background image

 

ISTRUZIONI D’USO – USE INSTRUCTIONS – 

GEBRAUCHSANLEITUNG – MODE D’EMPLOI - 

INSTRUCCIONES PARA EL USO - Οδηγίες Χρήσης-Instruções 

para o uso 

IST-USO-0906018 

Rev. N. 1 del 11/05/2020 

IDP107 

Pag.3 di 16 

 

 

ITALIANO 

1. 

DESCRIZIONE 

1.1 

CAPPUCCIO: 
Air System deve essere utilizzato in abbinamento ad un cappuccio modello K20. 

1.2 

CENTRALINA: 
E’  composta  da:  un  contenitore  in  ABS  con  presa  elettrica;  un  gruppo  ventola 
azionato  da  un  micromotore  elettrico  e  un  indicatore  di  portata  elettronico  con 
allarme sonoro. 

1.3 

GRUPPO TUBO: 
E'  composto  da  un  tubo  con  spirale  racchiusa  fra  due  pareti  lisce  di  materiale 
facilmente decontaminabile. 

1.4 

GRUPPO BATTERIA:  

1.4.1  LI-870: E' composto da: una batteria ricaricabile al litio sigillata; una scatola in ABS 

con  spina  non  invertibile;  un  circuito  di  protezione  contro  corto  circuito  e  scarica 
eccessiva. 

1.5 

FILTRO:  

1.5.1  ZP3: La marcatura del filtro con la lettera “R” indica che il filtro antipolvere o la parte 

antipolvere di un filtro combinato può essere riutilizzato per più di un turno di lavoro 
dopo  l’esposizione  ad  un  aerosol,  mentre  la  marcatura  “NR”  indica  che  l’uso  è 
limitato  ad  un  solo  turno  di  lavoro.  Il  filtro  ZP3  è  fatto  di  carta  tecnica  microporosa 
finemente  pieghettata  con  raccordo  filettato  normalizzato  EN  148-1  (Vedere 
istruzioni d’uso del filtro). 

1.6 

INDICATORE DI PORTATA: 
Elettronico con allarme sonoro. 

2. 

CARATTERISTICHE TECNICHE: 

2.1 

RUMOROSITA’: < 75 dB. 

2.2 

SPECIFICHE:

 

Codice

 

prodott

o

 

AIR SYS

TEM

 

 

P

or

ta

ta 

d'

ar

ia

 

mi

ni

ma

 

dichiar

at

a (

l/m

in

)

 

D

ura

ta

 s

tima

ta

 

della 

cent

ra

lina 

[h

 

Tensione 

nom

inale 

[V

Tipo 

di 

batt

er

ia 

rica

rica

bi

le

 

Aut

onom

ia

 

bat

te

ria 

[h

D

ura

ta

 s

tima

ta

 

della 

bat

te

ria

 

0324039 

T8X ZP3 

160 

800 

7,4 

Litio 

8700 mAh 

>8 

2 anni 

oppure 

 300 cicli

 

3. 

FUNZIONAMENTO 

3.1 

La    centralina,  alimentata  dalla  batteria,  aspira  aria  attraverso  il  filtro  e  la  invia 
all'interno  del  cappuccio.  Il  cappuccio  va  in  leggera  sovrappressione  e  l'operatore 
respira aria filtrata, che viene espulsa attraverso le valvole a membrana. 

4. 

USO: 

4.1 

Per la protezione del sistema respiratorio dell’operatore contro aerosol solidi e liquidi 
se equipaggiato con filtro antipolvere ZP3.

 

I  DPI  sono  progettati  per  la  protezione  delle  vie  respiratorie  e  degli  occhi 
dell’operatore.  

Alcune  delle  destinazioni

 

d’uso  per  le  quali  il  kit  AIR  SYSTEM  in  abbinamento  con 

cappuccio  K20  è  stato  progettato  per  la  protezione  del  sistema  respiratorio 
dell’operatore 

contro aerosol solidi e/o liquidi (con filtri ZP3):

 

 

Rischio biologico(*)

 

 

Chimica e Farmaceutica: Trattamento con polveri, formulati chimici e paste speciali.

 

 

Dentale

 

 

Medicale e ospedaliero

 

 

Sanificazione e pulizia locali 

 

Lavorazione del legno

 

 

Alimentare e bevande

 

 

Cellulosa e carta

 

 

Verniciatura e trattamento superfici 

(*) NOTA : grazie alla filtrazione di classe P3 dell’aria in ingresso, il dispositivo 
protegge chi lo indossa contro la contaminazione da COVID19. L’aria espirata 
dall’indossatore esce senza filtrazione attraverso le valvole di esalazione presenti sul 
collare: questo fa si che un indossatore affetto da COVID19 possa contaminare 
l’ambiente circostante. Per evitare questo rischio occorre indossare, oltre al 
cappuccio, una mascherina di tipo chirurgico. La ventilazione interna al cappuccio 
impedisce allo schermo di appannarsi e rende più confortevole indossare il DPI. 

4.2 

LIMITAZIONI 

a) Non usare in ambienti immediatamente pericolosi per la vita o la salute dell’operatore. 
b) Non usare per protezione contro  monossido di carbonio, gas naturali e gas 
fumiganti 
c) Non usare in ambienti chiusi (ad es. cisterne, silos). 
d) Non usare per fumi d'incendio. 
e) Non usare in atmosfere con percentuale di ossigeno inferiore al 17%. 
f) Non usare in atmosfere esplosive. 
g) Non usare contro polveri pericolose quando la concentrazione nell’ambiente é superiore 
a quella prevista nella normativa EN 529. 
h) Non usare in ambienti IDLH (situazioni immediatamente pericolose per la vita o la salute 
dell’operatore). 

5. 

ISTRUZIONI D'USO 

5.1 

RICARICA DELLA BATTERIA:  

5.1.1  La  ricarica  delle  batteria  ricaricabile  al  litio  LI-870  deve  essere  eseguita 

esclusivamente tramite il caricabatteria Kasco LI-02 (vedere istruzioni allegate). 

Tempo di ricarica: circa 3 ore 
RICARICARE LA BATTERIA DOPO OGNI USO. 

5.2 

PREPARAZIONE DEL RESPIRATORE 

5.2.1   CENTRALINA: 

a)  Infilare la cintura attraverso il gancio della batteria e della  centralina . 
b)  Collegare  la  batteria  alla  centralina  per  mezzo  del  cavo  e  stringere  il  galletto  per 
assicurare il contatto. 
c)  Verificare che la centralina funzioni.  
d)  Verificare  che  la  guarnizione  di  tenuta  filtro  sia  sistemata  nell’apposito 
alloggiamento. 

5.2.2  FILTRI: 

a)  Prima dell’uso del filtro verificare che la sigillatura sia intatta, che la scadenza sia 
nei  termini  appropriati  e  che  il  filtro  sia  adatto  per  il  respiratore  sul  quale  verrà 

montato.  Attenzione  a  non  confondere  le  marcature  sui  filtri  relative  ad  altre  norme 
con la classificazione di questo DPI secondo EN 12941:98+A1/03+A2/08. 
b)  Togliere  coperchi  e/o  sigilli  dal  filtro,  avvitarlo  per  mezzo  del  filetto  EN  148-1  al 
respiratore previsto e leggere le istruzioni d’uso del filtro. 

5.3 

ISTRUZIONI  GENERALI  PER  L’USO  ED  IL  CONTROLLO  DEGLI  INDICATORI  DI 
FLUSSO:  

a)  Verificare  che  le  valvole  siano  in  condizione  di  poter  esalare  correttamente 
altrimenti le indicazioni dell’indicatore potrebbero essere falsate. 
b)  Assicurarsi  che  la  batteria  sia  completamente  carica  e  che  i  filtri  siano  avvitati 
correttamente. 
c)  I controlli elencati qui di seguito NON sono da considerarsi controlli di capacità e/o 
durata della batteria. 
d)  Gli  indicatori  permettono  di  controllare  il  corretto  funzionamento  del  respiratore 
quando  operatore  è  in  posizione  verticale.  L’entità  del  flusso  rilevato  dipende  da: 
intasamento del filtro, carica della batteria, stato del motore, tenuta e corretta chiusura 
del  collare  e  della  visiera  (dove  applicabile).  Qualora  vengano  eseguiti  lavori  dove 
l’operatore  deve  rimanere  piegato  o  in  posizione  orizzontale,  in  caso  si  dovesse 
verificare una diminuzione del flusso d’aria,ritornare in posizione verticale per eseguire 
un controllo.  
e)  Gli  indicatori  non  sono  strumenti  di  misura  universali  di  flusso  pertanto  la  loro 
indicazione è valida unicamente per il tipo di respiratore per cui sono stati progettati e 
approvati. 

5.3.1   VERIFICA  CON  INDICATORE  DI  PORTATA  ELETTRONICO  CON  ALLARME 

SONORO:  

a)  Verificare che l’indicatore sia in posizione verticale. 
b)  Avviare  la    centralina  e  verificare  che  l’indicatore  emetta  per  un  secondo  un 
segnale d’allarme che cessa non appena la ventola della  centralina va a regime. 
c)  NB : il segnale si deve ripetere quando spegnendo la  centralina la ventola tende a 
fermarsi. 
d)  Qualora il segnale persista, verificare se la batteria è scarica, se i filtri sono intasati, 
se  il  motore  della  centralina  non  fornisce  la  portata  necessaria  oppure  se  nel 
cappuccio  o  nel  tubo  esistono  ostruzioni  che  non  permettono  il  deflusso  dell’aria  di 
mandata. 

5.4 

INDOSSARE IL RESPIRATORE: 

a)  Agganciare la cintura con già sistemate sulla stessa, centralina e filtro sulla sinistra 
e batteria sulla destra. 
b)  Collegare  il  tubo  di  respirazione,  già  collegato  in  precedenza  al  cappuccio,  alla 
centralina  e  avviare  la  centralina  di  ventilazione  premendo  l’apposito  pulsante  di 
accensione. 
c)  Indossare il cappuccio (soltanto in ambiente con aria pulita) e stringere il laccio del 
collare  intorno  alla  pelle  del  collo  mediante  il  pulsante  fino  ad  ottenere  la  miglior 
chiusura.  Il  collare  non  deve  comunque  mai  limitare  la  respirazione  dell'operatore. 
Eventuali indumenti di stagione che servirebbero a proteggere il collo devono essere il 
più possibile aderenti per evitare pieghe che rappresenterebbero un distanziale per il 
collare. 

6. 

MANUTENZIONE ORDINARIA 

6.1 

CAPPUCCIO: 

a)  Lavare il cappuccio con acqua tiepida e sapone. 
b)  Pulire lo schermo con acqua e sapone. 

6.2 

CENTRALINA: 

a)  Il motore elettrico non richiede alcuna manutenzione. 
b)  Pulire la centralina con detergenti senza solventi o meglio con un panno imbevuto 
d’acqua e alcool etilico al 50%. 

6.3 

BATTERIA: 

a)  La batteria non richiede alcuna manutenzione o rabbocco. 
b)  RICARICARE IMMEDIATAMENTE DOPO OGNI USO PER AVERE IL MASSIMO 
DELLA DURATA. 
c)  LE BATTERIE NON POSSONO RIMANERE SCARICHE. IN CASO DI MANCATO 
FUNZIONAMENTO  CONTROLLARE  IL  CARICO  A  CUI  SONO  COLLEGATE.  LA 
BATTERIA  E  DOTATA  DI  UN  CIRCUITO  DI  PROTEZIONE  CHE  INTERROMPE 
L’ALIMENTAZIONE QUALORA VENGA RICHIESTA UNA POTENZA SUPERIORE A 
QUELLA PREVISTA IN PROGETTO. 
d)  Se  si  prevede  di non utilizzare  la  batteria  per  lunghi  periodi,  prima  effettuare una 
ricarica  al  50%.  Non  mantenere  la  batteria  completamente  scarica  per  periodi 
superiori ai sei mesi. 

6.4 

FILTRI: 

a)  Se sigillati, i filtri si conservano inalterati fino alla data di scadenza indicata. 
b)  I  filtri  ai  quali  sono  stati  tolti  i  coperchi  dovranno  essere  sostituiti  comunque, 
indipendentemente dalle ore di lavoro, entro TRE mesi. A questo scopo è consigliabile 
annotare  sull'involucro la data di apertura. 
c)  I  filtri  non  possono  essere  né  lavati,  né  soffiati,  né  rigenerati.  Una  volta  esauriti 
devono essere sostituiti. 
d)  Se  due  o  più  filtri  sono  collegati  in  parallelo,  essi  devono  venire  sostituiti 
contemporaneamente. 

Far controllare il respiratore una volta all’anno presso KASCO o presso centro autorizzato 
KASCO. 
6.5 

DISINFEZIONE DEL DPI CONTRO COVID19

Nebulizzare sull’intera superficie del DPI una soluzione di: 

alcool etilico al 70%, oppure 

ipoclorito di sodio allo 0,5% (equivalente a 5000 ppm) 

7. 

AVVERTENZE 

7.1 

Non usare il respiratore nelle condizioni sconsigliate ai punti 4.2 

  Non  usare  il  respiratore  se  per  qualsiasi  motivo  non  è  stato  effettuato  il  controllo 

della portata dell’aria (Vedi punto 5.3) e/o se l’indicatore di portata segna un flusso 
d’aria scarso (vedi tabella specifiche). 

  i filtri devono essere montati solamente sul gruppo ventilatore motorizzato/ centralina 

e non direttamente sul cappuccio.  

7.2 

Non esporre la batteria a fonti di calore superiori a 55°c. 

  Non mettere i contatti della batteria in corto circuito. 

  Non lasciare la batteria a contatto di parti con eccessive vibrazioni. 

  In caso di rottura della batteria lavare immediatamente con acqua le parti entrate in 

contatto . 

  Ridurre al minimo l'esposizione della batteria a raggi ultravioletti ed infrarossi. 

  Non forare, schiacciare, disassemblare o aprire la batteria in quanto eventuali perdite 

potrebbero infiammarsi, scoppiare o rilasciare materiale pericoloso. 

  Tenere il carica batteria collegato alla batteria solo se questi è acceso. 

  La  ricarica  della  batteria  avviene  correttamente  se  eseguita  fra  temperature 

comprese fra 0° e 40°C.  

7.3 

Non usare mai filtri scaduti anche se i sigilli sono intatti. 

  Non usare mai un filtro per più di TRE mesi. 

7.4 

Ritornare  immediatamente  all'aria  fresca  e  pulita  e  togliere  il  cappuccio  se  durante 
l'uso: 

a)  si  rilevano odori o sapori oppure si sente irritazioni ad occhi, naso e gola. 

Summary of Contents for T8X ZP3

Page 1: ...u Σωλήνα Caricabatteria Charger Ladegerät Chargeur Cargador φορτιστή Cintura Belt Gurt Ceinture Cinturón ζώνη Prestazioni tecniche del DPI secondo norma EN 12941 PPE technical performance according to EN 12941 Technische Leistungsfähigkeit der PSA nach EN 12941 Performance technique des EPI selon la norme EN 12941 Τεχνικές επιδόσεις των ΜΑΠ σύμφωνα με το EN 12941 CLASSE Class Klasse Classe con wit...

Page 2: ...S GEBRAUCHSANLEITUNG MODE D EMPLOI INSTRUCCIONES PARA EL USO Οδηγίες Χρήσης Instruções para o uso IST USO 0906018 Rev N 1 del 11 05 2020 IDP107 Pag 2 di 16 ITALIANO 3 ENGLISH 5 DEUTSCH 7 FRANÇAIS 9 ESPAÑOL 11 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 13 PORTUGUÊS 15 ...

Page 3: ...teria sia completamente carica e che i filtri siano avvitati correttamente c I controlli elencati qui di seguito NON sono da considerarsi controlli di capacità e o durata della batteria d Gli indicatori permettono di controllare il corretto funzionamento del respiratore quando operatore è in posizione verticale L entità del flusso rilevato dipende da intasamento del filtro carica della batteria st...

Page 4: ...LA QUANTITÀ DEI COMPONENTI CORRISPONDANO AI DATI RIPORTATI SU QUESTA ISTRUZIONE 12 2 KASCO ritiene decaduta qualsiasi tipo di garanzia e declina ogni responsabilità diretta o indiretta qualora per i propri respiratori non vengano seguite le istruzioni d uso e manutenzione e non vengano montati filtri e ricambi originali KASCO 12 3 La responsabilità prodotto del corretto funzionamento del respirato...

Page 5: ...ion checking operations d The indicators allows you to check whether the respirator is functioning properly in an upright position taking filter exhaustion battery charge level blower status leak tightness and proper collar and flip up visor when applicable closure into account Should you need to work in a bent or prone position return to an upright position and recheck the airflow if it should de...

Page 6: ...cably transferred to the respirator purchaser or operator if a the prescribed maintenance is not carried out and or repairs and maintenance are carried out on the respirator Sby personnel not employed by or service centres not authorized by KASCO b the respirator is used in a manner not conforming to its intended use as specified in the relative product certification approval 12 4 IMPORTANT Adhere...

Page 7: ...WEISUNGEN FÜR DIE VERWENDUNG UND DIE KONTROLLE DER DURCHSATZANZEIGEN a Überprüfen dass die Ventile fähig sind korrekt Luft abzugeben ansonsten könnten die Angaben der Anzeiger verfälscht werden b Versichern Sie sich dass der Akku komplett aufgeladen ist und dass die Filter korrekt angeschraubt sind c Die nachfolgend angeführten Kontrollen sind NICHT als Kontrollen der Leistung und oder der Akkudau...

Page 8: ...n der Originalverpackung aufbewahren Die Verpackung möglichst bei einer Temperatur zwischen 0 C und 40 C und einer Luftfeuchtigkeit unter 80 aufbewahren 12 ACHTUNG 12 1 VOR DER VERWENDUNG SICHERSTELLEN DASS DIE CODES DER TYP UND DIE MENGE DER KOMPONENTEN DEN AUF DIESER ANLEITUNG ANGEGEBENEN DATEN ENTSPRECHEN 12 2 Die Firma KASCO erachtet jede Art von Garantie als ungültig und weist jede direkte od...

Page 9: ...e fonctionnement correct du respirateur en position verticale évaluant le colmatage du filtre la charge de la batterie l état du moteur étanchéité et fermeture correcte du tour de cou et visière En cas de travaux en position courbée ou horizontale retourner en position verticale afin de re contrôler le débit si il y a un diminution de la circulation de l air e Les indicateurs de débit ne sont pas ...

Page 10: ...O CONSIDERE DECHUE TOUTE GARANTIE ET DECLINE TOUTE RESPONSABILITE DIRECTE OU INDIRECTE SI LES INSTRUCTIONS D UTILISATION ET DE MANUTENTION NE SERAIENT PAS RESPECTEES SUR SES RESPIRATEURS ET EN CAS DE NON UTILISATION DE CARTOUCHES ET PIECES DE RECHANGE D ORIGINE KASCO 12 3 LA RESPONSABILITE PRODUITE PAR LE FONCTIONNEMENT CORRECT DU RESPIRATEUR EST IRREVOCABLEMENT TRANSFEREE SUR L ACHETEUR OU SUR L ...

Page 11: ...Las operaciones de control describidas en seguidas NO deben ser entendidas como pruebas de capacidad y duracion de la bateria d Los indicadores de caudal permiten de controlar al corecto funzionamiemto del respirador en posicion vertical avalorando el atascamiento del filtro la carga de la bateria el estado del motor la estanqueidad y correcto cierre del collar y visera cuando aplicable En el caso...

Page 12: ...ención no sean seguidas sobre los propios respiradores y en el caso no sean montados filtros y recambios originales KASCO 12 3 LA RESPONSABILIDAD PRODUCTO RESPECTO AL CORRECTO FUNCIONAMIENTO DEL ELECTRORESPIRADOR RECAE IRREVOCABLEMENTE SOBRE EL COMPRADOR O QUIEN LO USA EN CASO DE QUE NO ESTÁN ECHAS LAS MANUTENCIONES PREVISTAS O BIEN SE REALICENOPERACIONES DE MANTENIMIENTO O REPARACIONES NO EFECTUA...

Page 13: ...πνευστήρα στον οποίο θα συναρμολογηθεί Προσοχή να μην παρανοήσετε τις σημάνσεις στα φίλτρα που σχετίζονται με άλλες προδιαγραφές με την ταξινόμηση αυτού του Μ Α Π σύμφωνα με EN 12941 98 A1 03 A2 08 β Αφαιρέστε από το φίλτρο καπάκια ή και σφραγιστικά βιδώστε το από το σπείρωμα EN 148 1 στον αναπνευστήρα και διαβάστε τις οδηγίες χρήσης του φίλτρου 5 3 ΓΕΝΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΤΟΝ ΕΛΕΓΧΟ ΤΩΝ ...

Page 14: ...ών επί των φίλτρων 10 ΜΕΤΑΦΟΡΑ Για να διατηρηθεί ακέραιος ο αναπνευστήρας κατά τη μεταφορά να τον διατηρείτε στην αρχική του συσκευασία 11 ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ Διατηρείτε τον αναπνευστήρα στην αρχική του συσκευασία Να διατηρείτε τη συσκευασία κατά το δυνατόν σε θερμοκρασία μεταξύ 0 C και 40 C και υγρασία χαμηλότερη του 80 12 ΠΡΟΣΟΧΗ 12 1 ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΕΛΕΓΞΤΕ ΑΝ ΟΙ ΚΩΔΙΚΟΙ Ο ΤΥΠΟΣ ΚΑΙ Η ΠΟΣΟΤΗΤΑ ΤΩΝ ΕΞΑΡΤΗΜ...

Page 15: ...lvulas estejam em condição que permitam exalar correctamente senão as indicações do indicador poderão ser incorrectas b Assegurar se que a bateria esteja completamente carregada e que os filtros estejam enroscados correctamente c Os controlos da seguinte lista NÃO devem ser considerados controlos de capacidade e durabilidade da bateria d Os indicadores possibilitam controlar o funcionamento correc...

Page 16: ...80 12 ATENÇÃO 12 1 ANTES DE USAR ASSEGURAR SE QUE OS CÓDIGOS O TIPO E A QUANTIDADE DAS PEÇAS CORRESPONDAM AOS DADOS APRESENTADOS NESTAS INSTRUÇÕES 12 2 A KASCO considera perdido qualquer tipo de garantia e exime se de qualquer responsabilidade directa ou indirecta se para os próprios respiradores não forem seguidas as instruções para uso e manutenção e não forem montados filtros e peças sobressale...

Reviews: