background image

7

FRANÇAIS

5) RÉPARATION

!

   Les déchirures ou trous décelés aux bandes de soudures ne sont pas réparables avec le 

kit fourni. Contactez votre revendeur pour connaitre la suite à donner à ces problèmes.

RÉPARER DE PETITES CREVAISONS :

Vous pouvez réparer de petites crevaisons grâce au kit de réparation inclus. Veuillez noter que pour garantir 

le succès d’une réparation, l’humidité ambiante doit être inférieure à 60 % et la température comprise entre 

65 ° F / 77 ° F et 18 °C / 25 °C. Évitez de procéder à des réparations sous la pluie ou à la lumière directe du 

soleil.

Pour retirer le(s) poche(s) intérieure(s), veuillez ouvrir les fermetures à l’intérieur du kayak ; chaque chambre 

à air est doté d’une fermeture à la proue et une autre à la poupe de façon à garantir un accès facile et rapide. 

Vérifiez que le tube est entièrement dégonflé et repose  complètement plat au sol.

1 – Découpez la forme du patch en fonction de l’endroit où il doit aller. rond, environ 2 à 5 cm plus large que 

la surface de la crevaison.

2 – Nettoyez la surface abîmée et le côté correspondant du patch avec un dégraissant (type alcool)  et laissez 

sécher 5 minutes.

3 – Appliquez 3 couches fines de colle à la fois sur le patch et la surface abîmée, laissez chaque couche 

sécher 5 minutes avant d’apposer la suivante (le temps que la couche commence à adhérer).

4 – Une fois la 3e couche sèche, appliquez le patch sans appuyer et ajustez la position si nécessaire.

Faites sortir les bulles d’air qui se sont éventuellement formées en faisant rouler un objet rond à la surface 

du patch (ex. : cuillère). Procédez en commençant du centre et en allant vers les extrémités, puis nettoyez 

l’excédant de colle avec un solvant. Temps de séchage : 12 heures.

!

La colle ne doit pas entrer en contact avec la peau et les yeux. 

Tenez la colle hors de 

portée des enfants. Il est vivement recommandé d’effectuer la réparation dans un endroit sec, 

ventilé et tempéré

6) GARANTIE

Kangui garantie à la personne ayant acheté le produit neuf et ce, à partir de la date d’achat que ce produit 

ne comporte pas de défaut. Cette garantie ne s’applique au produit que dans le cas d’utilisation à des fins de 

divertissement normales. Cette garantie ne couvre pas les crevaisons, coupures ou abrasions qu’un usage 

normal  peut  occasionner  ni  les  dommages  entraînés  par  une  utilisation  déraisonnable  ou  un  rangement 

impropre. Une fois le produit défectueux inspecté, Kangui peut décider de réparer ou remplacer la partie 

défectueuse ou le produit dans sa totalité en fonction de l’état du produit évalué par Kangui.  

Kangui ne saurait être tenu pour responsable en cas de dommages indirects et conséquents.

Les principales limitations à l’application de cette garantie sont les suivantes :

•  

Le produit ne peut être modifié et/ou muni d’un moteur en dehors de ce qui a été autorisé par le fabricant  

ni utilisé dans une activité en dehors d’une utilisation normale à des fins de divertissement (courses, location, 

usage professionnel).

•  

Utilisation avec dépassement de la capacité de charge maximale recommandée par le fabricant.

•  

Les recommandations de pression, de montage/démontage et procédure de manipulations doivent être 

strictement observées.

•  

Les procédures d’entretien et de rangement ne doivent pas être négligées.

•  Cette garantie ne couvre pas les parties et accessoires non fournis ou recommandés par le fabricant ou les 

défauts résultant de l’installation de ces équipements sur leur produits.

Votre produit a été conçu en suivant les normes établies dans le cadre d’une utilisation 

spécifique

. Toute modification ou transformation fait courir des risques importants à l’utilisateur et 

sort du cadre de cette garantie.

!

Summary of Contents for Maui

Page 1: ...Largo hinchado aprox Largeur gonfl env Width inflated approx Largo hinchado aprox Poids kg Weight Kg Peso Kg Nombre de personne Persons capacity N mero de personas Capacidad Charge max Max load capaci...

Page 2: ...utre personne le manuel doit galement lui tre transmis INDEX 1 MISE EN GARDE 3 2 RECOMMANDATIONS 3 3 GONFLAGE INSTALLATION 4 4 MAINTENANCE D GONFLAGE NETTOYAGE PLIAGE PRODUIT RANGEMENT 6 5 R PARATION...

Page 3: ...vive Consultez la m t o l tat de la mer mar es courants pollutions zones prot g es l tat du plan d eau crues pollutions zones prot g es Prenez en compte les autres utilisateurs du milieu aquatique sur...

Page 4: ...ne et propre pour d plier votre produit 1 Votre kayak est muni de trois Valves Boston veuillez vous reporter au sch ma oppos 1 1 d vissez le bouchon de la valve 1 1 2 vissez l insert 2 sur la base 3 e...

Page 5: ...t pour s ins rer dans un trou de la valve 3 Une fois le manom tre bien positionn le niveau de pression s affiche avec l aiguille sur le manom tre Ajuster le gonflage d gonflage si necessaire et renouv...

Page 6: ...uve l int rieur du kayak et d am liorer ainsi ses performances il ajoute encore la s curit du produit car un kayak rempli d eau est difficile manoeuvrer N B Avant de gonfler votre kayak vous pouvez so...

Page 7: ...rer en contact avec la peau et les yeux Tenez la colle hors de port e des enfants Il est vivement recommand d effectuer la r paration dans un endroit sec ventil et temp r 6 GARANTIE Kangui garantie la...

Page 8: ...avoid risk of injury related to use of the product This manual is part of the product please keep it for reference If you give this product to another person the manual must also be given Table of Co...

Page 9: ...zed number of persons or weight Check the good operating condition of your equipment before each use Refer to access ride and traffic regulations on practice sites selected and hazards related to this...

Page 10: ...s before unfolding Inflate it with an inflator from Kangui or any inflator designed for inflatable boats rafts pool floats air beds camping mattresses and other low pressure inflatables These types of...

Page 11: ...it completely 3 Once the manometer is well positioned the pressure level is indicated on the face of the manometer Adjust the inflation deflation if necessary and repeat the operation Transparent pinc...

Page 12: ...used in white water The self draining bottom is a considerable advantage in white water it allows rapid removal of water from inside the kayak and thus improves its performance it is also an addition...

Page 13: ...rds the outside clean the excess glue with a solvent Drying 12 hours Avoid glue contact with the skin or the eyes Keep glue away from the reach of children Perform all of your repairs in a dry tempera...

Page 14: ...nales al usar el producto Este manual forma parte del producto gu rdelo para futuras consultas Si le da el producto a otra persona deber darle tambi n el manual TABLA DE CONTENIDOS 1 ADVERTENCIAS 15 2...

Page 15: ...e personas autorizadas ni el peso m ximo autorizado Verifique el buen estado de funcionamiento de su material antes de cada uso Consulte las normas de acceso de evoluci n y de circulaci n en los lugar...

Page 16: ...dor dise ado para el hinchado de bote inflable balsas flotadores de piscinas colchones hinchables de camping u otros hinchables de baja presi n Este tipo de hinchadores disponen de adaptadores para aj...

Page 17: ...no des los agujeros de la v lvula 3 Una vez que el man metro est bien colocado el nivel de presi n aparece con la aguja sobre el man metro Ajustar el inflado desinflado si fuera necesario y repetir la...

Page 18: ...tilizaci n del kayak en aguas bravas por ejemplo El sistema de evacuaci n mejora las prestaciones del kayak y la seguridad en el mismo tiempo un kayak relleno de agua resulta dif cil de maniobrar NOTA...

Page 19: ...ni os Se recomienda encarecidamente efectuar la reparaci n en un lugar seco ventilado y templado 6 GARANT A Kangui garantiza a la persona que compr el producto nuevo a partir de la fecha de compra que...

Page 20: ...Kangui com 16 impasse du Bourny 53000 LAVAL FRANCE...

Reviews: