background image

7

ISTRUZIONI PER L’USO

IT

INDIRIZZAMENTI PER L’USO

1.  Conservare le istruzioni con cura.
2.  Non apportare al prodotto delle 

modifi che che possono intaccare l’integrità strutturale; i costi eventua-

li di ricambio sono a carico dell’acquirente. L’uso improprio oppure il montaggio sbagliato è vietato e 
solleva il fabbricante di ogni responsabilità. Questo prodotto deve essere montato da un adulto prima 
dell’uso.

3.  Il prodotto deve essere utilizzato esclusivamente sotto la costante supervisione di un adulto. Il prodot-

to è adatto a persone con un peso fi no a 50 kg. Il prodotto non è adatto ai bimbi di età inferiore a 36 
mesi per mancanza di misure di sicurezza supplementari ed a causa delle capacità limitate dei bimbi.

4.  Questo prodotto è conforme a tutti i requisiti descritti nelle Norme Europee EN 1176-1,6:2017 relative 

alla sicurezza. Questo prodotto è adatto all’uso nei parchi giochi commerciali, sia all’interno che all’a-
perta.

5. 

Eff ettuare il montaggio in modo che si eviti il rischio di intrappolamento. Lo spazio minimo tra il suolo 
e il poggiapiedi deve essere 230 mm. Vedere FIG I.

6.  Durante l’assemblaggio assicurarsi che ci sia spazio 

suffi

  ciente tra le attrezzature ed eventuali ostaco-

li: muri, steccati, ecc... Tale spazio (area di caduta) deve misurare 1000 mm. Vedere FIG II.

7.  C’è  uno  spazio  da  mantenere  obbligatoriamente  libero  per  l’utilizzo,  esso  dovrà  avere  un  raggio  di 

1000 mm e un’altezza di 1500 mm.

8.  Lo spazio di caduta sarà uguale per tutta superfi cie di impatto con altezza pari a 1500 mm.
9.  All’interno dello spazio di sicurezza non devono trovarsi oggetti solidi o con angoli non smussati. Il 

terreno deve essere livellato e fungere da ammortizzatore. Quindi il prodotto non deve essere montato 
sopra un terreno asfaltato, cementato o indurito in qualsiasi altro modo.

10. Tutti i pezzi devono essere controllati regolarmente. Per il materiale di sostituzione e l’ampliamento 

delle attrezzature parco giochi, si prega di contattare il fornitore. Di conseguenza, la sicurezza sarà 
garantita.

ISPEZIONE E MANUTENZIONE

La frequenza delle ispezioni e della manutenzione dipende del materiale utilizzato per l’attrezzatura o di 
altri fattori (p.e. uso intensivo, livello di vandalismo, ubicazione litorale, inquinamento atmosferico, età 
dell’attrezzatura,…).

Ispezione visuale di routine (settimanale o mensile)

- Sempre assicurarsi che i bulloni e dadi siano bene serrati.
- Assicurarsi che la superfi cie antitrauma sia sgombra da oggetti che non dovrebbero starci.
- Assicurarsi che non ci manchino delle parti. 
- Controllare che la pista sia sgombra da oggetti.

Ispezione operativa (1 a 3 mesi)

- Controllare la stabilità della costruzione.
- Controllare ogni parte su logoramento eccessivo e sostituire se necessario.

Ispezione annuale (1 a 2 volte ogni anno)

- Controllare la ruggine e la corrosione.
- Controllare ogni parte su logoramento eccessivo e sostituire se necessario.

gioco a molla HDPE  -   ‘escavatore’

Preavvisi

Lasciare giocare un solo bambino sul gioco a molla.

Insegnargli a tener forte le maniglie e a mettere i piedi sui poggiapiedi.

Sempre sorvegliare i bambini mentre giocano e evitare delle situazioni possibilmente pericolosi.

Instructions for use - M177.032 - spring toy in HDPE - ‘excavator’

SPRING - VEER - RESSORT - FEDER

MUELLE - MOLLA - SPRĘŻYNA

11

12

13

1x 

G

4x 

L3

26

ASSEMBLY - MONTAGE - MONTAJE - MONTAGGIO - MONTAŻ

I

Summary of Contents for excavator

Page 1: ...pring toy in HDPE excavator Gebruiksaanwijzing veerspeeltuig in HDPE graafma chine Mode d emploi jeu ressort en PEHD excavatrice Gebrauchsanweisung Spiele auf Feder in HDPE Bagger Modo de empleo guras...

Page 2: ...the toy must be guaranteed See FIG II 7 There is a compulsory free space for the user with a radius of 1000 mm and a height of 1500 mm 8 The falling space equals the surface of the impact area with a...

Page 3: ...eeltuig moet gega randeerd worden Zie FIG II 7 Er is een vrije ruimte verplicht voor de gebruiker met een radius van 1000 mm en een hoogte van 1500 mm 8 De valruimte is gelijk aan de oppervlakte van h...

Page 4: ...e s curit la pr sence d objets durs anguleux ou pointus est d fendue Le terrain en dessous des quipements de jeux doit tre plat et compos d une mati re qui a des caract ristiques pour absorber les cho...

Page 5: ...he von 1500 mm 9 Innerhalb dieses freien Raumes d rfen sich keine harten eckigen oder spitzige Objekte be nden Der Untergrund muss ach sein und ber einen angepassten Boden verf gen z B Fallschutzmatt...

Page 6: ...con una altura de 1500 mm 9 En esta rea de seguridad no pueden haber objetos duros o angulosos El suelo tiene que ser plano y amortiguar choques El producto no se puede colocar por lo tanto sobre el...

Page 7: ...vono trovarsi oggetti solidi o con angoli non smussati Il terreno deve essere livellato e fungere da ammortizzatore Quindi il prodotto non deve essere montato sopra un terreno asfaltato cementato o in...

Page 8: ...ezpiecznej nie powinny znajdowa si adne twarde kanciaste ani ostre przedmioty Po wierzchnia bezpieczna pod produktem musi by p aska oraz pokryta odpowiednim materia em np matami gumowymi kor wi rkami...

Page 9: ...the ratchet spanner III Assembly of the spring toy p 29 30 1 Assembly the excavator arm with right and left support to the suspension frame by using hardware set no 3 and 6 2 Assembly the bucket and...

Page 10: ...de moeren aan met de ringsteeksleu tel III Montage van het veerspeeltuig p 29 30 1 Monteer de graafarm op met rechter ondersteuning en linker ondersteuning het ophangframe met behulp van har dware se...

Page 11: ...e Indiquez les trous 3 Perforez les 4 trous avec une profondeur de 90 mm 4 Enlevez la poussi re restante des trous perfor s 5 Placez les 4 douilles pour sol de b ton dans les trous 6 Fixez les 4 crous...

Page 12: ...dertier zu montieren Siehe FIG II Graben Sie kein Loch in losen Grund oder Sand Der Untergrund mu stabil und fest sein um eine gen gende Haltbarkeit zu gew hrleisten 2 Graben Sie ein Loch um f r den V...

Page 13: ...lizando el juego de herrajes no 2 y 5 3 Ensamble las orugas derecha e izquierda al marco de la suspensi n con el reposapi s montado en medio Utilice el con junto de hardware no 1 y 4 4 Coloque el asie...

Page 14: ...essere coperta con una super cie adeguata con ammortizzante Si raccomanda l uso di mattonelle di gomma 2 Porre l ancoraggio perpendicular per la posizione desiderata e segnare i fori 3 Fare 4 fori con...

Page 15: ...obiega urazom w razie upadku IIa Monta spr yny oraz kotwy p askiej p 27 1 Znale odpowiednie miejsce na monta bujaka spr ynowego Patrz FIG II Po dokonaniu monta u betonowy funda ment musi zosta pokryty...

Page 16: ...leutel 17 mm 1 chiave a cricchetto con attacco da 13 17 y 19 2 trapano 3 trapano per calcestruzzo 12 mm 4 badile 5 livella ad acqua 6 matita 7 chiave esagonale 6 mm 8 cacciavite a croce 9 chiave tubul...

Reviews: