KBT excavator Instructions For Use Manual Download Page 8

8

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA 

PL

INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA

1. 

Proszę zachować niniejszą instrukcję obsługi w celu wykorzystania jej w przyszłości.

2.  Prosimy nie modyfi kować urządzenia ani innych danych montażowych w jakikolwiek sposób. Zmiany 

będą miały wpływ na integralność strukturalną i wymiana części zamiennych nastąpi na koszt nabywcy. 
Niewłaściwe  używanie  lub  zastosowanie  produktu  niezgodne  z  przeznaczeniem  jest  zabronione  i 
zwalnia producenta z jakiejkolwiek odpowiedzialności. Przed użyciem produkt musi być zmontowany 
przez osobę dorosłą.

3.  Korzystanie tylko pod stałym nadzorem osoby dorosłej. Produkt przeznaczony jest dla osób o wadze 

do 50 kg. Produkt nie nadaje się dla dzieci w wieku poniżej 36 miesięcy, ze względu na brak dodatko-
wych zabezpieczeń i typowy dla małych dzieci brak umiejętności przewidywania.

4.  Produkt  spełnia  wszelkie  wymogi  bezpieczeństwa  zawarte  w  standardach  europejskich  EN  1176-

1,6:2017.  Produkt  przeznaczony  jest  do  wykorzystania  na  publicznych  placach  zabaw,  zarówno  na 
świeżym powietrzu, jak i w budynku.

5.  Zastosowanie  produktu  jako  części  placu  zabaw  lub  jakiejkolwiek  innej  konstrukcji  musi  wykluczać 

wszelkie  ryzyko  utknięcia.  Minimalna  odległość  pomiędzy  podłożem  a  podnóżkami  musi  wynosić 
230mm. Patrz FIG I.

6.  Podczas montowania lub składania urządzenia, należy przestrzegać minimalnej wymaganej odległości 

między urządzeniem a ewentualnymi przeszkodami: ścianami, ogrodzeniem itp. Odległość ta powinna 
wynosić co najmniej 1000 mm. Patrz FIG II.

7.  Należy obowiązkowo zapewnić przestrzeń o promieniu 1000 mm oraz wysokości 1500 mm dla bez-

piecznego użytkowania artykułu.

8.  Przestrzeń upadku jest równa powierzchni zderzenia o wysokości 1500 mm.
9.  W strefi e bezpiecznej nie powinny znajdować się żadne twarde, kanciaste ani ostre przedmioty. Po-

wierzchnia  bezpieczna  pod  produktem  musi  być  płaska  oraz  pokryta  odpowiednim  materiałem  (np. 
matami  gumowymi,  korą,  wiórkami  drzewnymi).  Produkt  nie  może  być  umieszczony  na  asfalcie, 
betonie ani żadnej innej powierzchni utwardzonej. Strefy bezpieczne dla poszczególnych zabawek nie 
mogą nakładać się na siebie.

10. Regularne  sprawdzanie  produktu,  jest  gwarancją  bezpieczeństwa.  W  przypadku  wymiany  lub  zapo-

trzebowania na więcej produktów należy skontaktować się z dostawcą.

KONTROLA I KONSERWACJA

Częstotliwość kontroli i konserwacji zależy od rodzaju artykułu, użytych materiałów bądź innych 
czynników (np. dużego obciążenia, umyślnego zniszczenia, wilgotności powietrza, zanieczyszczenia 
powietrza, wieku wyposażenia itp.).

Rutynowa kontrola (raz na tydzień lub raz na miesiąc)

- Zawsze należy sprawdzać, czy śruby i nakrętki są mocno dokręcone.
- Na podłożu amortyzującym pod produktem nie powinny znajdować się żadne przedmioty.
- Należy sprawdzać, czy nie brakuje żadnych elementów.
- Należy sprawdzić czy na podłożu nie znajdują się niebezpieczne przedmioty.

Kontrola robocza (raz na 1 do 3 miesięcy)

- Należy sprawdzać stabilność konstrukcji.
- Należy sprawdzić zużycie każdej części i w razie potrzeby wymienić na nową.

Kontrola roczna (1 lub 2 razy do roku)

- Należy sprawdzać elementy konstrukcji pod kątem obecności rdzy i korozji.
- Należy sprawdzić zużycie każdej części i w razie potrzeby wymienić na nową.

bujak sprężynowy wykonany z HDPE  -   ‘koparka’

Ostrzeżenia

Z zabawki może korzystać tylko jedno dziecko.

Należy nauczyć je mocno trzymać się rączek.

Należy zawsze obserwować bawiące się dzieci i zwracać uwagę na sytuacje potencjalnie niebezpieczne.

25

ASSEMBLY - MONTAGE - MONTAJE - MONTAGGIO - MONTAŻ

7

8

9

SPRING - VEER - RESSORT - FEDER

MUELLE - MOLLA - SPRĘŻYNA

1x 

L1(15)

1x 

L1(14)

1x 

L2(17)

$x 

L1(16)

1x 

L2(18)

(a)

(b)

10

Instructions for use - M177.032 - spring toy in HDPE - ‘excavator’

I

Summary of Contents for excavator

Page 1: ...pring toy in HDPE excavator Gebruiksaanwijzing veerspeeltuig in HDPE graafma chine Mode d emploi jeu ressort en PEHD excavatrice Gebrauchsanweisung Spiele auf Feder in HDPE Bagger Modo de empleo guras...

Page 2: ...the toy must be guaranteed See FIG II 7 There is a compulsory free space for the user with a radius of 1000 mm and a height of 1500 mm 8 The falling space equals the surface of the impact area with a...

Page 3: ...eeltuig moet gega randeerd worden Zie FIG II 7 Er is een vrije ruimte verplicht voor de gebruiker met een radius van 1000 mm en een hoogte van 1500 mm 8 De valruimte is gelijk aan de oppervlakte van h...

Page 4: ...e s curit la pr sence d objets durs anguleux ou pointus est d fendue Le terrain en dessous des quipements de jeux doit tre plat et compos d une mati re qui a des caract ristiques pour absorber les cho...

Page 5: ...he von 1500 mm 9 Innerhalb dieses freien Raumes d rfen sich keine harten eckigen oder spitzige Objekte be nden Der Untergrund muss ach sein und ber einen angepassten Boden verf gen z B Fallschutzmatt...

Page 6: ...con una altura de 1500 mm 9 En esta rea de seguridad no pueden haber objetos duros o angulosos El suelo tiene que ser plano y amortiguar choques El producto no se puede colocar por lo tanto sobre el...

Page 7: ...vono trovarsi oggetti solidi o con angoli non smussati Il terreno deve essere livellato e fungere da ammortizzatore Quindi il prodotto non deve essere montato sopra un terreno asfaltato cementato o in...

Page 8: ...ezpiecznej nie powinny znajdowa si adne twarde kanciaste ani ostre przedmioty Po wierzchnia bezpieczna pod produktem musi by p aska oraz pokryta odpowiednim materia em np matami gumowymi kor wi rkami...

Page 9: ...the ratchet spanner III Assembly of the spring toy p 29 30 1 Assembly the excavator arm with right and left support to the suspension frame by using hardware set no 3 and 6 2 Assembly the bucket and...

Page 10: ...de moeren aan met de ringsteeksleu tel III Montage van het veerspeeltuig p 29 30 1 Monteer de graafarm op met rechter ondersteuning en linker ondersteuning het ophangframe met behulp van har dware se...

Page 11: ...e Indiquez les trous 3 Perforez les 4 trous avec une profondeur de 90 mm 4 Enlevez la poussi re restante des trous perfor s 5 Placez les 4 douilles pour sol de b ton dans les trous 6 Fixez les 4 crous...

Page 12: ...dertier zu montieren Siehe FIG II Graben Sie kein Loch in losen Grund oder Sand Der Untergrund mu stabil und fest sein um eine gen gende Haltbarkeit zu gew hrleisten 2 Graben Sie ein Loch um f r den V...

Page 13: ...lizando el juego de herrajes no 2 y 5 3 Ensamble las orugas derecha e izquierda al marco de la suspensi n con el reposapi s montado en medio Utilice el con junto de hardware no 1 y 4 4 Coloque el asie...

Page 14: ...essere coperta con una super cie adeguata con ammortizzante Si raccomanda l uso di mattonelle di gomma 2 Porre l ancoraggio perpendicular per la posizione desiderata e segnare i fori 3 Fare 4 fori con...

Page 15: ...obiega urazom w razie upadku IIa Monta spr yny oraz kotwy p askiej p 27 1 Znale odpowiednie miejsce na monta bujaka spr ynowego Patrz FIG II Po dokonaniu monta u betonowy funda ment musi zosta pokryty...

Page 16: ...leutel 17 mm 1 chiave a cricchetto con attacco da 13 17 y 19 2 trapano 3 trapano per calcestruzzo 12 mm 4 badile 5 livella ad acqua 6 matita 7 chiave esagonale 6 mm 8 cacciavite a croce 9 chiave tubul...

Reviews: