KBT excavator Instructions For Use Manual Download Page 6

MODO DE EMPLEO

ES

SEGURIDAD LAS INSTRUCCIONES

1.  Por favor guarde este manual para futuras referencias de forma segura.
2. 

Por favor, de ningún modo modifi que el producto ni ninguna de sus partes. Las modifi caciones afecta-
rán a la integridad estructural y las piezas de recambio correrán a cargo del consumidor. El uso inexac-
to o el montaje incorrecto de este producto está expresamente prohibido y libera al fabricante de toda 
responsabilidad. Este producto necesita ser montado por un adulto antes de ser usado.

3.  El uso de este producto sólo está permitido bajo la vigilancia de un adulto. El producto es adecuado 

para personas con un peso de hasta 50 kilogramos. El producto es inadecuado para los niños menores 
de 36 meses, por carencia de medidas adicionales de seguridad y por las capacidades mentales limi-
tadas de los niños pequeños.

4.  Este producto corresponde a todas los aspectos de seguridad según las Normas Europeas EN 1176-

1,6:2017, es conveniente para el uso público, esto en el interior y el exterior.

5.  La  instalación  de  este  producto  en  un  juego  infantil  o  otra  construcción  debe  estar  hecho  así  que 

peligro  para  quedarse  atascado  quede  excluido.  La  distancia  mínima  entre  el  suelo  y  el  reposapiés 
debe ser de 230 mm. Vea FIG I.

6.  Con el montaje deben de haber bastante distancia entre el juego infantil y obstáculos: paredes, em-

palizadas, etc... Un àrea de impacto, libre de obstáculos, de 1000 mm alrededor del juguete debe ser 
garantizado. Vea FIG II.

7.  Existe un espacio mínimo obligatorio para el usuario de 1000 mm de radio, espacio superior de 1500 

mm.

8.  El espacio de caída iguala la superfi cie del área de impacto con una altura de 1500 mm.
9.  En esta área de seguridad no pueden haber objetos duros o angulosos. El suelo tiene que ser plano y 

amortiguar choques. El producto no se puede colocar por lo tanto sobre el asfalto, el concreto o otro 
superfi cie duro.

10. Todas las piezas deben ser comprobadas regularmente. Para materiales de recambio o de ampliación 

del equipamiento de juego, por favor contacte con el proveedor. La seguridad estará asegurada en 
consecuencia.

INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO

La frecuencia de inspecciones y mantenimiento dependerá del tipo de equipo o materiales utilizados y de 
otros factores (por ejemplo, uso muy frecuente, grado de vandalismo, ubicación en la costa, contamina-
ción del aire, antigüedad del equipo, ...).

Inspección visual rutinaria (semanalmente o mensualmente)

- Asegúrese siempre de que los pernos y las tuercas están bien fi jados.
- Verifi que que no existen obstáculos en el área de seguridad del producto.
- Compruebe que no faltan piezas.
- Verifi que que el espacio alrededor del equipamiento esté libre de objetos.

Inspección operacional (1 a 3 meses)

- Verifi que la estabilidad de la construcción.
- Verifi que todos los componentes por si hubiera un desgaste excesivo y sustitúyalos 
  cuando sea necesario.

Inspección anual (de 1 a 2 veces al año)

- Compruebe que no hay partes oxidadas o con herrumbre.
- Verifi que todos los componentes por si hubiera un desgaste excesivo y sustitúyalos 
  cuando sea necesari

o.

fi guras a resorte muelle HDPE  -   ‘excavador’

Precauciones

Permiten jugar sólo a 1 niño al tiempo con el muelle de animal.

Apréndalos para sostener las manijas fi rmemente y poner sus pies sobre los apoyos.

Siempre supervise a niños que juegan y tenga cuidado con situaciones potenciales peligrosas.

6

27

ASSEMBLY - MONTAGE - MONTAJE - MONTAGGIO - MONTAŻ

IIa

12

19

1 2

3

4

5

6

1x 

M

4

N

Instructions for use - M177.032 - spring toy in HDPE - ‘excavator’

Summary of Contents for excavator

Page 1: ...pring toy in HDPE excavator Gebruiksaanwijzing veerspeeltuig in HDPE graafma chine Mode d emploi jeu ressort en PEHD excavatrice Gebrauchsanweisung Spiele auf Feder in HDPE Bagger Modo de empleo guras...

Page 2: ...the toy must be guaranteed See FIG II 7 There is a compulsory free space for the user with a radius of 1000 mm and a height of 1500 mm 8 The falling space equals the surface of the impact area with a...

Page 3: ...eeltuig moet gega randeerd worden Zie FIG II 7 Er is een vrije ruimte verplicht voor de gebruiker met een radius van 1000 mm en een hoogte van 1500 mm 8 De valruimte is gelijk aan de oppervlakte van h...

Page 4: ...e s curit la pr sence d objets durs anguleux ou pointus est d fendue Le terrain en dessous des quipements de jeux doit tre plat et compos d une mati re qui a des caract ristiques pour absorber les cho...

Page 5: ...he von 1500 mm 9 Innerhalb dieses freien Raumes d rfen sich keine harten eckigen oder spitzige Objekte be nden Der Untergrund muss ach sein und ber einen angepassten Boden verf gen z B Fallschutzmatt...

Page 6: ...con una altura de 1500 mm 9 En esta rea de seguridad no pueden haber objetos duros o angulosos El suelo tiene que ser plano y amortiguar choques El producto no se puede colocar por lo tanto sobre el...

Page 7: ...vono trovarsi oggetti solidi o con angoli non smussati Il terreno deve essere livellato e fungere da ammortizzatore Quindi il prodotto non deve essere montato sopra un terreno asfaltato cementato o in...

Page 8: ...ezpiecznej nie powinny znajdowa si adne twarde kanciaste ani ostre przedmioty Po wierzchnia bezpieczna pod produktem musi by p aska oraz pokryta odpowiednim materia em np matami gumowymi kor wi rkami...

Page 9: ...the ratchet spanner III Assembly of the spring toy p 29 30 1 Assembly the excavator arm with right and left support to the suspension frame by using hardware set no 3 and 6 2 Assembly the bucket and...

Page 10: ...de moeren aan met de ringsteeksleu tel III Montage van het veerspeeltuig p 29 30 1 Monteer de graafarm op met rechter ondersteuning en linker ondersteuning het ophangframe met behulp van har dware se...

Page 11: ...e Indiquez les trous 3 Perforez les 4 trous avec une profondeur de 90 mm 4 Enlevez la poussi re restante des trous perfor s 5 Placez les 4 douilles pour sol de b ton dans les trous 6 Fixez les 4 crous...

Page 12: ...dertier zu montieren Siehe FIG II Graben Sie kein Loch in losen Grund oder Sand Der Untergrund mu stabil und fest sein um eine gen gende Haltbarkeit zu gew hrleisten 2 Graben Sie ein Loch um f r den V...

Page 13: ...lizando el juego de herrajes no 2 y 5 3 Ensamble las orugas derecha e izquierda al marco de la suspensi n con el reposapi s montado en medio Utilice el con junto de hardware no 1 y 4 4 Coloque el asie...

Page 14: ...essere coperta con una super cie adeguata con ammortizzante Si raccomanda l uso di mattonelle di gomma 2 Porre l ancoraggio perpendicular per la posizione desiderata e segnare i fori 3 Fare 4 fori con...

Page 15: ...obiega urazom w razie upadku IIa Monta spr yny oraz kotwy p askiej p 27 1 Znale odpowiednie miejsce na monta bujaka spr ynowego Patrz FIG II Po dokonaniu monta u betonowy funda ment musi zosta pokryty...

Page 16: ...leutel 17 mm 1 chiave a cricchetto con attacco da 13 17 y 19 2 trapano 3 trapano per calcestruzzo 12 mm 4 badile 5 livella ad acqua 6 matita 7 chiave esagonale 6 mm 8 cacciavite a croce 9 chiave tubul...

Reviews: