background image

OPERAZIONI DI MONTAGGIO

Per ulteriori istruzioni vedere l’ultima pagina.

Montaggio della molla:

p. 23 - 26

1.  Posizionare l’elemento B2 tra la prima e la seconda spirale della molla. Prestare attenzione al corretto posizionamento 

del morsetto (vedere punto 5)

2.  Posizionare l’elemento B1 tra la seconda e la terza spirale della molla. Inclinare l’elemento B1 e inserirlo nell’elemento 

B2. Spingi tutto 

fi nché non viene bloccato. Prestare attenzione al corretto posizionamento del morsetto (vedere punto 

5)

3.  Posizionare l’elemento A1 tra la prima e la seconda spirale della molla. Prestare attenzione al corretto posizionamento 

del morsetto (vedere punto 5)

4.  Montare gli elementi B3 e A2 iniziando da sotto.
5.  Prima di procedere con il punto 6, verifi care la corretta posizione di tutti i morsetti. I contrassegni di tutti i morsetti 

devono essere collocati all’interno della molla, lungo l’estremità più vicina dela molla. Nel disegno corrispondente n. 5 
vengono mostrati il posizionamento corretto e gli esempi di posizionamento errato.

6.  Montare il dock sull’ancora usando il set di strumenti n. 10. Stringere i dadi con la chiave a cricchetto.
7.  Posiziona l’elemento B2 tra la prima e la seconda spirale (guardando dall’alto). Prestare attenzione al corretto posizio-

namento del morsetto (vedere punto 11)

8.  Collocare l’elemento B1 tra la seconda e la terza spirale della molla (guardando dall’alto). Inclinare l’elemento B1 (1) e 

inserirlo in B2. Spingi tutto fi nché non si blocca. Prestare attenzione al corretto posizionamento del morsetto (vedere 
punto 11)

9.  Posizionare l’elemento A1 tra la prima e la seconda spirale della molla (guardando dall’alto). Prestare attenzione al cor-

retto posizionamento del morsetto (vedere punto 11)

10. Montare dagli elementi a molla B3 e A2 (guardando dall´alto). 
11. Prima di procedere con il punto 12, verifi care la corretta posizione di tutti i morsetti. I contrassegni di tutti i morsetti 

devono essere collocati all’interno della molla, lungo l’estremità più vicina dela molla. Nel disegno corrispondente n. 11 
vengono mostrati il posizionamento corretto e gli esempi di posizionamento errato.

12. Montare la molla con la connessione a quadro sospensione il set di attrezzi n. 10. Stringere i dadi con la chiave a cric-

chetto.

III  Montaggio de l´animale:

p. 29 - 30 

1.  Assemblare il braccio dell’escavatore (con supporto destro e supporto sinistro) al marco della sospensione utilizzando il 

set di hardware n. 3 e 6.

2.  Assemblare il cubo e gestire utilizzando il set di hardware n. 2 e 5.
3.  Assemblare le tracce destra e sinistra al telaio delle sospensioni con il poggiapiede montato al centro. Usa i set hardwa-

re n. 1 e 4.

4.  Posizionare il sedile al quadro sospensione con il set di viti nr. 7.

Attenzione

:  Utilizzare i cappucci adeguati per le maniglie e poggiapiedi.

 

 

Si prega di notare che nella terra sotto l´animale è necessario uno spazio absorbente per shock!

operazioni di montaggio

14

IIb  Montaggio della molla ed ancoraggio cemento:

p. 28

1.  Trovare il posto giusto per installare l´animale a molla. Vedere FIG II. Dopo l´installazione, la fondazione dovra essere 

coperta con una superfi cie adeguata con ammortizzante. Si raccomanda l´uso di mattonelle di gomma.

2.  Porre l´ancoraggio perpendicular per la posizione desiderata, e segnare i fori.
3.  Fare 4 fori con una profondità di 90 mm.
4.  Rimuovere la polvere prodotta dalla perforazione.
5.  Inserire le 4 ancore cuneo nei fori.
6.  Vite I dadi sui 4 ancore cuneo con la chiave a cricchetto.

IIa  Montaggio della molla ed ancoraggio piatta:

p. 27

1.  Scegliere un luogo adatto a installare il gioco su molla. Vedere FIG II. Non interrarlo in terra friabile o sabbia. Il terreno 

deve essere stabilo e solido per gar

antire un supporto suffi

  ciente.

2.  Fare un buco per l’ancoraggio del supporto metallico. Nella parte inferiore il buco deve essere largo 70 cm e alto 40 cm.
3.  Livellare il fondo del buco e pigiarlo con i piedi. Introdurre il supporto metallo perpendicolarmente nel buco. A questo 

scopo utilizzare di preferenza una livella ad acqua. Si può fi ssare questa posizione mettendo una pietra pesante sulla 
placca inferiore.

4.  Seguendo le istruzioni del fabbricante preparare un volume di malta suffi

  ciente per riempire il buco. Gettare la malta 

nel buco. Sgombrare di malta la molla e la placca superiore. Verifi care la posizione verticale della molla con una livella 
ad acqua.

5.  Si va indurita la malta durante una notte.
6.  Al fi ne di livellare la superfi cie del terreno bisogna coprire di terra la malta visibile. Assicurarsi che il suolo sia adegua-

tamente coperta (per esempio, con mattonelle di gomma, ecc.).

IT

BOX 1

BOX 2

BOX 3

19

ASSEMBLY - MONTAGE - MONTAJE - MONTAGGIO - MONTAŻ

 PART LIST - ONDERDELEN - LISTE DES PIÈCES - UNTERTEILE

LISTA DE PARTES - ELENCO DEGLI ELEMENTI - LISTA CZĘŚCI

ASSEMBLY - MONTAGE - MONTAJE

MONTAGGIO - MONTAŻ

right caterpillar
rechter rups
chenille droit 
rechte Raupe
oruga derecha
bruco a destra
prawa gąsienica

excavator arm
graafmachine arm
bras de pelle 
Baggerarm
brazo excavador
braccio escavatore
ramie koparki

footrest
voetensteun
repose-pied
Fußstütze
reposapiés
poggiapiedi
podnóżek

spring
veer
ressort
Feder
resorte
molla
sprężyna

hardware set
ijzerwarenset
quincaillerie
Schraubensatz
ferreteria
ferramenta
zestaw montażowy

fl at anchor
plat anker
ancrage plat
Bodenplatte
anclaje plano
ancoraggio piatta
kotwa płaska

concrete anchor
betonanker
ancrage béton
Einbetonierungsanker
anclaje para concreto
ancoraggio cemento
kotwa do gruntu

hardware set
ijzerwarenset
quincaillerie
Schraubensatz
ferreteria
ferramenta
zestaw montażowy

not included
niet inbegrepen
non inclus
nicht inbegriff en
no incluido
non incluso
nie dołączone

(b)

D

K

L

M

N

A

B

C

(a)

seat
zitting
siège
Sitzfl äche
asiento
seduta
siedzisko

E

left caterpillar
linker rups
chenille gauche
linke Raupe
oruga izquierda
bruco a sinistra
lewa gąsienica

bucket
emmer
seau
Baggerlöff el
cubo
cubo
łyżka

hardware set
ijzerwarenset
quincaillerie
Schraubensatz
ferreteria
ferramenta
zestaw montażowy

F

H

suspension frame
ophanging
cadre de suspension
Rahmen
cuadro de suspensión
quadro sospensione
zawieszenie

G

left support
linker ondersteuning
support gauche
linke Unterstützung
soporte izquierdo
supporto sinistro
lewy wspornik

I

right support
rechter ondersteuning
support droit
rechte Unterstützung
soporte derecho
supporto destro
prawy wspornik

J

Instructions for use - M177.032 - spring toy in HDPE - ‘excavator’

Summary of Contents for excavator

Page 1: ...pring toy in HDPE excavator Gebruiksaanwijzing veerspeeltuig in HDPE graafma chine Mode d emploi jeu ressort en PEHD excavatrice Gebrauchsanweisung Spiele auf Feder in HDPE Bagger Modo de empleo guras...

Page 2: ...the toy must be guaranteed See FIG II 7 There is a compulsory free space for the user with a radius of 1000 mm and a height of 1500 mm 8 The falling space equals the surface of the impact area with a...

Page 3: ...eeltuig moet gega randeerd worden Zie FIG II 7 Er is een vrije ruimte verplicht voor de gebruiker met een radius van 1000 mm en een hoogte van 1500 mm 8 De valruimte is gelijk aan de oppervlakte van h...

Page 4: ...e s curit la pr sence d objets durs anguleux ou pointus est d fendue Le terrain en dessous des quipements de jeux doit tre plat et compos d une mati re qui a des caract ristiques pour absorber les cho...

Page 5: ...he von 1500 mm 9 Innerhalb dieses freien Raumes d rfen sich keine harten eckigen oder spitzige Objekte be nden Der Untergrund muss ach sein und ber einen angepassten Boden verf gen z B Fallschutzmatt...

Page 6: ...con una altura de 1500 mm 9 En esta rea de seguridad no pueden haber objetos duros o angulosos El suelo tiene que ser plano y amortiguar choques El producto no se puede colocar por lo tanto sobre el...

Page 7: ...vono trovarsi oggetti solidi o con angoli non smussati Il terreno deve essere livellato e fungere da ammortizzatore Quindi il prodotto non deve essere montato sopra un terreno asfaltato cementato o in...

Page 8: ...ezpiecznej nie powinny znajdowa si adne twarde kanciaste ani ostre przedmioty Po wierzchnia bezpieczna pod produktem musi by p aska oraz pokryta odpowiednim materia em np matami gumowymi kor wi rkami...

Page 9: ...the ratchet spanner III Assembly of the spring toy p 29 30 1 Assembly the excavator arm with right and left support to the suspension frame by using hardware set no 3 and 6 2 Assembly the bucket and...

Page 10: ...de moeren aan met de ringsteeksleu tel III Montage van het veerspeeltuig p 29 30 1 Monteer de graafarm op met rechter ondersteuning en linker ondersteuning het ophangframe met behulp van har dware se...

Page 11: ...e Indiquez les trous 3 Perforez les 4 trous avec une profondeur de 90 mm 4 Enlevez la poussi re restante des trous perfor s 5 Placez les 4 douilles pour sol de b ton dans les trous 6 Fixez les 4 crous...

Page 12: ...dertier zu montieren Siehe FIG II Graben Sie kein Loch in losen Grund oder Sand Der Untergrund mu stabil und fest sein um eine gen gende Haltbarkeit zu gew hrleisten 2 Graben Sie ein Loch um f r den V...

Page 13: ...lizando el juego de herrajes no 2 y 5 3 Ensamble las orugas derecha e izquierda al marco de la suspensi n con el reposapi s montado en medio Utilice el con junto de hardware no 1 y 4 4 Coloque el asie...

Page 14: ...essere coperta con una super cie adeguata con ammortizzante Si raccomanda l uso di mattonelle di gomma 2 Porre l ancoraggio perpendicular per la posizione desiderata e segnare i fori 3 Fare 4 fori con...

Page 15: ...obiega urazom w razie upadku IIa Monta spr yny oraz kotwy p askiej p 27 1 Znale odpowiednie miejsce na monta bujaka spr ynowego Patrz FIG II Po dokonaniu monta u betonowy funda ment musi zosta pokryty...

Page 16: ...leutel 17 mm 1 chiave a cricchetto con attacco da 13 17 y 19 2 trapano 3 trapano per calcestruzzo 12 mm 4 badile 5 livella ad acqua 6 matita 7 chiave esagonale 6 mm 8 cacciavite a croce 9 chiave tubul...

Reviews: