background image

10

MODO DE EMPLEO

ES

 guras a resorte muelle HDPE ‘royal’ - pato

Precauciones

-  Permiten jugar sólo a 1 niño al tiempo con el muelle de animal.
  Apréndalos para sostener las manijas 

 rmemente y poner sus pies sobre los apoyos.

-  Siempre supervise a niños que juegan y tenga cuidado con situaciones potenciales peligrosas.

SEGURIDAD LAS INSTRUCCIONES

1.  Por favor guarde este manual para futuras referencias de forma segura.
2.  Por favor, de ningún modo modi

 que el producto ni ninguna de sus partes. Las modi

 caciones afectarán 

a la integridad estructural y las piezas de recambio correrán a cargo del consumidor. El uso inexacto o el 
montaje incorrecto de este producto está expresamente prohibido y libera al fabricante de toda respon-
sabilidad. Este producto necesita ser montado por un adulto antes de ser usado.

3.  El uso de este producto sólo está permitido bajo la vigilancia de un adulto. El producto es adecuado para 

personas con un peso de hasta 50 kilogramos. El producto es inadecuado para los niños menores de 36 
meses, por carencia de medidas adicionales de seguridad y por las capacidades mentales limitadas de los 
niños pequeños. Riesgo de caída!

4.  Este producto corresponde a todas los aspectos de seguridad según las Normas Europeas EN 1176-

1,6:2008, es conveniente para el uso público, esto en el interior y el exterior.

5.  La instalación de este producto en un juego infantil o otra construcción debe estar hecho así que peligro 

para quedarse atascado quede excluido. La distancia mínima entre el suelo y el reposapiés debe ser de 
230 mm. Vea FIG I.

6.  Con el montaje deben de haber bastante distancia entre el juego infantil y obstáculos: paredes, empali-

zadas, etc... Un àrea de impacto, libre de obstáculos, de 1000 mm alrededor del juguete debe ser garan-
tizado. Vea FIG II.

7.  Existe un espacio mínimo obligatorio para el usuario de 1000 mm de radio, espacio superior de 1500 mm.
8.  El espacio de caída iguala la super

 cie del área de impacto con una altura de 1500 mm.

9.  En esta área de seguridad no pueden haber objetos duros o angulosos. El suelo tiene que ser plano y 

amortiguar choques. El producto no se puede colocar por lo tanto sobre el asfalto, el concreto o otro su-
per

 cie duro.

10. Todas las piezas deben ser comprobadas regularmente. Para materiales de recambio o de ampliación del 

equipamiento de juego, por favor contacte con el proveedor. La seguridad estará asegurada en conse-
cuencia.

INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO

La frecuencia de inspecciones y mantenimiento dependerá del tipo de equipo o materiales utilizados y de 
otros factores (por ejemplo, uso muy frecuente, grado de vandalismo, ubicación en la costa, contaminación 
del aire, antigüedad del equipo, ...). La frecuencia de los controles de inspección se debe aumentar de 
acuerdo a la ocurrencia de estos factores.

Inspección visual rutinaria (semanalmente o mensualmente)

- Asegúrese siempre de que los pernos y las tuercas están bien 

 jados.

- Veri

 que que no existen obstáculos en el área de seguridad del producto.

- Compruebe que no faltan piezas.
- Veri

 que que el espacio alrededor del equipamiento esté libre de objetos.

Inspección operacional (1 a 3 meses)

- Veri

 que la estabilidad de la construcción.

- Veri

 que todos los componentes por si hubiera un desgaste excesivo y sustitúyalos 

  cuando sea necesario.

Inspección anual (de 1 a 2 veces al año)

- Compruebe que no hay partes oxidadas o con herrumbre.
- Veri

 que todos los componentes por si hubiera un desgaste excesivo y sustitúyalos 

  cuando sea necesario.

19

Instructions for use - M174.001.03 - spring toys ‘royal’_duck

ASSEMBLY - MONTAGE - MONTAJE - MONTAGGIO - MONTA

ASSEMBLY - MONTAGE - MONTAJE

MONTAGGIO - MONTA

PART LIST - ONDERDELEN - LISTE DES PIÈCES - UNTERTEILE 
LISTA DE PARTES - ELENCO DEGLI ELEMENTI - LISTA CZ

Ś

CI

A

 side panels (left and right)

 

zijpanelen (links en rechts)

 

panneau latéral (gauche et droite)

 

Seitenteile (links und rechts)

 

paneles laterales (izquierda y derecha)

 

pannelli laterali (destra e sinistra)

 

panel boczny (lewy I prawy)

D

 handgrip and footrest

 

handgreep en voetensteun

 

poignée et repose-pied

 

Handgriff und Fu

β

stütze

 puños 

reposapiés

 maniglie 

poggiapiedi

 uchwyt 

podnó

ż

ek

B

 wings (left and right)

 

vleugels (links en rechts)

 ailles 

(gauche et droite)

 

Flügel (links und rechts)

 

alas (izquierda y derecha)

 

ali (destra e sinistra)

 skrzyd

ł

a (lewe i prawe)

E

 suspension frame

 ophanging
 

cadre de suspension

 Rahmen
 

cuadro de suspensión 

 quadro 

sospensione

 matalowy 

stelarz

C

 seating

 zitting
 siège
 Sitz

 äche

 asiento
 seduta
 siedzisko

F

 hardware set

 ijzerwarenset
 quincaillerie
 Schraubensatz
 ferreteria
 ferramenta
 zestaw 

monta

ż

owy

G

 spring

 veer
 ressort
 Feder
 resorte
 molla
 spr

ęż

yna

J

 distance cube

 afstandsblokje
 

cube de distance

 Abstandsblock
 distanciador
 distanziatore
 kostka 

dystansowa

H

 U-connection

 U-beugel
 connection 

U

 U-Befestigung
 

conexión en U

 U- 

connessione

 korytko

K

 hardware set

 ijzerwarenset
 quincaillerie
 Schraubensatz
 ferreteria
 ferramenta
 zestaw 

monta

ż

owy

I

 round plate

 ronde 

schijf

 plaque 

ronde

 Runde 

Platte

 plato 

redondo

 piastra 

rotonda

 talerze

L

  (a) 

 at anchor

  plat 

anker

  ancrage 

plat

  Bodenplatte
  anclaje 

plano

  ancoraggio 

piatta

  kotwa 

p

ł

aska

(b) concrete  anchor
 betonanker
 ancrage 

béton

 Einbetonierungsanker
 anclaje 

para 

concreto

 ancoraggio 

cemento

 

kotwa do betonu

BOX 1

BOX 2

BOX 3

M

  hardware set

 ijzerwarenset
 quincaillerie
 Schraubensatz
 ferreteria
 ferramenta
 zestaw 

monta

ż

owy

not included

niet inbegrepen

non inclus

nicht inbegriffen

no incluido

non incluso

nie do

łą

czone

Summary of Contents for Royal-duck

Page 1: ...z o o ul M Konopnickiej 6 00 491 Warszawa POLAND Instructions for use spring toy in HDPE royal duck Gebruiksaanwijzing veerspeeltuig in HDPE royal eend Mode d emploi jeu ressort en PEHD royal canard G...

Page 2: ...1000 mm around the toy must be guaranteed See FIG II 7 There is a compulsory free space for the user with a radius of 1000 mm and a height of 1500 mm 8 The falling space equals the surface of the impa...

Page 3: ...sorbing surface The use of rubber tiles is recommended 2 Place the concrete anchor horizontally using the spirit level at the desired location and mark the holes 3 Drill the 4 holes of 90 mm deep 4 Re...

Page 4: ...het speeltuig moet gegaran deerd worden Zie FIG II 7 Er is een vrije ruimte verplicht voor de gebruiker met een radius van 1000 mm en een hoogte van 1500 mm 8 De valruimte is gelijk aan de oppervlakt...

Page 5: ...mm diep 4 Verwijder resterend afval en stof uit de geboorde gaten 5 Plaats de 4 slagankers door de betonverankering in de gaten 6 Draai de moeren van de 4 slagankers aan met de ratelsleutel IIb Plaats...

Page 6: ...ns obstacles de 1000 mm autour du jouet Veuillez voir FIG II 7 Il y a une espace libre imperative pour l utilisateur avec un rayon de 1000 mm et une hauteur de 1500 mm 8 La zone de chute gale la surfa...

Page 7: ...izontal et dans la position d sir e Indiquez les trous 3 Perforez les 4 trous avec une profondeur de 90 mm 4 Enlevez la poussi re restante des trous perfor s 5 Placez les 4 douilles pour sol de b ton...

Page 8: ...ren Sie auf fehlende Unterteile Kontrollieren Sie dass die Sicherheitszone evakuiert ist Wirkungskontrolle 1 bis 3 Monaten Kontrollieren Sie die Stabilit t der Konstruktion Kontrollieren Sie auf au er...

Page 9: ...Fall schutzmatten ist hier an zu raten 2 Setzen Sie die Verankerung horizontal in die gew nschte Position und markieren Sie die L cher 3 Bohren Sie die 4 L cher 90 mm tief 4 Reinigen Sie das Loch von...

Page 10: ...smo ubicaci n en la costa contaminaci n del aire antig edad del equipo La frecuencia de los controles de inspecci n se debe aumentar de acuerdo a la ocurrencia de estos factores Inspecci n visual ruti...

Page 11: ...rior y girando la conexi n en U Se oir un peque o click cuando el plato redondo llegue a su posici n 12 Atornille los pernos con la llave de carraca IIa Montaje del muelle y anclaje plano p 24 1 Busqu...

Page 12: ...E La frequenza delle ispezioni e della manutenzione dipende del materiale utilizzato per l attrezzatura o di altri fattori p e uso intensivo livello di vandalismo ubicazione litorale inquinamento atmo...

Page 13: ...Inserire le 4 ancore cuneo nei fori 6 Vite I dadi sui 4 ancore cuneo con la chiave a cricchetto IIb Montaggio della molla ed ancoraggio cemento p 25 1 Scegliere un luogo adatto a installare il gioco s...

Page 14: ...konstrukcji pod k tem obecno ci rdzy i korozji Nale y sprawdzi zu ycie ka dej cz ci i w razie potrzeby wymieni na now 15 Instructions for use M174 001 03 spring toys royal _duck MONTA KROK PO KROKU W...

Reviews: