background image

16 

JuWel H. Wüster GmbH · A-6460 Imst, Industriezone 19, Tel. 0043-5412-69400 · D-82467 Garmisch Parten kirchen, Bahnhof str. 31, Tel. 0049-8821-1679 · [email protected] · www.juwel.com

otse monteeritud esimese kambri alt, joonis 

15). Palume jälgida seda, et vasakul asuvat 

vänta (komposteri eest vaadatuna) pöörataks 

kellaosuti liikumise suunas ja paremal olevat 

vänta pöörataks vastu kellaosuti liikumise 

suunda. Vända käepide lükatakse horisontaal-

ses asendis vända sisse ja lukustatakse külje-

seina külge. Nii on pööratavate pindade asend 

fikseeritud  (põhiasend).  Pööratavate  pindade 

monteerimisel palume arvestada sellega, et 

pööratava pinna sile külg peab olema hiljem 

üleval nii, et pööratava pinna kruvidega vänt-

võlli külge kinnitamisel oleks vänt vastavalt 

joonisele tagapool, kusjuures kui hiljem liigub 

vänt komposteri keskkohani, siis on pööratava 

pinna sile pind üleval.

lüHIKe KAsuTusJuHeND kom-

posteri kasutamise alustamisel

Avage kaas ja pange iga päev ülemisse kambris-

se orgaanilised, võimalikult erinevad komposti 

minevad jäätmed köögist ja aiast, nagu juurvil-

ja- või puuviljajäätmed, lillejäätmed, põõsaste 

lõikamisel saadud peenestatud jäätmed, mitte 

liiga suures koguses murupügamise jäätmeid. 

Palume ülemise kaane alati uuesti sulgeda!

Niipea, kui ülemine kamber on täis, tõmmake 

samaaegselt mõlemaid külgedel asuvaid kolla-

seid lukustushoobasid (P) ülespoole ja lükake 

neid ettepoole, et luugid avaneks. Fikseerige 

luugid avatud asendis käepidemete alla suru-

misega. Kompost viiakse järgmisesse kamb-

risse. Lükake väikese aiatööriistaga, kuni 

ülemine kamber on tühi. Kui te nüüd lisate 

komposti valmimise käivitaja, nagu väikese 

koguse aiamulda, mis sisaldab ka piisavalt 

mulla baktereid, loote te optimaalsed eeldu-

sed. Nüüd sulgege luuk uuesti mõlema hoova 

ülestõstmise ja tõmbamisega.

Nüüd alustage uuesti ülemise kambri täitmist. 

Teises kambris õhutatakse nüüd komposti in-

tensiivselt. Mõlemad külgmised õhusiibrid 

reguleerivad õhu juurdevoolu. Suvel on need 

täielikult avatud, pikema kuiva perioodi ajal 

osaliselt avatud või suletud selleks, et kompost 

ei kuivaks. Külmal aastaajal sulgege õhusiib-

rid. Komposti valmimise käigus soojeneb 

kompostimass ja väheneb selle maht. Sellesse 

kambrisse saate te lisada esimese kambri jäät-

meid mitu korda kuni kamber saab täielikult 

täis. (Kui te soovite seda protsessi jälgida, siis 

saab tagumist kaant pärast esimese käepide-

metega kaane avamist ja kaane luugi fikseeri-

tud asendist ülestõstmist kergesti avada, kuid 

tavapäraselt palume alati selle hoida suletuna.)

Alles siis, kui kõige ülemine kamber on uuesti 

tühjendatud ja teine kamber on täis, tõmmake 

külgmised vända käepidemed välja ja tühjen-

dage see pööramisega (kas kellaosuti liikumise 

suunas või vastu kellaosuti liikumise suunda, 

seda  vaadake  montaažijuhendist)  alumisse 

kambrisse. Pöörake vänta mitu korda, siis kin-

nitage uuesti horisontaalsesse asendisse käe-

pidemete sisselükkamisega. Nüüd tühjendage 

uuesti ülemise kambri sisu teise kambrisse. 

Mulla elusolendite intensiivsel kokkupuutel toi-

mub nüüd jahutatud kompostimassi järelkõdu-

nemine. Vastavalt aastaajale saate te juba varsti 

alt toorkomposti välja võtta, avades eesmise või 

tagumise tühjendusluugi. Kambrisüsteemi tõttu 

ei toimu värske kompostimassiga segunemist.

Miks on komposter valmistatud 3 kambri-

ga?  Kõige ülemine kamber on niinimetatud 

kogumiskamber, kuhu panete kaane avami-

sel köögis ja aias iga päev tekkivad jäätmed. 

Pärast täitmist palume kaas alati sulgeda. See 

kamber on ulatuslikult tihendatud ja prot-

sess siin on anaeroobne nii, et kompostimass 

kuni kambri täieliku täitumiseni tõenäoliselt 

ei muutu. Alles selle viimisel järgmisesse 

kambrisse, komposti valmistamise kambris-

se, õhutatakse kompostimassi intensiivselt 

(aeroobne protsess) ja see laguneb kiiresti, 

andes ära niiskust, ja maht väheneb. Soojuse 

tekkimine ei ole soovitav mulla elusolendite 

jaoks, kes puutuvad alles kolmandas kambris, 

kõige alumises kambris, kokku ulatuslikult 

kõdunenud kompostiga ja töötlevad selle huu-

museks. Seeläbi, et keskmist kambrit tühjen-

datakse alumisse kambrisse ainult suuremate 

ajavahemike järel ja ka värsket, kõdunemata 

komposti ei lisata, ei segata mulla elusolendite 

tegevust. Samaaegselt on saavutatud ulatuslik 

kaitse kahjulike näriliste eest, kuna need, kui 

üldse, on huvitatud ainult värsketest jäätme-

test, mis asuvad ühes ülemistest kambritest, ja 

mitte mulla peal. Palume komposterisse mitte 

panna lihajäätmeid, samuti keedetud toiduai-

neid (erandina juurviljad), et ei saaks tekkida 

kahjurputukaid.

Lugupeetud klient – selle uudse komposteri 

väljatöötamiseks on kulutatud palju töötunde, 

on tehtud ka teaduslikku uurimistööd. Meil 

on hea meel, kui te meid aitate ja saadate oma 

tähelepanekuid ja tähtsaid kasutamisjuhiseid.

Küsimuste või ettepanekute korral saate meie-

ga ühendust võtta – vaadake andmeid allpool.

BG   ВАЖНО 

– Указания за употреба за 

Вашия нов компостер 

– ВАЖНО – задължително 

прочетете!

Внимание Указания за безопасност:

НЕ  СИПВАЙТЕ  ГОРЕЩА  ПЕПЕЛ,  съ-

отв. ЖАР!

Компостерът не трябва да се разполага 

в непосредствена близост до къщата или 

други постройки. Да не се опира на сгра-

ди поради вероятност от самозапалване! 

Към  всички  сгради  трябва  да  се  спази 

достатъчно безопасно разстояние от ми-

нимум 5 метра!

Уважаеми клиенти,

благодарим  ви,  че  закупихте  качествения 

продукт  JUWEL!  Моля,  спазвайте  ин-

струкциите за монтаж и следните съвети  

за оптимални резултати при компостиране.

Компостерът  Aeroplus  е  разработен  след 

дългогодишна развойна дейност съвместно 

с университетския институт по микробио-

логия и ще ви помогне да постигате добри 

резултати  при  компостирането  при  въз-

можно  най-опростено  обслужване.  Чрез 

2-кратния оборот в рамките на компостера 

и чрез преминаване на компоста през 3-те 

камери ви се спестява досадната работа по 

размесването  –  смесване  на  материала  за 

компоста  и  вентилацията.  Благодарение 

на изолираната до голяма степен най-горна 

камера с ветроупорен капак се намаляват 

и досадните поражения, нанесени от насе-

коми – с изключение на малките мухички 

- винарки, които често идват заедно с от-

падъците от плодове и зеленчуци. Решава-

що е обаче, че при изпразване на горната 

камера в средната камера за компостиране 

постъпва относително голямо количество 

отпадъци  и  така  се  загрява  по-интензив-

но и по-бързо благодарение на достъпа на 

въздух,  отколкото  би  станало  това,  ако 

ежедневно се сипват малки количества. И 

изпразването на втората камера, камерата 

за компостиране, с външно разположения 

манивелен лост с въртящо се дъно е ком-

фортно и смесва материала за компоста без 

размесване  на  ръка.  Благодарение  на  ка-

мерната  система  необработеният  компост 

в най-долната камера може да се взема по-

лесно от обичайните компости, защото не 

е сбит, а и не е смесен с пресни отпадъци.

 

ВАЖНИ СЪВЕТИ за инструкциите 

за монтаж

Задължително  разположете  вашия  нов 

компостер  хоризонтално  (проверете  с 

нивелир)  върху  здрава  почва  с  растител-

ност,  в  никакъв  случай  върху  бетон  или 

асфалт, тъй като така ще се възпрепятства 

достъпа на организми от почвата в най-до-

лната  камера.  Настойчиво  препоръчваме 

да разположите страничните стени върху 

основа с ширина около 20 см от бетон или 

тухли, защото компостерът в двете си ка-

мери се натоварва с до 100 кг и в противен 

случай може да потъне в меката почва. По-

търсете  място  близо  до  къщата,  на  полу-

сянка,  защото  процесът  на  компостиране 

се  нуждае  от  топлина,  но  материалът  за 

компоста може да стане прекалено сух под 

въздействието  на  прекалено  голяма  горе-

щина и трябва да му се добавя вода (идеал-

ната влажност е като „изстискана гъба”).

Каталожните номера с 5 позиции са наби-

ти върху шприцованите части за по-лесна 

идентификация (с изключение на дребните 

части, като манивелния лост и дръжките). 

Всички  външни  стени  на  компостера  се 

фиксират  и  заключват  чрез  окачване  на 

накрайниците  на  предните  стени  (клапи) 

отгоре в прорезите на страничните стени 

и избутване на предните стени надолу. За 

външните  стени  това  е  необходимо  да  се 

направи само веднъж.

При завиване на стените на горната каме-

ра (фигура 7 и 8) обърнете внимание пре-

ди това да завинтите страничните болтове 

(фиг.  7),  едва  след  това  болтовете,  които 

трябва да се поставят отгоре (фиг. 8) при 

същевременно притискане на страничните 

стени. След това компостерът се обръща за 

поставяне на алуминиевите рамки (8), така 

че алуминиевите рамки да се завият отвъ-

тре на откритата долна страна с преди това 

разпробитите  стени  на  компостера.  След 

това отново обърнете компостера. 

Манивелният лост за движение на въртя-

щото  се  дъно  може  да  се  монтира  вляво 

или вдясно. Манивелният лост се прокарва 

през задните отвори на страничните стени 

(не  под  вече  монтираната  предна  камера, 

фиг. 15). Обърнете внимание, че когато ма-

нивелният лост е разположен вляво (гледа-

но отпред върху компостера), движението 

му е в посоката на часовниковата стрелка, 

при манивелен лост вдясно - движението е в 

посока, обратна на часовниковата стрелка. 

Дръжката на манивелния лост се прибира 

в него в хоризонтално положение на мани-

велния лост и се застопорява в страничната 

Summary of Contents for Aeroplus 6000

Page 1: ...ezone 19 Tel 05412 69400 oder D 82467 Garmisch Parten kirchen Bahnhof str 31 Tel 08821 1679 E Mail kund juwel com Internet www juwel com Intelligente Produkte für Garten und Haushalt www juwel com Anl Nr 03151810 Litho Nr 603 04 15 D 5 GB 6 F 7 NL 8 I 9 E 10 SI 11 SK 12 HR 13 CZ 13 BH 14 EE 15 BG 16 S 17 SF 18 N 19 DK 20 Film zum Aufbau ...

Page 2: ...l montaggio leggere le istruzioni e conservarle per un utilizzo successivo E Antes del montaje deberán leerse las instrucciones y guardarlas para un uso posterior S Läs igenom instruktionerna före montering och spara dem för användning vid ett senare tillfälle SF Lue käyttöohje huolellisesti läpi ennen asennusta ja säilytä se vastaisuuden varalta N Les bruksanvisningen før montering og oppbevar de...

Page 3: ... 2 x c 4 x c c 7 B B 1 x V 2 x V V V A 12 A L L 2 x V 2 x 2 x V A M 11 A M M 2 x 2 x turn Mehrkammer Komposter Aeroplus 6000 JUWEL H Wüster GmbH A 6460 Imst Industriezone 19 Tel 0043 5412 69400 D 82467 Garmisch Parten kirchen Bahnhof str 31 Tel 0049 8821 1679 kund juwel com www juwel com 3 b d 10 b 8 x A B B A 2 x turn B B ...

Page 4: ... x Y 2 x 2 x 21 D 1 x D 19 S 1 x U 1 x S U hinten backside 22 E 1 x E A D 24 23 O 1 x N 1 x R 1 x V 1 x E O N R V N Mehrkammer Komposter Aeroplus 6000 4 6 JUWEL H Wüster GmbH A 6460 Imst Industriezone 19 Tel 0043 5412 69400 D 82467 Garmisch Parten kirchen Bahnhof str 31 Tel 0049 8821 1679 kund juwel com www juwel com ...

Page 5: ...n vorne auf den Komposter gesehen im Uhrzeigersinn bei Kurbel rechts gegen den Uhrzeigersinn gekurbelt wird Der Kurbelgriff wird in waagrechter Stellung der Kurbel in die se eingeklappt und verriegelt in der Seitenwand So ist der Drehboden fixiert Grundstellung Bei der Montage des Drehbodens achten Sie bitte darauf dass die glatte Seite des Bodens später oben sein muss sodass beim Verschrau ben de...

Page 6: ...ers in the parts list are also marked on the injection moulded parts for easier identification with the ex ception of small parts such as cranks and handles All outside walls of the compost bin are locked in place by inserting the studs on the front walls flaps downwards into the slits in the side walls and pushing the front walls downwards This need only be done once for the outside walls When fi...

Page 7: ... ensuite humidifiés le degré d humidité idéal serait celui d une éponge pressée Les références à 5 chiffres de la liste des pièces sont aussi gravées sur les pièces moulées pour une identification plus aisée à l exception des petites pièces telles que la manivelle et les poignées Toutes les parois extérieures du composteur sont verrouillées en accrochant les tenons des parois avant trappes par le ...

Page 8: ...al op beton of asfalt omdat anders de toegang van de levende grondwezens tot de onderste kamer verhinderd wordt Wij raden u aan de zijwanden op een ca 20 cm brede on dergrond van beton of baksteen te plaatsen uw composteerbak wordt door het te composteren materiaal van de twee kamers tot 100 kg belast en zou op een zachte bodem kunnen wegzak ken Zoek een plaats in de buurt van het huis in de halfs...

Page 9: ...to risulta così più sciolto e non mischiato a rifiuti freschi CONSIGLI PRATICI per il montaggio Collocate la vostra nuova compostiera per fettamente a bolla in orizzontale su un ter reno piano e stabile di terra matura in nessun caso su cemento o asfalto altrimenti si impe disce agli organismi che vivono nel terreno di accedere alla camera inferiore Consigliamo di appoggiare le pareti laterali su ...

Page 10: ...metido a una carga de hasta 100 kg por el material de compost de ambas cámaras por lo que podría hundirse si estuviera sobre un suelo blando Elija un lugar cerca de la casa en una zona de semisombra pues el proceso de compostaje requiere calor pero el material de compost podría secarse de masiado en caso de calor excesivo y entonces sería necesario regarlo la humedad ideal es la de una esponja esc...

Page 11: ...dostopa do spodnje komore Nujno priporočamo da stranske stene postavite na pribl 20 cm široko podlago iz betona ali opeke zaradi komposta v obeh komorah na Vaš kompostnik namreč deluje teža do 100 kg in bi se zato utegnil pogrezniti v zemljo Poiščite mesto v bližini hiše ki se deloma nahaja v polsenci pri pro cesu kompostiranja je sicer potrebna toplota a se lahko kompost pri previsoki vročini pre...

Page 12: ...hli hli níkové rámy na otvorenej dolnej strane znútra zoskrutkovať s predvŕtanými stenami kom postéra Potom kompostér znovu otočiť Kľuka na pohybovanie otočným dnom sa môže umiestniť vľavo alebo vpravo Kľuko vý hriadeľ je vedený cez otvory vzadu v boč nej stene nie pod rovno montovanou pred nou komorou obr 15 Dbajte na to že kľuka umiestnená vľavo pri pohľade na kompostér spredu sa otáča v smere h...

Page 13: ...stiranja Organski kompost iz domaćinstva i vrta po mogućnosti raznovrstan otpad uključujući ostatke povrća voća cvijeća ostataka odre zanog granja ne prevelike količine pokošene trave odjednom ubacite u gornju komoru kod svakodnevnog otvaranja gornjeg poklopca Potom obavezno zatvorite poklopac Čim se gornja komora napuni istovremeno podignite obje bočne žute zaporne poluge P i gurnite ih prema nap...

Page 14: ... Do této komory můžete víckrát přidávat obsah první komory dokud nedojde k úplné mu naplnění Pokud chcete tento proces sle dovat zlehka otevřete zadní klapku krytu po otevření předního držadla krytu a nadzdvih nutí západky na klapce krytu v normálním případě nechávejte kryt stále zavřený Až když je třeba horní komoru znovu vy prázdnit a druhá komora je plná vyklopte boční držadlo kliky a otočením ...

Page 15: ...napuni komora Tek kod ubacivanja u sljedeću komoru komoru za kompostiranje kompost se intenzivno provjetrava aerobno i brzo se raspada kao rezultat oslobađanja vla ge i smanjenja volumena Prisutna toplina nije poželjan uslov za organizme iz tla koji tek u trećoj najdonjoj komori dolaze u kontakt sa potpuno istrunulim kompostom koji pretvara ju u humus Srednja komora prazni se u donju samo u veliki...

Page 16: ...osterisse mitte panna lihajäätmeid samuti keedetud toiduai neid erandina juurviljad et ei saaks tekkida kahjurputukaid Lugupeetud klient selle uudse komposteri väljatöötamiseks on kulutatud palju töötunde on tehtud ka teaduslikku uurimistööd Meil on hea meel kui te meid aitate ja saadate oma tähelepanekuid ja tähtsaid kasutamisjuhiseid Küsimuste või ettepanekute korral saate meie ga ühendust võtta...

Page 17: ...е инте ресуват от нещо проявяват интерес само към пресните отпадъци които са в една от горните камери а не на земята Избягвайте да слагате в компостера месни отпадъци и сготвени хранителни продукти с изклю чение на зеленчуци за да не привличате вредители Уважаеми клиенти в разработването на този новаторски компостер са вложени много часове на разработка както и на на учни изследвания Бихме се радв...

Page 18: ...ena yhdessä yliopiston mikrobiologian laitoksen kanssa sen tehtävänä on mahdollis taa optimaaliset kompostointitulokset mah dollisimman vähällä vaivalla 2 kertaisella sekoittamisella kompostorin sisällä kompostoitavan aineen kulkiessa 3 kammion läpi säästyy sinulta epämiellyttä vä kompostoitavan aineen sekoittaminen ja ilmastaminen Hyvin eristetyllä ylimmällä kammiolla jossa on tuulisuojattu kansi...

Page 19: ... jorden da ikke har tilgang til det nederste kammeret Vi anbefaler utrykke lig å sette sideveggene på et ca 20 cm bredt underlag av betong eller murstein Din kom postbeholder blir med avfallet i begge kam rene belastet med ca 100 kg og kan synke hvis underlaget er mykt Finn en plass i nærheten av huset i halvskygget område kompostbehol deren trenger varme men avfallet kan bli tørt med for stor var...

Page 20: ...de kan skrues sammen med med de forborede kompostbeholdervægge Så vendes kompostbeholderen om igen Håndsvinget til at bevæge drejebunden kan anbringes i venstre eller højre side Krum tapakslen føres gennem de bageste boringer i siddevæggene ikke under det netop mon terede forreste kammer billede 15 Ved håndsvinget monteret til venstre hvis man ser kompostbeholderen forfra skal der drejes med uret ...

Reviews: