background image

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO - MOUNTING INSTRUCTIONS - INSTRUCTIONS DE MONTAGE - BAUANLEITUNG INSTRUCCIONES DE MONTAJE - INSTRUÇÕES DE MONTAGEM

Onde evitare di compromettere il buon funzionamento del bauletto, si raccomanda di controllare che i 

gommini in dotazione siano inseriti correttamente nelle loro sedi e che non siano usurati.

- Nel caso in cui i gommini siano usurati, il bauletto non appoggi correttamente o ci siano vibrazioni 

anomale, è necessario sostituire i gommini acquistando il ricambio corrispondente.

- Per verificare il codice del ricambio corretto, è necessario confrontare il proprio gommino con i disegni 

della tabella a lato.

- Assicurarsi di utilizzare sempre i gommini corretti. Per qualsiasi dubbio contattare l'assistenza clienti.

To avoid compromising the proper functionality of the top case, we recommend checking that the seals 

provided are seated correctly and are not worn.

- If the seals are worn, the top case does not sit correctly or there are unusual vibrations, it will be necessary 

to replace the seals and purchase the corresponding replacement parts.

- Find the correct replacement part code by comparing the seals with the drawings in the table to the side.

- Be sure to always use the correct seals. Contact customer service if you have any questions.

Um die einwandfreie Funktion des Topcase zu gewährleisten, sollte sichergestellt werden, dass die 

mitgelieferten Gummielemente richtig in die entsprechenden Aussparungen eingesetzt und nicht 

verschlissen sind.

- Wenn die Gummielemente abgenutzt sind, das Topcase nicht richtig aufliegt oder es zu ungewöhnlichen 

Vibrationen kommt, müssen die Gummielemente durch das separat erhältliche Ersatzteil ersetzt werden.

- Um die richtige Artikelnummer des Ersatzteils zu ermitteln, ist das eigene Gummielement mit den 

Zeichnungen in der nebenstehenden Tabelle zu vergleichen.

- Stellen Sie sicher, dass Sie stets die richtigen Gummielemente verwenden. In Zweifelsfällen, wenden Sie 

sich bitte an den Kundendienst.

Afin d’éviter de compromettre le bon fonctionnement du top-case, il est recommandé de vérifier que les 

silent-blocs en caoutchouc fournis sont correctement placés et qu’ils ne sont pas usés.

- En cas d’usure des silent-blocs en caoutchouc, si le top-case ne repose pas correctement sur la platine 

ou en présence de vibrations anormales, il est nécessaire de remplacer les silent-blocs en achetant la pièce 

de rechange correspondante.

- Pour vérifier que le code de la pièce de rechange est juste, prière de comparer votre silent-bloc avec les 

dessins du tableau ci-contre.

- Veillez à toujours utiliser les silent-blocs en caoutchouc appropriés. En cas de doute, merci de contacter 

le service clientèle.

MANUTENZIONE PIASTRA E VERIFICA GOMMINI - PLATE MAINTENANCE AND SEAL 

CHECK - WARTUNG DER PLATTE UND PRÜFEN DER GUMMIELEMENTE - ENTRETIEN 

DE LA PLATINE ET CONTRÔLE DES BOUCHONS EN CAOUTCHOUC - MANTENIMIENTO 

DE LA PARRILLA Y COMPROBACIÓN DE LAS ARANDELAS DE GOMA - MANUTENÇÃO DA 

BASE E CONTROLE DAS BORRACHAS

IT

 

EN

 

DE

 

FR

 

ES

 

PT

 

Para evitar que el baúl deje de funcionar correctamente, se recomienda comprobar que las arandelas de goma incluidas estén correctamente 

colocadas en sus espacios y que no presenten signos de desgaste.

- En caso de que las arandelas de goma estén desgastadas, el baúl no se apoye correctamente o se produzcan vibraciones anómalas, es 

necesario reemplazar las arandelas de goma adquiriendo el recambio correspondiente.

- Para comprobar cuál es el código correcto del recambio, se debe comparar la arandela ya presente con las imágenes de la tabla adjunta.

- Asegurarse de utilizar siempre las arandelas de goma correctas. En caso de duda, contactar con atención al cliente.

A fim de evitar afetar o bom funcionamento do baú, recomenda-se verificar se as borrachas fornecidas estão inseridas corretamente em seus 

alojamentos e se não estão desgastadas.

- Se as borrachas estiverem desgastadas, se o baú não apoiar corretamente ou se houver vibrações anormais, é necessário substituir as 

borrachas comprando a peça de reposição correspondente.

- Para verificar o código da peça de reposição correta, é necessário comparar sua borracha com os desenhos da tabela ao lado.

- Certifique-se de usar sempre as borrachas corretas. Em caso de dúvidas, entre em contato com o atendimento ao cliente.

8 mm

5 mm

5 mm

Z126

Z2710

Z9571R

x4

x4

x4

Summary of Contents for K'FORCE MONOKEY KFR580A

Page 1: ...WNER S MANUAL BEDIENUNGSHANDBUCH MANUEL D UTILISATION MANUAL DE USUARIO MANUAL DE INSTRU ES MADE IN ITALY LIBRETTO PAP 22 RACCOLTA CARTA Verifica le disposizioni del tuo comune LIVRET D INSTRUCTION PA...

Page 2: ...l itself This can occur especially when travelling on roads with salt sand or mud Streaks are not product defects but should be considered characteristic of the material used They can be prevented by...

Page 3: ...a constatamos que durante el uso podr an presentarse halos o manchas en la superficie Este fen meno puede ocurrir especialmente durante el recorrido en carreteras con sal arena o barro Estos halos no...

Page 4: ...FORCE NEW KFR42 48 58 MONOKEY KFR580B KFR420B KFR480B 32 2cm 48cm 45 5cm 48 LT MAX LOAD MODULAR TOP CASE SECURITY LOCK ALUMINUM 32 3cm 45 4cm 40 9cm 42 LT MAX LOAD MODULAR TOP CASE SECURITY LOCK ALUM...

Page 5: ...en polym res et des renforts internes en aluminium profil Capacit de chargement de 58 48 42 litres Syst me d accrochage MONOKEY ES El top case K FORCE en aluminio 58 48 42 Lts de 1 5 mm de espesor con...

Page 6: ...ISTRUZIONI DI MONTAGGIO MOUNTING INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE BAUANLEIT APERTURA DEL COPERCHIO LID OPENING OUVERTURE DU COUVERCLE DECKEL FFNUNG APERTURA DE LA TAPA ABERTURA DA TAMPA...

Page 7: ...7 24 TUNG INSTRUCCIONES DE MONTAJE INSTRU ES DE MONTAGEM Copyright 02 2023 Rev03 AGGANCIO FASTENING EINKLINKEN ACCROCHAGE ENGANCHE FIXA O SGANCIO DETACHING ABNEHMEN D CROCHAGE DESENGANCHAR SEPARAR...

Page 8: ...s silent blocs en caoutchouc fournis sont correctement plac s et qu ils ne sont pas us s En cas d usure des silent blocs en caoutchouc si le top case ne repose pas correctement sur la platine ou en pr...

Page 9: ...SPECIALIZZATO LA PRESENZA DI PICCOLI SEGNI O DISOMOGENEIT SULLA SUPERFICIE DELLE VARIE PANNELLATURE IN ALLUMINIO DA RITENERSI NORMALE EN THE PRODUCT YOU HAVE JUST PURCHASED IS THE RESULT OF A CRAFT P...

Page 10: ...mit den Rundrohr Seitengep cktr gern KLO _CAM KLOR _CAM FR Valises lat rales K FORCE en aluminium naturel 37 l et 48 l galement disponible en version Black Line Gr ce au syst me d accrochage MONOKEY C...

Page 11: ...AJE INSTRU ES DE MONTAGEM Copyright 02 2023 Rev03 KE188 Padded handles ACCESSORIES WA406S Waterproof cargo bag 15 lt E162 Support for thermal flask TK768 Inner bag only for KVE37_ KS350 Pair of Advent...

Page 12: ...ntralen Topcase so anpassen dass alle 3 Koffer mit demselben Schl ssel ge ffnet werden k nnen F r weiteren Bedarf gibt es auch die Ersatzteile KEY KIT Security Lock S 10 FR L emballage contient 1 bari...

Page 13: ...Open the lid and remove the cords Fig H I Press the PRESS button and remove the lid Fig L FR Ouvrir le couvercle et d tacher le fil de retenue du couvercle fig H I Appuyer sur le bouton PRESS et lib r...

Page 14: ...Furthermore we recommend closing the lock every time and removing the key before starting the engine FR V rifier le bon engagement de la valise que les deux m canismes sont bien enclench s Fig B et qu...

Page 15: ...os Fig B e que os cursores no quadro do PL Fig D est o na posi o verde Em caso contr rio abrir a tampa e aplicar press o com ambas as m os Fig E na proximidade do mecanismo que n o est travado at ocor...

Page 16: ...N Eliminer les salet s si besoin en nettoyant l eau et ventuellement lubrifier le m canisme des crochets de verrouillage fig O et les ressorts fig P situ s l int rieur du carter central DE Eine lange...

Page 17: ...2 cases 3 KSL103 Security Lock key set for 3 cases 4 KSL105 Security Lock key set for 5 cases Z2400CNGRK Blank key with black handle thickness 3 mm including bush and under lock platelets 1 KSL101 Se...

Page 18: ...CTO DE PARTE DE PERSONAL NO CUALIFICADO LA GARANT A CUBRE EXCLUSIVAMENTE LA SUSTITUCI N GRATUITA DE LOS ART CULOS DE PRODUCCI N KAPPA QUE FUERAN DEFECTUOSOS EN FASE DE MONTAJE EN EL CASO DE APARECER P...

Page 19: ...HE OWNERS MANUAL THE LIMITATIONS OF YOUR MOTORCYCLE AND FITTING INSTRUCTIONS NEVER USE SOLVENTS PETROL OR DAMAGING CHEMICAL PRODUCTS TO CLEAN A TOP BOX WE ADVISE THE USE OF A NEUTRAL CLEANER IE WATER...

Page 20: ...TIDO OU SE O MESMO N O ESTIVER CORRETAMENTE TRAVADO LEIA O MANUAL DE INSTRU ES CUIDADOSAMENTE SE ATENTANDO AS INSTRU ES DE MONTAGEM E PROCURE ENTENDER AS LIMITA ES DE SUA MOTO PARA A HIGIENIZA O DO BA...

Page 21: ...RTES PINOS DE ENCAIXE E BORRACHAS EM CASO DE D VIDAS SUBSTITUA A BASE E O QUADRO DE SUPORTE MANUTENZIONE MAINTENANCE WARTUNG ENTRETIEN MANTENIMIENTO MANUTEN O FR ES PT IT EN DE CONDUIRE LA MOTO AVEC P...

Page 22: ...THOSE COMPONENTS FOUND TO BE DEFECTIVE AND NOT THE ENTIRE PRODUCT THE GUARANTEE IS ONLY APPLICABLE IF THE PRODUCT HAS BEEN USED AND MAINTAINED AS PER THE MANUFACTURER S GUIDELINES PRODUCTS THAT HAVE B...

Page 23: ...TE EL COMPONENTE DEFECTUOSO PERO NO EL ART CULO COMPLETO LA GARANT A S LO ES APLICABLE A LOS PRODUCTOS QUE HAYAN SIDO USADOS Y MANTENIDOS CORRECTAMENTE Y CON UNA BUENA CONSERVACI N LA GARANT A NO CUBR...

Page 24: ...o com export kappamoto com www kappamoto com KAPPA France Zone Industrielle 01120 Montluel Lyon France info fr kappamoto com KAPPA Iberica CL Sumoi 17 P I Clot de Moja 08734 Ol rdola Barcelona Spain i...

Reviews: