background image

Instalación • Operación • Mantenimiento 

18

Para piezas o ayuda, llamar al Departamento de atención al cliente de Jung Pumpen, 1-800-642-5930

Bomba

es necesario terminar todo el trabajo de acabado (cemento, 
rebordes, etc.) y limpiar el depósito de escombros antes de instalar 
la bomba.
eleve la unidad del desconectador y del soporte y sáquela 
del depósito si está instalada. Fije la bomba a la unidad 
del desconectador y el soporte usando los tubos y 
sujetadores provistos.
Fije el asa de la cadena de elevación con un extremo en el ojal de 
elevación de la bomba y el otro extremo en el punto de fijación 
de la placa de guía. Fije la cadena o cable de elevación al asa 
con una horquilla, deslizando la horquilla a lo largo del asa hasta 
encontrar el centro de gravedad. Hay un gancho en el soporte 
superior del riel para sostener el extremo superior de la cadena/
cable cuando no se esté usando. repita estos pasos para una 
segunda bomba, si se requiere una operación doble.
ubique la bomba de manera que los rieles de guía queden 
colocados en las ranuras de las placas de guía. usando la cadena 
o cable de elevación, baje la bomba lentamente por los rieles de 
guía hacia la base. la opción de ubicación debe quedar asentada 
en la superficie inclinada del dispositivo de desconexión rápida.
retenga el cordón eléctrico en la superficie mientras la bomba 
está descendiendo por los rieles. no levante ni baje la bomba 
usando el cordón eléctrico. Cuando la bomba se haya bajado 
completamente, conecte el cordón eléctrico a la caja de control, 
dejándolo un poco laxo.
los controles de nivel del flotador mantienen el nivel de las aguas 
residuales en el depósito al controlar los niveles para encender y 
apagar la bomba. Fije los interruptores de flotador detectores de 
nivel al soporte y configure las alturas de detección de nivel de la 
siguiente manera:
1.   el interruptor inferior de apagar se debe colocar de 

manera que la bomba se detenga cuando el líquido esté 
aproximadamente nivelado con la parte superior de 
la bomba. Consulte el manual de la bomba para toda 
configuración por debajo de este punto.

2.   el interruptor superior de encender se debe colocar por 

encima del interruptor inferior de apagar. la altura exacta 
entre los dos controles está determinada por la cantidad de 
arranques de la bomba que se deseen y la profundidad del 
depósito. no se debe sobrepasar un máximo de 10 arranques 
por hora.

3.   el interruptor de anulación se coloca a una altura específica 

por encima del control superior de encender.

4.   el interruptor de alarma se coloca entre 6” y 12” por encima 

del control de anulación.

5.   no se debe colocar ninguno de los interruptores por encima 

de la tubería de admisión.

Operación

para evitar que el motor de la bomba se recaliente debido a un 
funcionamiento continuo, la bomba debe estar completamente 
sumergida en líquido. Coloque los interruptores de nivel para 
mantener este estado sumergido. no permita que la bomba 
marche en un sumidero seco, ya que eso invalidará la garantía y 
puede dañar la bomba.
el depósito y la tapa del sumidero, la bomba y la tubería deben 
estar protegidos de las temperaturas heladas. si existe el peligro de 
temperaturas heladas, será necesario drenar el depósito. Consulte 
el manual de su bomba para obtener instrucciones sobre cómo 
drenar la bomba para protegerla de las heladas.

Mantenimiento

solamente mecánicos certificados con el conocimiento y las 
herramientas adecuadas deben tratar de prestar servicio a 
esta bomba.

  Piezas pesadas. 

use un equipo de 

elevación de la capacidad adecuada ubicado directamente sobre 
el(los) punto(s) de elevación.

  Peligro de infección debido a patógenos 

(como la hepatitis) que se pueden acumular en la bomba durante 
una operación normal. sumerja toda la bomba en una solución 
desinfectante (lejía con cloro diluida) por lo menos durante una 
hora antes de desarmarla.
siempre se debe izar la bomba mediante la cadena o el cable de 
elevación y nunca por el cable de suministro de energía.
No hay ningún otro tipo de mantenimiento de rutina que se 
requiera para el sistema de depósito además de las inspecciones 
ordenadas por las autoridades locales. Consulte el manual de 
la bomba para cualquier procedimiento de mantenimiento 
relacionado con la bomba.

Summary of Contents for P1D-3660

Page 1: ...operating installation or maintenance assistance Call 1 800 642 5930 English Pages 2 7 Installation utilisation pi ces Pour plus de renseignements concernant l utilisation l installation ou l entretie...

Page 2: ...ional Electrical Code NEC or by the Canadian Electrical Code CEC where applicable Do not smoke or use sparkable electrical devices or flame in a septic gaseous or possibly septic sump If a septic sump...

Page 3: ...objects and with the exception of the minimal movement involved in a visual inspection should not be rolled Excavation Shock hazard Locate all overhead and underground utilities before excavating The...

Page 4: ...s or assistance call Jung Pumpen Customer Service at 1 800 642 5930 Installation 4 6340 1210 A 5 1 5 m MIN 45 MIN B F E D C Figure 2 Basin placement 30 MAX H A B G F E D C 6339 1210 Figure 1 Basin exc...

Page 5: ...the outlet flow as smooth as possible Full dimensional information is found in Product Specifications Be sure all inlet and discharge piping is properly connected before backfilling Support for piping...

Page 6: ...pump Consult the pump manual for any settings below this point 2 The upper turn on switch should be set above the lower turn off switch The exact height between the two controls is determined by the n...

Page 7: ...y Note also that three phase motors must be protected by three leg ambient compensated extra quick trip overload relays of the recommended size or the warranty is void Your only remedy and Jung Pumpen...

Page 8: ...amme dans une fosse septique gazeuse ou si le puisard est susceptible d tre septique S il y a possibilit que le puisard soit septique et que l on doive y entrer 1 observez les pr cautions de s curit a...

Page 9: ...tranchants Sauf dans le cadre des d placements minimaux requis lors d une inspection visuelle ils ne devraient pas non plus tre bascul s d un c t sur l autre Excavation Risque de choc lectrique Rep re...

Page 10: ...es ou de l aide t l phonez au service la client le de Jung Pumpen au 1 800 642 5930 Figure 2 Mise en place du bassin 30 MAX H A B G F E D C 6339 1210 Figure 1 Excavation pour le bassin 6340 1210 A 5 1...

Page 11: ...tre inf rieur au refoulement de la pompe R duisez le nombre de coudes de la conduite de refoulement au minimum pour que le d bit de sortie soit aussi r gulier que possible Les d tails complets concern...

Page 12: ...te peu pr s au niveau du haut de la pompe Consultez le manuel de la pompe concernant les r glages en dessous de ce point 2 Le contacteur de mise en marche sup rieur doit tre r gl au dessus du contact...

Page 13: ...galement que les moteurs triphas s doivent tre prot g s par des relais de surcharge thermocompens s tripolaires d clenchement ultra rapide du calibre recommand ou la garantie sera nulle Votre seul re...

Page 14: ...las precauciones de seguridad adecuadas conforme a los requisitos de la OSHA Administraci n de Seguridad y Salud Ocupacional y 2 no entre al sumidero hasta que se hayan tomado absolutamente todas esas...

Page 15: ...ci n visual Excavaci n Peligro de choque el ctrico Localice todos los servicios p blicos y el ctricos a reos y subterr neos antes de excavar El dep sito del sumidero se debe colocar en el lugar m s ba...

Page 16: ...al Departamento de atenci n al cliente de Jung Pumpen 1 800 642 5930 Instalaci n 16 6340 1210 A 5 1 5 m MIN 45 MIN B F E D C Figura 2 Colocaci n del dep sito 30 MAX H A B G F E D C 6339 1210 Figura 1...

Page 17: ...gulos en la tuber a de descarga para mantener el flujo de salida tan uniforme como sea posible Toda la informaci n de las dimensiones se puede encontrar en la secci n de Especificaciones del producto...

Page 18: ...Consulte el manual de la bomba para toda configuraci n por debajo de este punto 2 El interruptor superior de encender se debe colocar por encima del interruptor inferior de apagar La altura exacta ent...

Page 19: ...t a Tambi n es importante indicar que los motores trif sicos deben estar protegidos por rel s de sobrecarga de disparo extra r pido de tres patas con compensaci n ambiental y del tama o recomendado de...

Page 20: ...teel Acier inoxydable Acero inoxidable Brass Laiton Lat n 1 1 4 Schedule 80 PVC PVC calibre 80 1 1 4 po PVC Nomenclatura 80 de 1 1 4 P1S 3072 P1S 3084 P1S 3096 P1D 3660 P1D 3672 P1D 3684 P1D 3696 P2S...

Page 21: ...420 96 48 48 54 P2D 48120 725 525 120 48 48 54 P2D 48144 810 630 144 48 48 54 P3S 4884 800 368 84 48 39 15 16 54 P3S 4896 900 420 96 48 36 54 P3S 48120 975 525 120 48 48 54 P3S 48144 1 100 630 144 48...

Page 22: ...ange Piezas de reparaci n 22 Jung Pumpen 1 800 642 5930 Repair Parts Pi ces de rechange Piezas de reparaci n P1D 3660 3672 3684 3696 16 4 17 20 4 6335 1210 T D 24 7 14 15 1 25 27 28 9 12 26 11 6 13 8...

Page 23: ...nclatura 80 Aguas residuales de 1 1 4 2 14 14 0213 1 1 4 Sch80 PVC 90 elbow sw Coude 90 en PVC de calibre 80 1 1 4 po eaux d gout Tubo acodado de 90 en PVC Nomenclatura 80 Aguas residuales de 1 1 4 2...

Page 24: ...Repair Parts Pi ces de rechange Piezas de reparaci n 24 Jung Pumpen 1 800 642 5930 P1S 3060 3072 3084 3096 17 29 3 16 4 6336 1210 T D 24 7 14 1 25 27 28 9 12 26 11 6 13 8 20 2 A B C 6336 0111 4 1 16...

Page 25: ...1 1 4 po V lvula de retenci n esf rica en hierro fundido de 1 1 4 1 13 14 1556 1 1 4 Sch80 PVC gate valve sw Robinet vanne en PVC de calibre 80 1 1 4 po eaux d gout V lvula de compuerta en PVC Nomenc...

Page 26: ...Repair Parts Pi ces de rechange Piezas de reparaci n 26 Jung Pumpen 1 800 642 5930 P2D 4884 4896 48120 48144 16 21 17 4 15 4 6333 1210 T D A B C 7 30 21 31 2 14 1 24 11 22 9 12 6 13 8 20 6333 0111...

Page 27: ...obinet vanne en PVC de calibre 80 1 1 4 po eaux d gout V lvula de compuerta en PVC Nomenclatura 80 Aguas residuales de 1 1 4 2 14 14 0213 1 1 4 Sch80 PVC 90 elbow sw Coude 90 en PVC de calibre 80 1 1...

Page 28: ...epair Parts Pi ces de rechange Piezas de reparaci n 28 Jung Pumpen 1 800 642 5930 P2S 3684 3696 36120 36144 16 21 17 3 20 4 6334 1210 T D A B C 7 30 21 31 14 1 24 11 22 9 12 11 11 2 6 13 8 20 6334 011...

Page 29: ...enclatura 80 de 1 1 4 12 14 1354 1 1 4 CI ball check valve Clapet de non retour bille en fonte 1 1 4 po V lvula de retenci n esf rica en hierro fundido de 1 1 4 1 13 14 1556 1 1 4 Sch80 PVC gate valve...

Page 30: ...pair Parts Pi ces de rechange Piezas de reparaci n 30 Jung Pumpen 1 800 642 5930 P3D 6084 6096 60120 60144 16 21 4 17 5 6 20 6337 1210 T D A B C 6337 0111 2 7 19 18 31 15 32 1 11 22 9 12 10 13 14 20 2...

Page 31: ...2 14 14 0217 4 sch80 PVC 90 elbow sw Coude 90 en PVC de calibre 80 4 po Tubo acodado de 90 en PVC nomenclatura 80 de 4 2 15 14 0318 4 sch80 PVC tee sw Raccord en t en PVC de calibre 80 4 po Tubo en t...

Page 32: ...air Parts Pi ces de rechange Piezas de reparaci n 32 Jung Pumpen 1 800 642 5930 P3S 4884 4896 48120 48144 16 17 21 3 6 5 4 20 6338 1210 T D 32 15 A B C 6338 0111 2 7 19 18 31 1 11 22 9 12 10 13 14 20...

Page 33: ...etenci n a bisagra embridada en hierro fundido de 4 1 13 16 0352 4 CI flanged gate valve Robinet vanne bride en fonte 4 po V lvula de compuerta embridada en hierro fundido de 4 1 14 14 0217 4 sch80 PV...

Page 34: ...Para piezas o ayuda llamar al Departamento de atenci n al cliente de Jung Pumpen 1 800 642 5930 Notes Notas 34...

Page 35: ...Para piezas o ayuda llamar al Departamento de atenci n al cliente de Jung Pumpen 1 800 642 5930 Notes Notas 35...

Page 36: ......

Reviews: