58
Español
WPC 2500 BW-AM:
1 Llave del filtro
2 Carcasa del filtro
3 Taza del filtro
4 cartucho filtrante
Î
Soltar y desenroscar la taza del filtro
con la llave del filtro.
Î
Extraer el inserto filtrante.
Î
Limpiar la carcasa y la taza del filtro.
Î
Colocar un nuevo inserto de filtro en la
taza del filtro.
Î
Montar y apretar la taza del filtro.
Î
Cerrar el grifo de prueba de agua bru-
ta.
Î
Reestablecer la alimentación de agua
bruta.
Î
Girar el interruptor principal en la posi-
ción "1".
WPC 5000/10000 BW-AM:
1 Manómetro
2 Manómetro
3 Grifo de pruebas de agua bruta
4 tapa
5 Anillo de sujeción
6 Placa de rosca
7 Tapa del resorte
8 Vela del filtro
9 Carcasa del filtro
A WPC 5000 BW-AM
B WPC 10000 BW-AM
Î
Soltar el anillo de sujeción.
Î
Quitar la tapa.
Î
Desenroscar la placa de rosca.
Î
Extraer las tapas de resorte.
Î
Extraer las velas de filtro.
Î
Limpiar la carcasa del filtro.
Î
Colocar las nuevas velas de filtro.
Î
Colocar la tapas de resorte sobre las
velas de filtro.
Î
Enroscar la placa de rosca.
Î
Colocar la tapa y apretar el anillo de
sujeción.
Î
Cerrar el grifo de prueba de agua bru-
ta.
Î
Reestablecer la alimentación de agua
bruta.
Î
Girar el interruptor principal en la posi-
ción "1".
몇
Advertencia
Peligro de daños para la instalación. Si se
realizan modificaciones a las configura-
ciones de la instalación no se deben so-
brepasar los siguientes valores:
–
Presión de la bomba máximo 2,1 MPa
(21 bar)
–
Caudal de agua potable máximo:
– La cantidad de concentrado no puede
sobrepasar el valor de la puesta en
marcha
–
No modificar el ajuste de la válvula re-
guladora de la bomba.
Nota
La instalación reacciona con retraso a las
modificaciones realizadas a las válvulas
de regulación. Por esta razón, realizar la
configuración de la válvula de regulación
de presión y la válvula de regulación de
concentrado poco a poco y esperar a que
surtan efecto.
(1) El flujo de agua potable ha bajado
de __ l/h a __ l/h
1 Caudalímetro agua potable
2 Concentrado del caudalímetro
3 Válvula de regulación de concentrado
4 Válvula de regulación de la presión
5 Caudalímetro retorno de concentrado
Î
Leer la cantidad de agua potable en el
caudalímetro y comparar el valor en la
puesta en marcha (véase protocolo de
puesta en marcha). Si el flujo de agua
potable ha bajado a _____l/h, llevar a
cabo la siguiente regulación exacta:
Î
Cerrar la válvula de regulación de pre-
sión lentamente en el sentido de las
agujas del reloj hasta que se haya al-
canzado casi toda la cantidad nominal
de retorno de concentrado.
Î
Cerrar lentamente la válvula de regu-
lación de contrado en el sentido de las
agujas del reloj hasta que se haya al-
canzado los valores nominales corres-
pondientes de ambos caudalímetros
para concentrado y agua potable.
Î
Llevar a cabo un reajuste en ambas
válvulas si es necesario.
Nota
Si la regulación exacta no aumenta el flujo
de agua potable, se debe informar el ser-
vicio técnico de Kärcher.
(2) La conductividad del agua potable ha
subido de _____µS/cm a _____µS/cm
Nota
Los ligeros aumentos de la conductividad
del agua potable no perjudican la calidad
del agua potable.
1 Caudalímetro agua potable
2 Válvula de regulación de concentrado
3 Válvula de regulación de la presión
4
Pantalla
5 Manómetro presión de entrada de
membrana
Î
Leer el valor de conductividad en la
pantalla del panel de control y compa-
rar con el valor de la puesta en marcha
(véase protocolo de puesta en mar-
cha. Si el valor de conductividad del
agua potable ha subido a _____µS/
cm, de debe enjuagar la membrana de
la unidad filtrante RO:
Î
Abrir la válvula de regulada concetra-
do en pequeños pasos en la dirección
contraria al sentido del reloj, hasta que
la conductividad haya alcanzado el
valor nominal.
Î
Cerrar la válvula reguladora de pre-
sión en pequeños pasos en el sentido
de las agujas del reloj, hasta que el
caudalímetro de agua potable alcance
el valor nominal.
Regulación exacta de las presiones de
funcionamiento
WPC 2500 BW-AM
2.500 l/h
WPC 5000 BW-AM
5.000 l/h
WPC 10000 BW-AM 10.000 l/h
Summary of Contents for WPC 10000 BW-AM
Page 2: ......
Page 12: ...12 Deutsch R ckseite Bleibt leer damit das Blatt herausgetrennt werden kann...
Page 22: ...22 English Rear side Is kept blank so that the sheet can be separated...
Page 32: ...32 Fran ais Verso Reste vide afin que la feuille peut tre retirer...
Page 44: ...44 Italiano Tergo Resta vuoto in modo da poter separare il foglio...
Page 54: ...54 Nederlands Achterkant Blijft leeg zodat de pagina eruit gehaald kan worden...
Page 64: ...64 Espa ol Parte posterior En blanco para separar la hoja...
Page 66: ...66 IEC 60364 1 3 m 1 _ _ _ _ _h_ _min 14 K rcher 0 K rcher...
Page 71: ...71 LED K rcher 5 RO LED fault regeneration tank full LW...
Page 74: ...74 WPC A 1 024 h dH S cm pH pH C MPa MPa MPa MPa MPa MPa MPa MPa MPa l h l h S cm K rcher...
Page 76: ...76...
Page 86: ...86 T rk e Arka sayfa Sayfan n ayr labilmesi i in bo kal r...
Page 88: ...88 cc 5 C IEC 60364 1 3 1 _ _ _ _ _ _ _ 14 K rcher 0 rcher...
Page 93: ...cc 93 RO K rcher 5 RO LW...
Page 96: ...96 cc WPC A 1 024 dH pH pH C M a M a M a M a M a M a a a a Antiscalant rcher...
Page 97: ...cc 97 WPC B 1 024 C a 1Pr04 a 1Pr05 a 1Pr 06 1Fl01 1Fl03 1Fl02 ____...
Page 98: ...98 cc...