background image

 

ISTRUZIONI D’USO – USE INSTRUCTIONS – 

GEBRAUCHSANLEITUNG – MODE D’EMPLOI - 

INSTRUCCIONES PARA EL USO - Οδηγίες Χρήσης-Instruções 

para o uso 

IST-USO-0906018 

Rev. N. 1 del 11/05/2020 

IDP107 

Pag.10 di 16 

 

 

SERAIT RAPIDEMENT CONSOMME ET LA CONCENTRATION DE DYOXIDE DE 
CARBONNE PRODUIT PAR LA RESPIRATION DEPASSERAIT LA VLE. 

7.7  N’apporter aucune modification ou altération à l'appareil. 
7.8  L’indicateur  de  débit  fournit  la  précision  maximum  de  mesure  lorsque  celui-ci  est 

utilisé  en  position  verticale,  et  l’indication  donnée  en  position  différente    à  plus  ou 
moins 15° de la position verticale, ne peut être considérer comme valable. L’indicateur 
de  débit  est  fournit  pour  contrôler  le  flux  d’air;  il  n’est  pas  adapté  pour  contrôler  la 
capacité ou l’autonomie de la batterie. 

7.9 

Remplacer  le  capuche  en  cas  de  dommages  (par  ex.  fissures)  qui  pourrait  affecter 
l'étanchéité de l'appareil. 

7.10  L'appareil doit être exclusivement utilisé par 

des personnes formées et qualifiées pour 

le  utiliser  et 

un  personnel  connaissant  les  limites  techniques  et  les  limites  imposées 

par la loi.

 

7.11  Le respirateur ne peut être utilisé par une personne ayant l’odorat altéré. 
7.12  Ne  pas  utiliser  le  respirateur  s’il  n’a  pas  été  contrôlé  annuellement  par  un  centre 

agréé. 

8. 

REPARATIONS 

8.1  Pour toute réparation utiliser uniquement des pièces détachées d’origine KASCO. 
8.2  Pour  toute  assistance  technique  sur  des  respirateurs  KASCO,  il  est  nécessaire  de 
fournir les renseignements suivants : 
Type de respirateur, numéro de série, nom du revendeur, genre d'inconvénient rencontré, 
voltage, type et concentrations de l’agent polluant, type de filtre, la fréquence d’utilisation. 
Si vous l'estimez utile, joindre un schéma du type de travail. 

9. 

MARQUAGE : 

 

 

Le marquage CE traduit le respect des exigences essentielles pour la 

santé et la sécurité correspondant à l’annexe II du Règlement (UE) 
2016/425. Le numéro 0426 suivant l’appellation CE identifie l’Organisme 
Notifié ITALCERT chargé du contrôle du produit fini aux sens du 
Règlement (UE) 2016/425.  

 

DATE D’ECHEANCE   
MOIS - ANNEE 

 

TEMPERATURE 
minimum et maximum lieu 
d‘emmagasinage 

 

Humidité maximum admis 
dans lieu 
d‘emmagasinage 

 

année de PRODUCTION 

 

 

INSTRUCTIONS - 
LECTURE IMPERATIVE 

 

ÉLIMINATION - diversifié

 

 

a) 

Exemple  de  l'étiquette  apposée  sur  le 

Air System:

  L'étiquette  est  appliquée  sur 

carton contenant le 

Air System. 

 

b) 

Exemple de l'étiquette apposée sur le capuche

  

 

c) 

Exemple des étiquettes qui sont appliquées sur la turbine:

 

 

d) 

Exemple des étiquettes qui sont appliquées sur la batterie:

 

 

e) 

Exemple des étiquettes qui sont appliquées sur les filtres :

 

 

 
10.  TRANSPORT 

Pour maintenir le respirateur intact pendant le transport, il faut le conserver dans son 
emballage d’origine. 

11.  EMMAGASINAGE 

Conserver le respirateur dans son emballage d’origine. Conserver l’emballage à une 
température comprise entre 0°C et + 40° C et une humidité inférieure à 80%. 

12.  ATTENTION 

12.1  AVANT D’UTILISER LE RESPIRATEUR VERIFIER QUE LES CODES, LE TYPE ET 

LA QUANTITE DES COMPOSANTS CORRESPONDENT AUX DONNEES 
INDIQUEES DANS CETTE INSTRUCTION. 

12.2  LA SOCIETE KASCO CONSIDERE DECHUE TOUTE GARANTIE ET DECLINE 

TOUTE RESPONSABILITE DIRECTE OU INDIRECTE SI LES INSTRUCTIONS 
D’UTILISATION ET DE MANUTENTION NE SERAIENT PAS RESPECTEES SUR 
SES RESPIRATEURS ET EN CAS DE NON UTILISATION DE CARTOUCHES ET 
PIECES DE RECHANGE D’ORIGINE KASCO. 

12.3  LA RESPONSABILITE PRODUITE PAR LE FONCTIONNEMENT CORRECT DU 

RESPIRATEUR EST IRREVOCABLEMENT TRANSFEREE SUR L’ACHETEUR OU 
SUR L’UTILISATEUR LORSQUE: 
-  NE SONT FAITES LES OPERATIONS DE MANUTENTION PRÉVUES OU LES 

OPERATIONS D’ENTRETIEN OU LES REPARATIONS SONT EFFECTUEES 
PAR DES PERSONNES NON AUTORISEES OU PAR DES CENTRES DE 
SERVICE APRES-VENTE NON AGREES. 

-  LE RESPIRATEUR EST UTILISE DE MANIERE IMPROPRE QUI N’A PAS ETE 

PREVUE PAR LA CERTIFICATION DU PRODUIT. 

12.4  IMPORTANT: SE TENIR STRICTEMENT AUX INSTRUCTIONS ET LIMITES DE 

L’APPAREIL. DANS LE CAS CONTRAIRE, L’EFFICACITE DU RESPIRATEUR 
SERAIT COMPROMISE AINSI QUE  LA PROTECTION DE L’OPERATEUR 

 

 
Les EPI décrits cette notice d’utilisation, ont été certifié CE en accord à le Règlement (UE) 2016/425 et modifications successives comme EPI de catégorie III par ITALCERT, Viale Sarca 336 - I 
20126 MILAN; Organisme déclaré n. 0426. Le marquage CE signifie le respect des exigences essentielles de santé et de sécurité en référence à l’annexe II du Règlement (UE) 2016/425 applicable 
aux EPI. La sigle CE suivi du numéro 0426 identifie l’Organisme Notifié ITALCERT, qui assure le contrôle qualité suivant le Règlement (UE) 2016/425. 
Les Déclarations de conformité peuvent être téléchargées de notre site internet : 

http://kasco.eu/fr/telecharger-pdf/download-category/declaration-ue-de-conformite/

 

 
NOTES: 

Température de fonctionnement

 

De 0 à 40°C

 

Humidité relative

 

De 0 à 80% 

Température de charge de la batterie

 

De 0 à 40°C. 

La batterie peut ne pas être chargée à des températures inférieures à zéro et supérieures à 40 °C

 

Durée de l'opération du dispositif

 

Voir le tableau dans la section 2.2. 

La durée de l'opération est grandement affectée par l'état du filtre et d'autres facteurs. Le temps de 

fonctionnement spécifiée dans le tableau ci-dessus suppose une utilisation avec des filtres et des

 

batteries propres à pleine charge. Des conditions 

différentes peuvent produire des réductions des temps d'opération .

 

 

CHARGEUR

 

DE

 

BATTERIE

 

LI

02

 

 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES: 

Type de 
batterie 

Modèle 

de 

batterie 

Modèle de 

chargeur  

Tension 
d’entrée  

[V]  

Courant de 

charge  

[A] 

Temps 

de recharge 

[h] 

LITHIUM 
rechargeable 

LI-870 

LI-02 

0105079 

110-220V 

50-60Hz 

< 3 

 

Dispositif de protection contre les court circuits. 

 Dispositif de maintien en charge lorsque batterie chargée à 90%(LED VERT). 

 Dispositif de compensation à la température ambiante.

 

INSTRUCTIONS D’UTILISATION 

 

Brancher le chargeur sur le courant de réseau. 

 

Brancher le chargeur sur la batterie à recharger. 

La recharge de la batterie se fait automatiquement. ( LED ROUGE).Laisser sous charge au 
moins 2,5 heures pour la batterie LI-870. 
 Le chargeur peut rester branché sur la batterie complètement chargée sans aucun risque 
de surcharge à condition qu’il soit sous tension. 

 

AVVERTISSEMENT: 

 

Stocker en un lieu sec. 

Pour toute réparation, n’utiliser que des pièces de rechange d’origine KASCO.

 

 

 

 

Numéro de série

 

Modèle et code produit

 

Logo 

 Numéro de série

     Norme de référence

Modèle et code produit

Logo

Summary of Contents for T8X ZP3

Page 1: ...u Σωλήνα Caricabatteria Charger Ladegerät Chargeur Cargador φορτιστή Cintura Belt Gurt Ceinture Cinturón ζώνη Prestazioni tecniche del DPI secondo norma EN 12941 PPE technical performance according to EN 12941 Technische Leistungsfähigkeit der PSA nach EN 12941 Performance technique des EPI selon la norme EN 12941 Τεχνικές επιδόσεις των ΜΑΠ σύμφωνα με το EN 12941 CLASSE Class Klasse Classe con wit...

Page 2: ...S GEBRAUCHSANLEITUNG MODE D EMPLOI INSTRUCCIONES PARA EL USO Οδηγίες Χρήσης Instruções para o uso IST USO 0906018 Rev N 1 del 11 05 2020 IDP107 Pag 2 di 16 ITALIANO 3 ENGLISH 5 DEUTSCH 7 FRANÇAIS 9 ESPAÑOL 11 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 13 PORTUGUÊS 15 ...

Page 3: ...teria sia completamente carica e che i filtri siano avvitati correttamente c I controlli elencati qui di seguito NON sono da considerarsi controlli di capacità e o durata della batteria d Gli indicatori permettono di controllare il corretto funzionamento del respiratore quando operatore è in posizione verticale L entità del flusso rilevato dipende da intasamento del filtro carica della batteria st...

Page 4: ...LA QUANTITÀ DEI COMPONENTI CORRISPONDANO AI DATI RIPORTATI SU QUESTA ISTRUZIONE 12 2 KASCO ritiene decaduta qualsiasi tipo di garanzia e declina ogni responsabilità diretta o indiretta qualora per i propri respiratori non vengano seguite le istruzioni d uso e manutenzione e non vengano montati filtri e ricambi originali KASCO 12 3 La responsabilità prodotto del corretto funzionamento del respirato...

Page 5: ...ion checking operations d The indicators allows you to check whether the respirator is functioning properly in an upright position taking filter exhaustion battery charge level blower status leak tightness and proper collar and flip up visor when applicable closure into account Should you need to work in a bent or prone position return to an upright position and recheck the airflow if it should de...

Page 6: ...cably transferred to the respirator purchaser or operator if a the prescribed maintenance is not carried out and or repairs and maintenance are carried out on the respirator Sby personnel not employed by or service centres not authorized by KASCO b the respirator is used in a manner not conforming to its intended use as specified in the relative product certification approval 12 4 IMPORTANT Adhere...

Page 7: ...WEISUNGEN FÜR DIE VERWENDUNG UND DIE KONTROLLE DER DURCHSATZANZEIGEN a Überprüfen dass die Ventile fähig sind korrekt Luft abzugeben ansonsten könnten die Angaben der Anzeiger verfälscht werden b Versichern Sie sich dass der Akku komplett aufgeladen ist und dass die Filter korrekt angeschraubt sind c Die nachfolgend angeführten Kontrollen sind NICHT als Kontrollen der Leistung und oder der Akkudau...

Page 8: ...n der Originalverpackung aufbewahren Die Verpackung möglichst bei einer Temperatur zwischen 0 C und 40 C und einer Luftfeuchtigkeit unter 80 aufbewahren 12 ACHTUNG 12 1 VOR DER VERWENDUNG SICHERSTELLEN DASS DIE CODES DER TYP UND DIE MENGE DER KOMPONENTEN DEN AUF DIESER ANLEITUNG ANGEGEBENEN DATEN ENTSPRECHEN 12 2 Die Firma KASCO erachtet jede Art von Garantie als ungültig und weist jede direkte od...

Page 9: ...e fonctionnement correct du respirateur en position verticale évaluant le colmatage du filtre la charge de la batterie l état du moteur étanchéité et fermeture correcte du tour de cou et visière En cas de travaux en position courbée ou horizontale retourner en position verticale afin de re contrôler le débit si il y a un diminution de la circulation de l air e Les indicateurs de débit ne sont pas ...

Page 10: ...O CONSIDERE DECHUE TOUTE GARANTIE ET DECLINE TOUTE RESPONSABILITE DIRECTE OU INDIRECTE SI LES INSTRUCTIONS D UTILISATION ET DE MANUTENTION NE SERAIENT PAS RESPECTEES SUR SES RESPIRATEURS ET EN CAS DE NON UTILISATION DE CARTOUCHES ET PIECES DE RECHANGE D ORIGINE KASCO 12 3 LA RESPONSABILITE PRODUITE PAR LE FONCTIONNEMENT CORRECT DU RESPIRATEUR EST IRREVOCABLEMENT TRANSFEREE SUR L ACHETEUR OU SUR L ...

Page 11: ...Las operaciones de control describidas en seguidas NO deben ser entendidas como pruebas de capacidad y duracion de la bateria d Los indicadores de caudal permiten de controlar al corecto funzionamiemto del respirador en posicion vertical avalorando el atascamiento del filtro la carga de la bateria el estado del motor la estanqueidad y correcto cierre del collar y visera cuando aplicable En el caso...

Page 12: ...ención no sean seguidas sobre los propios respiradores y en el caso no sean montados filtros y recambios originales KASCO 12 3 LA RESPONSABILIDAD PRODUCTO RESPECTO AL CORRECTO FUNCIONAMIENTO DEL ELECTRORESPIRADOR RECAE IRREVOCABLEMENTE SOBRE EL COMPRADOR O QUIEN LO USA EN CASO DE QUE NO ESTÁN ECHAS LAS MANUTENCIONES PREVISTAS O BIEN SE REALICENOPERACIONES DE MANTENIMIENTO O REPARACIONES NO EFECTUA...

Page 13: ...πνευστήρα στον οποίο θα συναρμολογηθεί Προσοχή να μην παρανοήσετε τις σημάνσεις στα φίλτρα που σχετίζονται με άλλες προδιαγραφές με την ταξινόμηση αυτού του Μ Α Π σύμφωνα με EN 12941 98 A1 03 A2 08 β Αφαιρέστε από το φίλτρο καπάκια ή και σφραγιστικά βιδώστε το από το σπείρωμα EN 148 1 στον αναπνευστήρα και διαβάστε τις οδηγίες χρήσης του φίλτρου 5 3 ΓΕΝΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΤΟΝ ΕΛΕΓΧΟ ΤΩΝ ...

Page 14: ...ών επί των φίλτρων 10 ΜΕΤΑΦΟΡΑ Για να διατηρηθεί ακέραιος ο αναπνευστήρας κατά τη μεταφορά να τον διατηρείτε στην αρχική του συσκευασία 11 ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ Διατηρείτε τον αναπνευστήρα στην αρχική του συσκευασία Να διατηρείτε τη συσκευασία κατά το δυνατόν σε θερμοκρασία μεταξύ 0 C και 40 C και υγρασία χαμηλότερη του 80 12 ΠΡΟΣΟΧΗ 12 1 ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΕΛΕΓΞΤΕ ΑΝ ΟΙ ΚΩΔΙΚΟΙ Ο ΤΥΠΟΣ ΚΑΙ Η ΠΟΣΟΤΗΤΑ ΤΩΝ ΕΞΑΡΤΗΜ...

Page 15: ...lvulas estejam em condição que permitam exalar correctamente senão as indicações do indicador poderão ser incorrectas b Assegurar se que a bateria esteja completamente carregada e que os filtros estejam enroscados correctamente c Os controlos da seguinte lista NÃO devem ser considerados controlos de capacidade e durabilidade da bateria d Os indicadores possibilitam controlar o funcionamento correc...

Page 16: ...80 12 ATENÇÃO 12 1 ANTES DE USAR ASSEGURAR SE QUE OS CÓDIGOS O TIPO E A QUANTIDADE DAS PEÇAS CORRESPONDAM AOS DADOS APRESENTADOS NESTAS INSTRUÇÕES 12 2 A KASCO considera perdido qualquer tipo de garantia e exime se de qualquer responsabilidade directa ou indirecta se para os próprios respiradores não forem seguidas as instruções para uso e manutenção e não forem montados filtros e peças sobressale...

Reviews: