background image

 

ISTRUZIONI D’USO – USE INSTRUCTIONS – 

GEBRAUCHSANLEITUNG – MODE D’EMPLOI - 

INSTRUCCIONES PARA EL USO - Οδηγίες Χρήσης-Instruções 

para o uso 

IST-USO-0906018 

Rev. N. 1 del 11/05/2020 

IDP107 

Pag.16 di 16 

 

 

 

Nunca utilizar um filtro durante mais de TRÊS meses.  

7.5   Sair imediatamente ao fresca e limpo e retirar o capuze se, durante o uso:  

a)  perceber odores ou sabores, ou sentir irritações nos olhos, nariz ou garganta.  
b)  o ar no interior torna-se extremamente quente.  
c)  sentir náusea, ânsia de vómito, dor de cabeça ou mal-estar generalizado.  

7.6   O respirador não fornece qualquer protecção se os grupos da ventoinha de aspiração 

do ar pelos filtros não são funcionarem, o oxigénio será rapidamente consumido e a 
concentração de gás carbónico produzida pela respiração ultrapassaria os limites de 
TLV.  

7.7   Não realizar qualquer modificação ou alteração no respirador.  
7.8   O  indicador  de  capacidade  é  fornecido  para  controlar  a  capacidade  de  ar.  Não  é 

apropriado para controlar a capacidade ou autonomia da bateria.  
O indicador fornece a máxima precisão se for utilizado em posição vertical e, em todo 
o  caso,  não  pode  ser  considerada  válida  uma  indicação  fornecida  em  posição 

  15 

graus relativamente à vertical.  

7.9  

Substituir o capuze em caso de dano (ex. solavancos ou rachaduras) que poderiam 
afetar o aperto do dispositivo. 

7.10 

O respirador deve ser usado somente por técnicos qualificados que foram treinados 
no uso e que estão cientes 

dos limites técnicos e dos impostos pela lei. 

 

7.11 

O respirador não pode ser utilizado por pessoas com o senso do olfacto alterado. 

7.12  Não utilizar o respirador se não tiver sido submetido ao controlo anual de um centro 

autorizado.  

8  REPARAÇÕES  

8.1   Para qualquer reparação utilizar somente peças sobressalentes originais da KASCO.  
8.2   Para  obter  assistência  técnica  para  os  respiradores  da  KASCO  são  necessárias  as 

seguintes informações:  
Tipo de respirador - Número de série. - Nome do revendedor - Tipo de inconveniente 
encontrado  –  Tensão  de  alimentação  -  Tipo  e  concentração  de  poluente  -  Tipo  do 
filtro utilizado - Frequência de utilização – Incluir um esquema do tipo de trabalho, se 
o considerar útil.  

9  MARCAÇÃO 

 

A marca CE certifica a conformidade com os requisitos essenciais de 
saúde e segurança do anexo II da 

Regulamento (UE) 2016/425 

O número 0426 perto do CE identifica o oficial de controle do corpo 
ITALCERT avisado do produto acabado em conformidade com o 

Regulamento (UE) 2016/425 

 

PRAZO ano e mês

 

 

Temperatura mínima e 
máxima de 
armazenamento

 

 

UMIDADE ' mínima e 
máxima de 
armazenamento

 

 

Ano de Produção

 

 

INSTRUÇÕES Leia antes de usar

 

 

a) Exemplo etiqueta no 

Air System

A etiqueta é aplicada na caixa que contém o sistema de ventilação.

 

 

b) Etiqueta do capuze. Exibe as seguintes informações:

 

 

c) Exemplo etiquetas aplicado sobre a 

unidade de ventilação:  

 

 

d)

 

Exemplo

 

etiqueta

 

aplicada

 

na bateria

:

 

 

a) 

Exemplo etiquetas aplicadas na filtro

 

 
 
 

10  TRANSPORTE  

Para  manter  a  integridade  do  respirador  durante  seu  transporte,  guarde-o  na 
embalagem original.  

11  ARMAZENAMENTO  

  

Guardar  o  respirador  na  embalagem  original.  Possivelmente  guardar  e  embalagem 
em temperaturas entre 0° C e + 40° C e humidade inferior a 80%.  

12  ATENÇÃO  

12.1  ANTES DE USAR ASSEGURAR-SE QUE OS CÓDIGOS, O TIPO E A QUANTIDADE 

DAS  PEÇAS  CORRESPONDAM  AOS  DADOS  APRESENTADOS  NESTAS 
INSTRUÇÕES.  

12.2  A  KASCO  considera  perdido  qualquer  tipo  de  garantia  e  exime-se  de  qualquer 

responsabilidade  directa  ou  indirecta  se  para  os  próprios  respiradores  não  forem 
seguidas as instruções para uso e manutenção e não forem montados filtros e peças 
sobressalentes originais da KASCO.  

12.3  A  responsabilidade  pelo  correcto  funcionamento  do  respirador  é  transferida  de 

maneira irrevogável ao comprador ou o utilizador se:  

-  nos  respiradores  não  forem  realizadas  as  operações  de  manutenção  previstas 
ou forem realizadas operações de manutenção ou reparações por pessoal não da 
Kasco ou de centro de assistência autorizado pela Kasco.  
-  o  respirador  for  utilizado  de  maneira  ou  para  utilizações  não  previstas  nas 
presentes instruções.  

12.4  Importante: obedecer rigorosamente às instruções e limitações desta aparelhagem.  

CASO  CONTRÁRIO  A  EFICIÊNCIA  DO  RESPIRADOR  PODERÁ  DIMINUIR  E  O 
GRAU DE PROTECÇÃO DO OPERADOR REDUZIR-SE.  

 

O EPI a que referem as presentes instruções para o uso foram certificados para a CE de acordo com a Regulamento (UE) 2016/425 e sucessivas modificações como EPI de categoria III, aos 
cuidados da ITALCERT, V.le Sarca, 336 - I 20126 MILÃO; Organismo Notificado n.º 0426. A marcação da CE significa que atende aos requisitos essenciais de saúde e segurança nos termos do 
anexo II do Regulamento (UE) 2016/425. O número 0426 ao lado de CE identifica o Organismo Notificado ITALCERT dedicado ao controlo do produto acabado nos termos do Regulamento (UE) 
2016/425. As declarações de conformidade podem ser baixadas do nosso site: http://kasco.eu/download-pdf/download-category/eu-declaration-of-conformity/

 
NOTA: 

Temperatura de operação

 

Da 0 a 40°C 

Umidade Relativa de Operação

 

Da 0  a 80%

 

Temperatura de carga da bateria

 

Da 0 a  40°C. 

A bateria pode não ser carregada em temperaturas abaixo de zero e acima de 40 ° C

 

Duração da operação do dispositivo

 

Consulte a tabela no ponto

 2.2. 

A duração da operação é muito afectado pela condição de o filtro e outros factores. O tempo de operação 

especificado na tabela acima pressupõe o uso com filtros limpos e baterias totalmente carregadas.

 

As diferentes condições podem produzir reduções em tempos de execução.

 

 

INSTRUÇÕES DE USO DO CARREGADOR LI‐02 

CARACTERÍSTICAS TECNICAS 

Tipo de 

batería 

Modelo de 

batería 

Modelo do 

carregador 

Tensão 

 

[V] 

Corrente de 

carregamento 

[A] 

Tempo de 

recarga 

[h] 

LITIO 

recarregável 

LI-870 

LI-02 

0105079 

110-220V 

50-60Hz 

< 3 

 

Dispositivo de proteção contra curtos-circuitos. 

 

Dispositivo  de  manutenção  de  carregamento  da  bateria  com  carga  de  90%  (LED 
VERDE) 

 

Dispositivo de equalização à temperatura ambiente.

 

INSTRUÇÕES DE USO 
• Conecte o carregador à rede elétrica 
• Conecte o plugue da bateria ao soquete do carregador. 
A recarga da bateria será feita automaticamente. (LED VERMELHO) Recarga da bateria LI-
870 não menos de 2,5 horas. 
Embora  totalmente  carregada,  a  bateria  pode  ser  deixada  conectada  ao  carregador  sem 
risco de sobrecarga, sob a condição de que o carregador esteja energizado. 
 
ADVERTÊNCIAS: 

 

Guarde em local seco. 

 

Para qualquer reparo, use apenas peças de reposição originais KASCO

 

 

Número de série

Nome do produto e número

 

Logo 

 

Número de série

Norma de referência

Nome do produto e número

Logo 

 

Summary of Contents for T8X ZP3

Page 1: ...u Σωλήνα Caricabatteria Charger Ladegerät Chargeur Cargador φορτιστή Cintura Belt Gurt Ceinture Cinturón ζώνη Prestazioni tecniche del DPI secondo norma EN 12941 PPE technical performance according to EN 12941 Technische Leistungsfähigkeit der PSA nach EN 12941 Performance technique des EPI selon la norme EN 12941 Τεχνικές επιδόσεις των ΜΑΠ σύμφωνα με το EN 12941 CLASSE Class Klasse Classe con wit...

Page 2: ...S GEBRAUCHSANLEITUNG MODE D EMPLOI INSTRUCCIONES PARA EL USO Οδηγίες Χρήσης Instruções para o uso IST USO 0906018 Rev N 1 del 11 05 2020 IDP107 Pag 2 di 16 ITALIANO 3 ENGLISH 5 DEUTSCH 7 FRANÇAIS 9 ESPAÑOL 11 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 13 PORTUGUÊS 15 ...

Page 3: ...teria sia completamente carica e che i filtri siano avvitati correttamente c I controlli elencati qui di seguito NON sono da considerarsi controlli di capacità e o durata della batteria d Gli indicatori permettono di controllare il corretto funzionamento del respiratore quando operatore è in posizione verticale L entità del flusso rilevato dipende da intasamento del filtro carica della batteria st...

Page 4: ...LA QUANTITÀ DEI COMPONENTI CORRISPONDANO AI DATI RIPORTATI SU QUESTA ISTRUZIONE 12 2 KASCO ritiene decaduta qualsiasi tipo di garanzia e declina ogni responsabilità diretta o indiretta qualora per i propri respiratori non vengano seguite le istruzioni d uso e manutenzione e non vengano montati filtri e ricambi originali KASCO 12 3 La responsabilità prodotto del corretto funzionamento del respirato...

Page 5: ...ion checking operations d The indicators allows you to check whether the respirator is functioning properly in an upright position taking filter exhaustion battery charge level blower status leak tightness and proper collar and flip up visor when applicable closure into account Should you need to work in a bent or prone position return to an upright position and recheck the airflow if it should de...

Page 6: ...cably transferred to the respirator purchaser or operator if a the prescribed maintenance is not carried out and or repairs and maintenance are carried out on the respirator Sby personnel not employed by or service centres not authorized by KASCO b the respirator is used in a manner not conforming to its intended use as specified in the relative product certification approval 12 4 IMPORTANT Adhere...

Page 7: ...WEISUNGEN FÜR DIE VERWENDUNG UND DIE KONTROLLE DER DURCHSATZANZEIGEN a Überprüfen dass die Ventile fähig sind korrekt Luft abzugeben ansonsten könnten die Angaben der Anzeiger verfälscht werden b Versichern Sie sich dass der Akku komplett aufgeladen ist und dass die Filter korrekt angeschraubt sind c Die nachfolgend angeführten Kontrollen sind NICHT als Kontrollen der Leistung und oder der Akkudau...

Page 8: ...n der Originalverpackung aufbewahren Die Verpackung möglichst bei einer Temperatur zwischen 0 C und 40 C und einer Luftfeuchtigkeit unter 80 aufbewahren 12 ACHTUNG 12 1 VOR DER VERWENDUNG SICHERSTELLEN DASS DIE CODES DER TYP UND DIE MENGE DER KOMPONENTEN DEN AUF DIESER ANLEITUNG ANGEGEBENEN DATEN ENTSPRECHEN 12 2 Die Firma KASCO erachtet jede Art von Garantie als ungültig und weist jede direkte od...

Page 9: ...e fonctionnement correct du respirateur en position verticale évaluant le colmatage du filtre la charge de la batterie l état du moteur étanchéité et fermeture correcte du tour de cou et visière En cas de travaux en position courbée ou horizontale retourner en position verticale afin de re contrôler le débit si il y a un diminution de la circulation de l air e Les indicateurs de débit ne sont pas ...

Page 10: ...O CONSIDERE DECHUE TOUTE GARANTIE ET DECLINE TOUTE RESPONSABILITE DIRECTE OU INDIRECTE SI LES INSTRUCTIONS D UTILISATION ET DE MANUTENTION NE SERAIENT PAS RESPECTEES SUR SES RESPIRATEURS ET EN CAS DE NON UTILISATION DE CARTOUCHES ET PIECES DE RECHANGE D ORIGINE KASCO 12 3 LA RESPONSABILITE PRODUITE PAR LE FONCTIONNEMENT CORRECT DU RESPIRATEUR EST IRREVOCABLEMENT TRANSFEREE SUR L ACHETEUR OU SUR L ...

Page 11: ...Las operaciones de control describidas en seguidas NO deben ser entendidas como pruebas de capacidad y duracion de la bateria d Los indicadores de caudal permiten de controlar al corecto funzionamiemto del respirador en posicion vertical avalorando el atascamiento del filtro la carga de la bateria el estado del motor la estanqueidad y correcto cierre del collar y visera cuando aplicable En el caso...

Page 12: ...ención no sean seguidas sobre los propios respiradores y en el caso no sean montados filtros y recambios originales KASCO 12 3 LA RESPONSABILIDAD PRODUCTO RESPECTO AL CORRECTO FUNCIONAMIENTO DEL ELECTRORESPIRADOR RECAE IRREVOCABLEMENTE SOBRE EL COMPRADOR O QUIEN LO USA EN CASO DE QUE NO ESTÁN ECHAS LAS MANUTENCIONES PREVISTAS O BIEN SE REALICENOPERACIONES DE MANTENIMIENTO O REPARACIONES NO EFECTUA...

Page 13: ...πνευστήρα στον οποίο θα συναρμολογηθεί Προσοχή να μην παρανοήσετε τις σημάνσεις στα φίλτρα που σχετίζονται με άλλες προδιαγραφές με την ταξινόμηση αυτού του Μ Α Π σύμφωνα με EN 12941 98 A1 03 A2 08 β Αφαιρέστε από το φίλτρο καπάκια ή και σφραγιστικά βιδώστε το από το σπείρωμα EN 148 1 στον αναπνευστήρα και διαβάστε τις οδηγίες χρήσης του φίλτρου 5 3 ΓΕΝΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΤΟΝ ΕΛΕΓΧΟ ΤΩΝ ...

Page 14: ...ών επί των φίλτρων 10 ΜΕΤΑΦΟΡΑ Για να διατηρηθεί ακέραιος ο αναπνευστήρας κατά τη μεταφορά να τον διατηρείτε στην αρχική του συσκευασία 11 ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ Διατηρείτε τον αναπνευστήρα στην αρχική του συσκευασία Να διατηρείτε τη συσκευασία κατά το δυνατόν σε θερμοκρασία μεταξύ 0 C και 40 C και υγρασία χαμηλότερη του 80 12 ΠΡΟΣΟΧΗ 12 1 ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΕΛΕΓΞΤΕ ΑΝ ΟΙ ΚΩΔΙΚΟΙ Ο ΤΥΠΟΣ ΚΑΙ Η ΠΟΣΟΤΗΤΑ ΤΩΝ ΕΞΑΡΤΗΜ...

Page 15: ...lvulas estejam em condição que permitam exalar correctamente senão as indicações do indicador poderão ser incorrectas b Assegurar se que a bateria esteja completamente carregada e que os filtros estejam enroscados correctamente c Os controlos da seguinte lista NÃO devem ser considerados controlos de capacidade e durabilidade da bateria d Os indicadores possibilitam controlar o funcionamento correc...

Page 16: ...80 12 ATENÇÃO 12 1 ANTES DE USAR ASSEGURAR SE QUE OS CÓDIGOS O TIPO E A QUANTIDADE DAS PEÇAS CORRESPONDAM AOS DADOS APRESENTADOS NESTAS INSTRUÇÕES 12 2 A KASCO considera perdido qualquer tipo de garantia e exime se de qualquer responsabilidade directa ou indirecta se para os próprios respiradores não forem seguidas as instruções para uso e manutenção e não forem montados filtros e peças sobressale...

Reviews: