background image

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO - MOUNTING INSTRUCTIONS - INSTRUCTIONS DE MONTAGE - BAUANLEITUNG INSTRUCCIONES DE MONTAJE - INSTRUÇÕES DE MONTAGEM

AL FINE DI TUTELARE L’UTENTE ED EVITARE DI DANNEGGIARE LA STRUTTURA ORIGINALE DELLA MOTOCICLETTA, VI INFORMIAMO CHE IL NOSTRO PRODOTTO É 

IL RISULTATO DELL’ASSEMBLAGGIO DI NUMEROSI PARTICOLARI. DI CONSEGUENZA LE SALDATURE E LE PIEGHE CHE LO CARATTERIZZANO, NONCHÉ LE PICCOLE 

DIFFERENZE DI TELAIO TRA UNA MOTO E L’ALTRA POSSONO SOMMARSI E DAR LUOGO AD UN MONTAGGIO NON CORRETTO. VI CONSIGLIAMO PERTANTO DI AFFIDARVI 

A PERSONALE QUALIFICATO PER IL MONTAGGIO E DI VERIFICARE ATTENTAMENTE PRIMA DI METTERVI IN VIAGGIO CHE NESSUNA PARTE DEL KIT INTERFERISCA 

NEGATIVAMENTE CON PARTI ORIGINALI DELLA MOTO (TELAIO, SILENZIATORE, CARENATURE, AMMORTIZZATORI ETC.) E CHE IL  FUNZIONAMENTO DEL SISTEMA DI 

ILLUMINAZIONE (LUCI) SIA GARANTITO SECONDO LE REGOLE. ACCERTARSI CHE IL POSTO DEL PASSEGGERO NON SIA OSTACOLATO DALLE VALIGIE LATERALI. LA 

KAPPA NON RISPONDERÀ DI EVENTUALI DANNI CAUSATI DA UN MONTAGGIO O DA UN UTILIZZO ERRATO DEL PRODOTTO DA PARTE DI PERSONALE NON QUALIFICATO. 

LA GARANZIA PREVEDE ESCLUSIVAMENTE LA SOSTITUZIONE GRATUITA DEGLI ARTICOLI DI PRODUZIONE KAPPA CHE RISULTASSERO DIFETTOSI IN FASE DI MONTAGGIO. 

NEL CASO INSORGANO PROBLEMI, AD ESEMPIO PROBLEMI DI MONTAGGIO O DOMANDE, NON APPORTATE MAI MODIFICHE, MA RIVOLGETEVI AL PRODUTTORE, AD UN 

SUO RAPPRESENTANTE O RIVENDITORE. I BAULETTI E I KIT DI FISSAGGIO DANNEGGIATI NON VANNO ASSOLUTAMENTE RIUTILIZZATI.

INFORMAZIONI NECESSARIE PER IL MONTAGGIO

IT

IN ORDER TO PROTECT THE USER AND AVOID DAMAGE TO THE ORIGINAL STRUCTURE OF THE MOTORCYCLE, WE WOULD LIKE TO POINT OUT THAT OUR PRODUCTS 

ARE THE RESULT OF THE ASSEMBLY OF VARIOUS COMPONENTS. THEREFORE, THE WELDED POINTS AND CURVES, AS WELL AS THE DIFFERENT MOTORCYCLE CHASSIS 

CAN CAUSE ASSEMBLY DIFFICULTIES. TO ENSURE THE CORRECT FITTING PROCEDURE, WE SUGGEST RELYING ON QUALIFIED PERSONNEL AND TO CAREFULLY 

CHECK THAT THE KIT COMPONENTS DO NOT NEGATIVELY INTERFERE AND DO NOT COME INTO CONTACT WITH ORIGINAL PARTS OF THE MOTORCYCLE (IE FRAME, 

SILENCERS, FRAMEWORK, SHOCK ABSORBERS ETC.) AND THAT THE CORRECT OPERATION OF THE ILLUMINATION SYSTEM (LIGHTS) IS PRESERVED, RESPECTING 

THE GIVEN CAUTIONS. IT IS ALSO IMPORTANT TO CHECK THAT PANNIERS DO NOT HINDER THE USE OF THE PILLION SEAT. KAPPA WILL NOT BE RESPONSIBLE FOR 

DAMAGE CAUSED BY INCORRECT ASSEMBLY OR BY INCORRECT USE OF A PRODUCT BY NON-QUALIFIED PERSONS. THE GUARANTEE EXCLUSIVELY COVERS THE 

FREE OF CHARGE REPLACEMENT OF KAPPA PRODUCTS, WHICH PRESENT DEFECT(S) PRIOR TO FINAL ASSEMBLY. SHOULD ANY PROBLEMS ARISE, FOR EX-FITTING 

PROBLEMS OR IN RESPECT OF ANY ADDITIONAL QUERIES, CHANGES SHOULD NEVER BE MADE BY THE END USER AND CONTACT SHOULD ALWAYS BY MADE WITH THE 

MANUFACTURER, AN AGENT OR A DEALER. UNDER NO CIRCUMSTANCES SHOULD DAMAGED CASES AND DAMAGED FITTING KITS BE RE-USED.

IMPORTANT FITTING INFORMATION

EN

A FIN DE PROTEGER AL USUARIO Y EVITAR DAÑAR LA ESTRUCTURA ORIGINAL DE LA MOTOCICLETA, LES INFORMAMOS QUE NUESTRO PRODUCTO ES EL RESULTADO 

DEL ENSAMBLAJE DE NUMEROSOS COMPONENETES. COMO CONSECUENCIA, LAS SOLDADURAS Y LOS ÁNGULOS QUE LO CARACTERIZAN JUNTO LAS PEQUEÑAS 

DIFERENCIAS DE CHASIS ENTRE UNA MOTO Y LA OTRA PUEDAN SUMARSE Y DAR LUGAR A UN MONTAJE INCORRECTO. ACONSEJAMOS POR TANTO CONFIAR A 

PERSONAL CUALIFICADO EL MONTAJE Y DE VERIFICAR ATENTAMENTE ANTES DE SALIR DE VIAJE, QUE NINGUNA PARTE DEL KIT INTERFIERA NEGATIVAMENTE CON 

LAS PARTES ORIGINALES DE LA MOTO (CHASIS, SILENCIADOR, CARENADO, AMORTIGUADORES, ETC....) Y QUE EL FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA DE ILUMINCACIÓN, 

LUCES ESTÁ GARANTIZADO SEGÚN LAS NORMAS. ASEGÚRESE QUE EL LUGAR DEL PASAJERO NO ESTÁ OBSTACULIZADO POR LAS MALETAS LATERALES. LA KAPPA NO 

RESPONDERÁ DE EVENTUALES DAÑOS CAUSADOS DE UN MONTAJE O DE UN USO ERRADO DEL PRODUCTO DE PARTE DE PERSONAL NO CUALIFICADO. LA GARANTÍA 

CUBRE EXCLUSIVAMENTE LA SUSTITUCIÓN GRATUITA DE LOS ARTÍCULOS DE PRODUCCIÓN KAPPA QUE FUERAN DEFECTUOSOS EN FASE DE MONTAJE. EN EL CASO 

DE APARECER PROBLEMAS, P.E. PROBLEMAS DE MONTAJE O DUDAS, NO HACER MODIFICACIONES Y DIRÍJASE AL FABRICANTE, AGENTE O DISTRIBUIDOR. LOS BAÚLES 

Y KIT DE FIJACIÓN DAÑADOS NO SERÁN REUTILIZADOS.

PRECAUCIONES DE MONTAJE

ES

COM O INTUITO DE PROTEGER O USUÁRIO E EVITAR DANOS À ESTRUTURA ORIGINAL DA MOTO, GOSTARÍAMOS DE DESTACAR ALGUMAS INFORMAÇÕES: NOSSO 

PRODUTO É O RESULTADO DA JUNÇÃO DE VÁRIOS COMPONENTES, E EM RAZÃO DISSO, AS VEDAÇÕES E ÂNGULOS, ASSIM COMO OS DIFERENTES TIPOS DE CHASSIS 

DAS MOTOCICLETAS, PODEM CAUSAR DIFICULDADES NA MONTAGEM, MEDIANTE A ISSO, PARA QUE NÃO HAJA PROBLEMAS DURANTE A INSTALAÇÃO, SUGERIMOS 

QUE O PRODUTO SEJA ENTREGUE A UM PROFISSIONAL DE CONFIANÇA, QUE TOME OS DEVIDOS CUIDADOS PARA QUE O KIT DE COMPONENTES NÃO INTERFIRA 

NEGATIVAMENTE OU AGRIDA AS PARTES ORIGINAIS DA MOTO (ESTRUTURA, ESCAPAMENTO, AMORTECEDORES E ETC.). SE APÓS A INSTALAÇÃO, AINDA HOUVER 

DIFICULDADES OU QUALQUER OUTRO PROBLEMA, NUNCA TENTE RESOLVER SOZINHO, CONTATE A LOJA OU O REPRESENTANTE DA SUA REGIÃO. SOB NENHUMA 

CIRCUNSTÂNCIA, BAÚS E/OU KITS DE FIXAÇÃO DEVERÃO SER REUTILIZADOS.

PRECAUÇÃO DE MONTAGEM

PT

AFIN DE GUIDER L’UTILISATEUR ET ÉVITER TOUT DOMMAGE À LA MOTO, NOUS AIMERIONS VOUS RAPPELER QUE NOS PRODUITS SONT LE RÉSULTAT D’UN ASSEMBLAGE 

DE DIVERS COMPOSANTS. POUR CETTE RAISON, LES POINTS DE SOUDURE, LES CINTRAGES, ET AUSSI BIEN QUE LES PETITES DIFFÉRENCES DE CADRES DES MOTOS 

PEUVENT DONNER LIEU À UN MAUVAIS MONTAGE. POUR UN ASSEMBLAGE PARFAIT, NOUS VOUS SUGGÉRONS DE VOUS ADRESSER À L’UN DE NOS REVENDEURS 

SPÉCIALISÉS ET DE VÉRIFIER ATTENTIVEMENT QU’AUCUN ÉLÉMENT DU KIT DE MONTAGE NE VIENNE GÉNER L’UNE DES PARTIES ORIGINALES DE LA MOTO (CADRE, 

SILENCIEUX, CARÉNAGE, AMORTISSEURS,.....) ET QUE LES FEUX SOIENT BIEN VISIBLES AUX TERMES DE LA LOI ET NON PAS CACHÉS PAR LES VALISES. ASSUREZ-VOUS 

QUE LA PLACE DU PASSAGER NE SOIT PAS GÊNÉE PAR LES VALISES LATÉRALES. LA SOCIÉTÉ KAPPA N’EST PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES QUI PEUVENT ÊTRE 

PROVOQUÉS PAR LE MONTAGE OU L’UTILISATION ERRONÉS FAIT PAR DU PERSONNEL NON QUALIFIÉ. LA GARANTIE PRÉVOIT EXCLUSIVEMENT LE REMPLACEMENT 

GRATUIT DES PIÈCES DE PRODUCTION KAPPA QUI SONT DÉFECTUEUSES. DANS LE CAS OÙ VOUS AVEZ DES PROBLÈMES, PAR EXEMPLE DIFFICULTÉS DE MONTAGE OU 

QUESTIONS À POSER, NE MODIFIEZ RIEN, MAIS ADRESSEZ-VOUS AU FABRICANT, À L’UN DE SES AGENTS OU À UN REVENDEUR. LES COFFRETS OU KITS DE MONTAGE 

ENDOMMAGÉS NE DOVENT JAMAIS ÊTRE RÉUTILISÉS.

AVERTISSEMENT

UM SOWOHL DEN BENUTZER ALS AUCH DAS MOTORRAD VOR SCHÄDEN ZU BEWAHREN, BITTEN WIR, FOLGENDES ZU BEACHTEN: UNSER PRODUKT SETZT SICH AUS 

EINER VIELZAHL VON EINZELTEILEN ZUSAMMEN. DAHER KANN ES VORKOMMEN, DASS SOWOHL DURCH DIE SCHWEISSPUNKTE UND NÄHTE, ALS AUCH DURCH DIE 

TOLERANZEN AM MOTORRADRAHMEN, SCHWIERIGKEITEN BEI DER MONTAGE AUFTRETEN KÖNNEN. UM EINEN KORREKTEN ANBAU ZU GEWÄHRLEISTEN, EMPFEHLEN 

WIR IHNEN, SICH AN QUALIFIZIERTE FACHHÄNDLER ZU WENDEN UND SORGFÄLTIG ZU PRÜFEN, DASS DURCH DEN ANBAU KEINE ORIGINALTEILE DES MOTORRADES 

BESCHÄDIGT ODER DEREN FUNKTIONSWEISE BEEINTRÄCHTIGT WERDEN (RAHMEN, AUSPUFF, STOSSDÄMPFER ETC). DIE FUNKTION DER BELEUCHTUNGSEINRICHTUNG 

MUSS VORSCHRIFTSGEMÄSS GEWÄHRLEISTET WERDEN. AUSSERDEM ÜBERPRÜFEN SIE DASS DIE SITZPOSITION DES BEIFAHRERS NICHT DURCH DIE SEITENKOFFER 

BEEINTRÄCHTIGT WIRD. KAPPA HAFTET NICHT FÜR SCHÄDEN DURCH FALSCHMONTAGE ODER UNSACHGEMÄSSE ANWENDUNG. BEI FEHLERHAFTEN PRODUKTEN 

GARANTIERT KAPPA EINEN KOSTENLOSEN UMTAUSCH, WENN DIESE FEHLER VOR ODER WÄHREND DER MONTAGE FESTGESTELLT WERDEN. FALLS IRGENDWELCHE 

PROBLEME ENTSTEHEN, (Z.B. BEI DER MONTAGE) SOLLTEN KEINESFALLS ÄNDERUNGEN AUS EIGENER HAND DURCHFÜHRT WERDEN. WENDEN SIE SICH IN DIESEM 

FALL AN DEN HERSTELLER, VERTRETER ODER HÄNDLER. IN IRGENGENDEINER FORM BESCHÄDIGTE GEPÄCKBEHÄLTER ODER BESCHÄDIGTE MONTAGE-KITS DÜRFEN 

NICHT MEHR VERWENDET WERDEN.

WICHTIGE MONTAGEHINWEISE

FR

DE

Summary of Contents for K'FORCE MONOKEY KFR580A

Page 1: ...WNER S MANUAL BEDIENUNGSHANDBUCH MANUEL D UTILISATION MANUAL DE USUARIO MANUAL DE INSTRU ES MADE IN ITALY LIBRETTO PAP 22 RACCOLTA CARTA Verifica le disposizioni del tuo comune LIVRET D INSTRUCTION PA...

Page 2: ...l itself This can occur especially when travelling on roads with salt sand or mud Streaks are not product defects but should be considered characteristic of the material used They can be prevented by...

Page 3: ...a constatamos que durante el uso podr an presentarse halos o manchas en la superficie Este fen meno puede ocurrir especialmente durante el recorrido en carreteras con sal arena o barro Estos halos no...

Page 4: ...FORCE NEW KFR42 48 58 MONOKEY KFR580B KFR420B KFR480B 32 2cm 48cm 45 5cm 48 LT MAX LOAD MODULAR TOP CASE SECURITY LOCK ALUMINUM 32 3cm 45 4cm 40 9cm 42 LT MAX LOAD MODULAR TOP CASE SECURITY LOCK ALUM...

Page 5: ...en polym res et des renforts internes en aluminium profil Capacit de chargement de 58 48 42 litres Syst me d accrochage MONOKEY ES El top case K FORCE en aluminio 58 48 42 Lts de 1 5 mm de espesor con...

Page 6: ...ISTRUZIONI DI MONTAGGIO MOUNTING INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE BAUANLEIT APERTURA DEL COPERCHIO LID OPENING OUVERTURE DU COUVERCLE DECKEL FFNUNG APERTURA DE LA TAPA ABERTURA DA TAMPA...

Page 7: ...7 24 TUNG INSTRUCCIONES DE MONTAJE INSTRU ES DE MONTAGEM Copyright 02 2023 Rev03 AGGANCIO FASTENING EINKLINKEN ACCROCHAGE ENGANCHE FIXA O SGANCIO DETACHING ABNEHMEN D CROCHAGE DESENGANCHAR SEPARAR...

Page 8: ...s silent blocs en caoutchouc fournis sont correctement plac s et qu ils ne sont pas us s En cas d usure des silent blocs en caoutchouc si le top case ne repose pas correctement sur la platine ou en pr...

Page 9: ...SPECIALIZZATO LA PRESENZA DI PICCOLI SEGNI O DISOMOGENEIT SULLA SUPERFICIE DELLE VARIE PANNELLATURE IN ALLUMINIO DA RITENERSI NORMALE EN THE PRODUCT YOU HAVE JUST PURCHASED IS THE RESULT OF A CRAFT P...

Page 10: ...mit den Rundrohr Seitengep cktr gern KLO _CAM KLOR _CAM FR Valises lat rales K FORCE en aluminium naturel 37 l et 48 l galement disponible en version Black Line Gr ce au syst me d accrochage MONOKEY C...

Page 11: ...AJE INSTRU ES DE MONTAGEM Copyright 02 2023 Rev03 KE188 Padded handles ACCESSORIES WA406S Waterproof cargo bag 15 lt E162 Support for thermal flask TK768 Inner bag only for KVE37_ KS350 Pair of Advent...

Page 12: ...ntralen Topcase so anpassen dass alle 3 Koffer mit demselben Schl ssel ge ffnet werden k nnen F r weiteren Bedarf gibt es auch die Ersatzteile KEY KIT Security Lock S 10 FR L emballage contient 1 bari...

Page 13: ...Open the lid and remove the cords Fig H I Press the PRESS button and remove the lid Fig L FR Ouvrir le couvercle et d tacher le fil de retenue du couvercle fig H I Appuyer sur le bouton PRESS et lib r...

Page 14: ...Furthermore we recommend closing the lock every time and removing the key before starting the engine FR V rifier le bon engagement de la valise que les deux m canismes sont bien enclench s Fig B et qu...

Page 15: ...os Fig B e que os cursores no quadro do PL Fig D est o na posi o verde Em caso contr rio abrir a tampa e aplicar press o com ambas as m os Fig E na proximidade do mecanismo que n o est travado at ocor...

Page 16: ...N Eliminer les salet s si besoin en nettoyant l eau et ventuellement lubrifier le m canisme des crochets de verrouillage fig O et les ressorts fig P situ s l int rieur du carter central DE Eine lange...

Page 17: ...2 cases 3 KSL103 Security Lock key set for 3 cases 4 KSL105 Security Lock key set for 5 cases Z2400CNGRK Blank key with black handle thickness 3 mm including bush and under lock platelets 1 KSL101 Se...

Page 18: ...CTO DE PARTE DE PERSONAL NO CUALIFICADO LA GARANT A CUBRE EXCLUSIVAMENTE LA SUSTITUCI N GRATUITA DE LOS ART CULOS DE PRODUCCI N KAPPA QUE FUERAN DEFECTUOSOS EN FASE DE MONTAJE EN EL CASO DE APARECER P...

Page 19: ...HE OWNERS MANUAL THE LIMITATIONS OF YOUR MOTORCYCLE AND FITTING INSTRUCTIONS NEVER USE SOLVENTS PETROL OR DAMAGING CHEMICAL PRODUCTS TO CLEAN A TOP BOX WE ADVISE THE USE OF A NEUTRAL CLEANER IE WATER...

Page 20: ...TIDO OU SE O MESMO N O ESTIVER CORRETAMENTE TRAVADO LEIA O MANUAL DE INSTRU ES CUIDADOSAMENTE SE ATENTANDO AS INSTRU ES DE MONTAGEM E PROCURE ENTENDER AS LIMITA ES DE SUA MOTO PARA A HIGIENIZA O DO BA...

Page 21: ...RTES PINOS DE ENCAIXE E BORRACHAS EM CASO DE D VIDAS SUBSTITUA A BASE E O QUADRO DE SUPORTE MANUTENZIONE MAINTENANCE WARTUNG ENTRETIEN MANTENIMIENTO MANUTEN O FR ES PT IT EN DE CONDUIRE LA MOTO AVEC P...

Page 22: ...THOSE COMPONENTS FOUND TO BE DEFECTIVE AND NOT THE ENTIRE PRODUCT THE GUARANTEE IS ONLY APPLICABLE IF THE PRODUCT HAS BEEN USED AND MAINTAINED AS PER THE MANUFACTURER S GUIDELINES PRODUCTS THAT HAVE B...

Page 23: ...TE EL COMPONENTE DEFECTUOSO PERO NO EL ART CULO COMPLETO LA GARANT A S LO ES APLICABLE A LOS PRODUCTOS QUE HAYAN SIDO USADOS Y MANTENIDOS CORRECTAMENTE Y CON UNA BUENA CONSERVACI N LA GARANT A NO CUBR...

Page 24: ...o com export kappamoto com www kappamoto com KAPPA France Zone Industrielle 01120 Montluel Lyon France info fr kappamoto com KAPPA Iberica CL Sumoi 17 P I Clot de Moja 08734 Ol rdola Barcelona Spain i...

Reviews: