background image

JuWel H. Wüster GmbH · A-6460 Imst, Industriezone 19, Tel. 0043-5412-69400 · D-82467 Garmisch Parten kirchen, Bahnhof str. 31, Tel. 0049-8821-1679 · [email protected] · www.juwel.com

Diese Kammer ist weitgehend abgedichtet und 

anaerob, sodass das Kompostgut sich bis zum 

vollständigen Befüllen der Kammer kaum 

verändert. Erst beim Einbringen in die nächs-

te Kammer, die Kompostierkammer, wird 

das Kompostgut intensiv belüftet (aerob) und 

zersetzt sich rasch unter Abgabe von Feuch-

tigkeit und Reduzierung des Volumens. Die 

Wärmeentwicklung ist für Bodenlebewesen 

unerwünscht, diese kommen erst in der drit-

ten Kammer, der untersten Kammer, mit dem 

weitgehend verrotteten Kompost in Kontakt 

und verarbeiten diesen zu Humus. Dadurch, 

dass die mittlere Kammer nur in größeren 

Zeitabständen in die untere Kammer entleert 

wird, und auch keine frischen, nicht verrot-

teten Abfälle eingebracht werden, werden 

die Bodenlebewesen in ihrer Tätigkeit nicht 

gestört. Gleichzeitig ist eine weitgehende Si-

cherheit gegen schädliche Nagetiere erreicht, 

da diese, wenn überhaupt, nur an frischen Ab-

fällen interessiert sind, die in einer der oberen 

Kammern, nicht aber am Boden liegen. Bitte 

vermeiden Sie in den Komposter Fleischabfäl-

le, aber auch gekochte Lebensmittel (Ausnah-

me Gemüse) zu geben, damit keine Schädlinge 

angelockt werden.

sehr geehrte(r) Kunde(in) – in die Entwick-

lung dieses neuartigen Komposters wurden 

viele Stunden, auch wissenschaftlicher For-

schung, eingebracht. Wir würden uns freuen, 

wenn Sie uns helfen, auch durch Ihre Beob-

achtungen und Berichte weitere wichtige An-

wendungshinweise zu erhalten.

Wir möchten gerne Ihre Mühe, uns Ihre Er-

fahrungen und Tipps zu schildern (möglichst 

mit Bildern), mit der kostenlosen Zu  sen dung 

 eines Original JUWEL Kompost-Starters ho-

norieren. Einmal monatlich wird unter allen 

Einsendern ein JUWEL Waren gutschein, ein-

lösbar bei Ihrem Fachhändler, in der Höhe von 

€ 50,– verlost.

Bei Fragen oder Anregungen erreichen Sie 

uns – siehe unten.

GB  IMporTANT 

 

Instructions on the use of 

Your New Compost Bin 

– esseNTIAl INForMATIoN 

– please read!

Attention! Do NoT puT IN ANY HoT 

AsHes or eMBers!

The composter must not be placed near any 

building or shed,  minimum distance 20 ft 

from  inflammable  structures  -  in  the  un-

likely case of a spontaneous ignition a dan-

gerous fire could emerge.

Dear Customer, 

Thank you for purchasing a JUWEL quality 

product. For the best possible composting suc-

cess, please read the assembly instructions and 

observe the following tips. 

The Aeroplus compost bin was developed over 

many years of co-operation with the Univer-

sity Institute of Microbiology. It should enable 

you to attain good composting results as eas-

ily as possible. The compost is stirred twice 

inside the compost bin as it travels through 

3 chambers, which spares you the bother of 

turning - mixing and aerating - the compost. 

The top chamber, which is mostly sealed and 

has a lid to protect it from the wind also re-

duces the troublesome infestation with insects 

–  with  the  exception  of  the  small  fruit  flies, 

which often come with the fruit and vegetable 

scraps. A decisive factor however is that when 

the top chamber is emptied, a relatively large 

quantity of waste is moved into the middle, 

composting chamber, which with the intake of 

air heats up more intensively and more quickly 

than would be the case if small quantities were 

added in each day. In addition, the emptying 

of the second chamber, the composting cham-

ber,  by  means  of  the  external  crank  and  the 

rotating  base  is  comfortable  and  mixes  the 

compost without manual turning. Thanks to 

the chamber system, the raw compost in the 

bottom chamber is easier to take out than from 

conventional compost bins because it is loose 

and it does not mix with fresh waste.

IMporTANT TIps for the assembly 

 instructions 

It is essential that you set up your new 

compost bin in a horizontal position (use a 

spirit level) on naturally compacted, undis-

turbed ground. On no account should it be set 

up on concrete or asphalt because that would 

prevent access by soil-dwelling organisms to 

the bottom chamber. We urgently recommend 

that you place the side walls on a 20-cm-wide 

base of concrete or bricks. As the compost in 

the two chambers will increase the weight of 

your compost bin to up to 100 kg, it would 

otherwise sink into soft ground. Look for a 

place near the house in a semi-shaded area. 

The composting process requires heat but the 

compost can become too dry if it is too hot 

and it then needs to be watered (the ideal level 

of moisture is that of a “wrung-out sponge”). 

The 5-digit article numbers in the parts list 

are also marked on the injection-moulded 

parts for easier identification (with the ex-

ception of small parts, such as cranks and 

handles). All outside walls of the compost bin 

are locked in place by inserting the studs on 

the front walls (flaps) downwards into the slits 

in the side walls and pushing the front walls 

downwards. This need only be done once for 

the outside walls.

When fixing the parts of the upper composting 

chamber (pict 7 and 8) please pay attention, 

first to fix the screws on the side wall (pict 7) 

only afterwards fix the screws form top (pict 

8) at the same time pressing the side walls to-

gether. Now please turn the composter com-

pletely  to  fix  the  two  aluminium  frames  (d) 

from the downside. They are secured with the 

already pre-drilled holes on the ribs of the side 

walls. Now please turn the composter again 

as to fix all parts of the topside. 

The cranks for moving the rotating base can be 

attached either on the left or on the right side. 

Please make sure that if the crank is put on the 

left side (viewed from the front of the compost 

bin), it will be operated in a clockwise direc-

tion, and if the crank is put on the right, it will 

be operated in an anti-clockwise direction. 

When the crank is in a horizontal position, the 

crank handle is folded back into a recess in 

the crank and accordingly locks the rotating 

base in a fixed position (initial position). When 

mounting the rotating base, please take care 

that the smooth side of the base will be on top 

later so that when the base is screwed to the 

crank shaft, the crank will point backwards, 

as shown in the sketch. Later, the crank will be 

moved towards the middle of the compost bin 

and then the smooth side of the rotating base 

will be on top. 

BrIeF GuIDe on starting composting 

Every day, open the top lid and put organic 

compost from the kitchen and the garden into 

the top chamber, whereby as far as possible, a 

variety of scraps should be put in, such as veg-

etable and fruit leftovers, wilted flowers, waste 

clippings from bushes. Do not put in very large 

quantities of cut grass at any one time. Please 

always close the lid again!

As soon as the top chamber is full, raise the 

two side yellow locking levers (P) simultane-

ously and push forwards so that the flap opens. 

By pressing down the handles, fix the flap in 

the open position. The compost slides into the 

next chamber. Use a small garden tool to push 

it in further until the top chamber is empty. 

If you now add a compost activator – a small 

quantity of garden soil also contains enough 

soil bacteria – you will create the optimum 

preconditions. Now close the flap again by lift-

ing and pulling on the two levers. 

Depending on humidity of garbage, mold can 

grow in the content of the upper compartment. 

According to microbiologists, mold is a nor-

mal sign marking the beginning of the com-

posting process. Please consider that many 

useful substances, like antibiotics, are pro-

duced by mold.

Start to fill the top chamber again. In the sec-

ond chamber the compost is now aerated in-

tensively, the two side aeration slide controls 

regulate the supply of air. Leave completely 

open in the summer. If there is a long peri-

od of dry weather, close somewhere between 

half-way and full so that the compost will not 

dry out. Keep it closed in the cool season. Due 

to the composting action, the compost heats up 

and loses volume quickly – you can put sever-

al times the contents of the first chamber into 

this chamber until the chamber is completely 

full. (If you wish to check on this process, you 

can open the back lid flap slightly after first 

opening the front lid handle and raising the 

latch  on  the  lid  flap.  Normally,  this  must  be 

kept closed however. 

Only when the top chamber has to be emptied 

again and the second chamber is full, should 

the compost be emptied into the bottom cham-

ber by opening out the side crank handle and 

by turning it (in a clockwise or in an anticlock-

wise direction) – see tips in the assembly in-

structions). Turn the crank several times and 

then lock it in a horizontal position again by 

folding back the handle. 

Now empty the top chamber into the second 

chamber again. In intensive contact with the 

soil-dwelling organisms, the final decomposi-

tion of the compost, which has cooled down, 

starts. Depending on the season, you can 

soon take the raw compost from the bottom 

by opening the front or the rear removal flap. 

Thanks to the chamber system, there is no risk 

of it being mixed with fresh compost. 

Why is the compost bin made of 3 cham-

bers? The top chamber is what is referred to as 

the collecting chamber. Every day after open-

ing the lid, you can put any organic waste from 

the kitchen and the garden into the top cham-

ber. Please always keep the lid closed after fill-

Summary of Contents for Aeroplus 6000

Page 1: ...ezone 19 Tel 05412 69400 oder D 82467 Garmisch Parten kirchen Bahnhof str 31 Tel 08821 1679 E Mail kund juwel com Internet www juwel com Intelligente Produkte für Garten und Haushalt www juwel com Anl Nr 03151810 Litho Nr 603 04 15 D 5 GB 6 F 7 NL 8 I 9 E 10 SI 11 SK 12 HR 13 CZ 13 BH 14 EE 15 BG 16 S 17 SF 18 N 19 DK 20 Film zum Aufbau ...

Page 2: ...l montaggio leggere le istruzioni e conservarle per un utilizzo successivo E Antes del montaje deberán leerse las instrucciones y guardarlas para un uso posterior S Läs igenom instruktionerna före montering och spara dem för användning vid ett senare tillfälle SF Lue käyttöohje huolellisesti läpi ennen asennusta ja säilytä se vastaisuuden varalta N Les bruksanvisningen før montering og oppbevar de...

Page 3: ... 2 x c 4 x c c 7 B B 1 x V 2 x V V V A 12 A L L 2 x V 2 x 2 x V A M 11 A M M 2 x 2 x turn Mehrkammer Komposter Aeroplus 6000 JUWEL H Wüster GmbH A 6460 Imst Industriezone 19 Tel 0043 5412 69400 D 82467 Garmisch Parten kirchen Bahnhof str 31 Tel 0049 8821 1679 kund juwel com www juwel com 3 b d 10 b 8 x A B B A 2 x turn B B ...

Page 4: ... x Y 2 x 2 x 21 D 1 x D 19 S 1 x U 1 x S U hinten backside 22 E 1 x E A D 24 23 O 1 x N 1 x R 1 x V 1 x E O N R V N Mehrkammer Komposter Aeroplus 6000 4 6 JUWEL H Wüster GmbH A 6460 Imst Industriezone 19 Tel 0043 5412 69400 D 82467 Garmisch Parten kirchen Bahnhof str 31 Tel 0049 8821 1679 kund juwel com www juwel com ...

Page 5: ...n vorne auf den Komposter gesehen im Uhrzeigersinn bei Kurbel rechts gegen den Uhrzeigersinn gekurbelt wird Der Kurbelgriff wird in waagrechter Stellung der Kurbel in die se eingeklappt und verriegelt in der Seitenwand So ist der Drehboden fixiert Grundstellung Bei der Montage des Drehbodens achten Sie bitte darauf dass die glatte Seite des Bodens später oben sein muss sodass beim Verschrau ben de...

Page 6: ...ers in the parts list are also marked on the injection moulded parts for easier identification with the ex ception of small parts such as cranks and handles All outside walls of the compost bin are locked in place by inserting the studs on the front walls flaps downwards into the slits in the side walls and pushing the front walls downwards This need only be done once for the outside walls When fi...

Page 7: ... ensuite humidifiés le degré d humidité idéal serait celui d une éponge pressée Les références à 5 chiffres de la liste des pièces sont aussi gravées sur les pièces moulées pour une identification plus aisée à l exception des petites pièces telles que la manivelle et les poignées Toutes les parois extérieures du composteur sont verrouillées en accrochant les tenons des parois avant trappes par le ...

Page 8: ...al op beton of asfalt omdat anders de toegang van de levende grondwezens tot de onderste kamer verhinderd wordt Wij raden u aan de zijwanden op een ca 20 cm brede on dergrond van beton of baksteen te plaatsen uw composteerbak wordt door het te composteren materiaal van de twee kamers tot 100 kg belast en zou op een zachte bodem kunnen wegzak ken Zoek een plaats in de buurt van het huis in de halfs...

Page 9: ...to risulta così più sciolto e non mischiato a rifiuti freschi CONSIGLI PRATICI per il montaggio Collocate la vostra nuova compostiera per fettamente a bolla in orizzontale su un ter reno piano e stabile di terra matura in nessun caso su cemento o asfalto altrimenti si impe disce agli organismi che vivono nel terreno di accedere alla camera inferiore Consigliamo di appoggiare le pareti laterali su ...

Page 10: ...metido a una carga de hasta 100 kg por el material de compost de ambas cámaras por lo que podría hundirse si estuviera sobre un suelo blando Elija un lugar cerca de la casa en una zona de semisombra pues el proceso de compostaje requiere calor pero el material de compost podría secarse de masiado en caso de calor excesivo y entonces sería necesario regarlo la humedad ideal es la de una esponja esc...

Page 11: ...dostopa do spodnje komore Nujno priporočamo da stranske stene postavite na pribl 20 cm široko podlago iz betona ali opeke zaradi komposta v obeh komorah na Vaš kompostnik namreč deluje teža do 100 kg in bi se zato utegnil pogrezniti v zemljo Poiščite mesto v bližini hiše ki se deloma nahaja v polsenci pri pro cesu kompostiranja je sicer potrebna toplota a se lahko kompost pri previsoki vročini pre...

Page 12: ...hli hli níkové rámy na otvorenej dolnej strane znútra zoskrutkovať s predvŕtanými stenami kom postéra Potom kompostér znovu otočiť Kľuka na pohybovanie otočným dnom sa môže umiestniť vľavo alebo vpravo Kľuko vý hriadeľ je vedený cez otvory vzadu v boč nej stene nie pod rovno montovanou pred nou komorou obr 15 Dbajte na to že kľuka umiestnená vľavo pri pohľade na kompostér spredu sa otáča v smere h...

Page 13: ...stiranja Organski kompost iz domaćinstva i vrta po mogućnosti raznovrstan otpad uključujući ostatke povrća voća cvijeća ostataka odre zanog granja ne prevelike količine pokošene trave odjednom ubacite u gornju komoru kod svakodnevnog otvaranja gornjeg poklopca Potom obavezno zatvorite poklopac Čim se gornja komora napuni istovremeno podignite obje bočne žute zaporne poluge P i gurnite ih prema nap...

Page 14: ... Do této komory můžete víckrát přidávat obsah první komory dokud nedojde k úplné mu naplnění Pokud chcete tento proces sle dovat zlehka otevřete zadní klapku krytu po otevření předního držadla krytu a nadzdvih nutí západky na klapce krytu v normálním případě nechávejte kryt stále zavřený Až když je třeba horní komoru znovu vy prázdnit a druhá komora je plná vyklopte boční držadlo kliky a otočením ...

Page 15: ...napuni komora Tek kod ubacivanja u sljedeću komoru komoru za kompostiranje kompost se intenzivno provjetrava aerobno i brzo se raspada kao rezultat oslobađanja vla ge i smanjenja volumena Prisutna toplina nije poželjan uslov za organizme iz tla koji tek u trećoj najdonjoj komori dolaze u kontakt sa potpuno istrunulim kompostom koji pretvara ju u humus Srednja komora prazni se u donju samo u veliki...

Page 16: ...osterisse mitte panna lihajäätmeid samuti keedetud toiduai neid erandina juurviljad et ei saaks tekkida kahjurputukaid Lugupeetud klient selle uudse komposteri väljatöötamiseks on kulutatud palju töötunde on tehtud ka teaduslikku uurimistööd Meil on hea meel kui te meid aitate ja saadate oma tähelepanekuid ja tähtsaid kasutamisjuhiseid Küsimuste või ettepanekute korral saate meie ga ühendust võtta...

Page 17: ...е инте ресуват от нещо проявяват интерес само към пресните отпадъци които са в една от горните камери а не на земята Избягвайте да слагате в компостера месни отпадъци и сготвени хранителни продукти с изклю чение на зеленчуци за да не привличате вредители Уважаеми клиенти в разработването на този новаторски компостер са вложени много часове на разработка както и на на учни изследвания Бихме се радв...

Page 18: ...ena yhdessä yliopiston mikrobiologian laitoksen kanssa sen tehtävänä on mahdollis taa optimaaliset kompostointitulokset mah dollisimman vähällä vaivalla 2 kertaisella sekoittamisella kompostorin sisällä kompostoitavan aineen kulkiessa 3 kammion läpi säästyy sinulta epämiellyttä vä kompostoitavan aineen sekoittaminen ja ilmastaminen Hyvin eristetyllä ylimmällä kammiolla jossa on tuulisuojattu kansi...

Page 19: ... jorden da ikke har tilgang til det nederste kammeret Vi anbefaler utrykke lig å sette sideveggene på et ca 20 cm bredt underlag av betong eller murstein Din kom postbeholder blir med avfallet i begge kam rene belastet med ca 100 kg og kan synke hvis underlaget er mykt Finn en plass i nærheten av huset i halvskygget område kompostbehol deren trenger varme men avfallet kan bli tørt med for stor var...

Page 20: ...de kan skrues sammen med med de forborede kompostbeholdervægge Så vendes kompostbeholderen om igen Håndsvinget til at bevæge drejebunden kan anbringes i venstre eller højre side Krum tapakslen føres gennem de bageste boringer i siddevæggene ikke under det netop mon terede forreste kammer billede 15 Ved håndsvinget monteret til venstre hvis man ser kompostbeholderen forfra skal der drejes med uret ...

Reviews: