background image

Instalación 

15

el sistema de depósito no incluye un tablero de control. Instale 
un tablero de control simple o doble del tamaño correcto 
para la bomba (adquirido por separado) para que funcione 
adecuadamente. su concesionario ofrece una amplia gama de 
controles e interruptores. Consulte las instrucciones en el tablero 
de control para obtener información sobre las conexiones de 
los cables.
los estudios realizados por organismos reguladores del medio 
ambiente y asociaciones comerciales han demostrado que 
la mayoría de las fuentes de fugas y fallas considerables en 
sistemas de almacenamiento subterráneo son provocadas por 
el mal manejo y la mala instalación del depósito. el manejo y 
la instalación adecuados requieren una experiencia práctica 
combinada con un cumplimiento riguroso con los métodos y 
procedimientos comprobados.

Estas instrucciones de instalación no pretenden excluir los 
procedimientos de seguridad normales, los cuales se deben 
respetar para evitar lesiones del personal. El instalador tiene 
la responsabilidad absoluta de seguir procedimientos de 

instalación seguros.

además de contar con un correcto diseño de ingeniería del 
sistema y una fabricación competente, el empleo de instaladores 
de depósitos que cuenten tanto con una experiencia práctica, 
como con la integridad para insistir que el equipo se instale 
debidamente, constituye la mejor protección contra la falla 
catastrófica del depósito y el riesgo de responsabilidad civil.
los sistemas de depósitos de fibra de vidrio generalmente ofrecen 
muchos años de servicio sin problemas cuando se instalan, 
mantienen y utilizan correctamente. sin embargo, ciertas 
circunstancias inusuales (heladas, bloqueos, etc.) pueden impedir 
que su sistema funcione normalmente. para evitar posibles daños, 
consulte con su concesionario sobre la posibilidad de instalar una 
alarma u otros dispositivos de advertencia.
Consulte la sección de 

Localización de fallas

 en este manual 

para obtener información sobre los problemas comunes con los 
sistemas de depósito y sus soluciones. para mayor información, 
consulte con su concesionario, llame al departamento de 
atención al Cliente de Jung pumpen, al 1-800-642-5930, o visite 
nuestro sitio web en jungpumpen.com/us.

Instalación

Depósito

Manipular con cuidado.

 Verifique que todos los artículos del 

equipo que figuran sobre la lista de contenido del embalaje 
coincidan con todos los artículos que se recibieron y que no 
hayan sufrido ningún daño durante el envío. Si descubre que 
faltan piezas o que hay piezas dañadas, envíe una reclamación 
inmediatamente a la empresa de transporte. es importante no dejar 
caer, arrastrar ni manipular los depósitos con objetos filosos, ni 
hacerlos rodar, a excepción de un mínimo de movimiento para 
realizar la inspección visual.

Excavación

  Peligro de choque eléctrico.

 localice todos 

los servicios públicos y eléctricos aéreos y subterráneos antes 
de excavar.
el depósito del sumidero se debe colocar en el lugar más bajo de 
un sótano o del área que se desee drenar. los drenajes de piso de 
otras áreas en el sótano se pueden enlosar hacia el sumidero. las 
losas de drenaje alrededor de los cimientos de una casa también 
se pueden enlosar hacia el sumidero, para remover el agua en 
forma eficaz y liberar la presión desde esa área.
las figuras 1 y 2 ilustran una instalación típica del depósito y 
muestran todos los artículos que se mencionan en el texto que 
aparece a continuación.
la excavación debe proporcionar un espacio adecuado para el 
depósito, la tubería y otros dispositivos enterrados, y para colocar 
y compactar los materiales de relleno, especialmente alrededor de 
los muros del depósito. el tamaño, la estructura y la inclinación 
del muro (

E

, Figura 1) de la excavación debe ser determinada 

por las condiciones del suelo, la profundidad de la excavación, 
los requisitos de apuntalamiento y, si los trabajadores tienen la 
necesidad de entrar a la excavación, por todas las consideraciones 
de seguridad y los reglamentos federales, estatales, provinciales 
y municipales.
la excavación para un depósito subterráneo se debe realizar 
con el debido cuidado para evitar socavar los cimientos de las 
estructuras presentes (

A

, Figura 2) y entrar en contacto con los 

servicios públicos y eléctricos subterráneos. A falta de códigos 
o reglamentos para la construcción, mantenga una distancia 
mínima de cinco pies, más una inclinación de 45° desde el fondo 
de la sub-base compactada hasta el fondo de las estructuras 
adyacentes, cimientos, cimentaciones y límites de la propiedad, 
como se ilustra en la Figura 2. es posible que se requieran 
distancias adicionales para asegurarse de que cualquier carga 
acarreada o creada por los cimientos y el soporte, no se transfiera 
a los depósitos.
si el gradiente acabado (

D

, Figura 1 y 

C

, Figura 2) es mayor 

que la altura del depósito, comuníquese con el fabricante para 
determinar si se necesita un refuerzo de muro adicional y obtenga 
una autorización por escrito.
el instalador del depósito deberá asumir la responsabilidad 
exclusiva por los procedimientos de instalación seguros. los 
requisitos de seguridad en el trabajo están definidos en la sección 
29 CFr parte 1926, subparte p, excavaciones del us department 
of labour (departamento de trabajo de los estados unidos).
es fundamental que se seleccione, coloque y compacte el material 
de relleno aprobado, cuidadosamente (

E

, Figura 2) para lograr 

una instalación exitosa del depósito (

D

, Figura 2). el fondo de 

la excavación del depósito debe estar cubierto con un material 
de relleno compactado, nivelado y allanado debidamente a una 
profundidad de 12 pulgadas (30 cm, subbase compactada) como 
mínimo (

F

, Figura 1).

Para piezas o ayuda, llamar al Departamento de atención al cliente de Jung Pumpen, 1-800-642-5930

Summary of Contents for P1D-3660

Page 1: ...operating installation or maintenance assistance Call 1 800 642 5930 English Pages 2 7 Installation utilisation pi ces Pour plus de renseignements concernant l utilisation l installation ou l entretie...

Page 2: ...ional Electrical Code NEC or by the Canadian Electrical Code CEC where applicable Do not smoke or use sparkable electrical devices or flame in a septic gaseous or possibly septic sump If a septic sump...

Page 3: ...objects and with the exception of the minimal movement involved in a visual inspection should not be rolled Excavation Shock hazard Locate all overhead and underground utilities before excavating The...

Page 4: ...s or assistance call Jung Pumpen Customer Service at 1 800 642 5930 Installation 4 6340 1210 A 5 1 5 m MIN 45 MIN B F E D C Figure 2 Basin placement 30 MAX H A B G F E D C 6339 1210 Figure 1 Basin exc...

Page 5: ...the outlet flow as smooth as possible Full dimensional information is found in Product Specifications Be sure all inlet and discharge piping is properly connected before backfilling Support for piping...

Page 6: ...pump Consult the pump manual for any settings below this point 2 The upper turn on switch should be set above the lower turn off switch The exact height between the two controls is determined by the n...

Page 7: ...y Note also that three phase motors must be protected by three leg ambient compensated extra quick trip overload relays of the recommended size or the warranty is void Your only remedy and Jung Pumpen...

Page 8: ...amme dans une fosse septique gazeuse ou si le puisard est susceptible d tre septique S il y a possibilit que le puisard soit septique et que l on doive y entrer 1 observez les pr cautions de s curit a...

Page 9: ...tranchants Sauf dans le cadre des d placements minimaux requis lors d une inspection visuelle ils ne devraient pas non plus tre bascul s d un c t sur l autre Excavation Risque de choc lectrique Rep re...

Page 10: ...es ou de l aide t l phonez au service la client le de Jung Pumpen au 1 800 642 5930 Figure 2 Mise en place du bassin 30 MAX H A B G F E D C 6339 1210 Figure 1 Excavation pour le bassin 6340 1210 A 5 1...

Page 11: ...tre inf rieur au refoulement de la pompe R duisez le nombre de coudes de la conduite de refoulement au minimum pour que le d bit de sortie soit aussi r gulier que possible Les d tails complets concern...

Page 12: ...te peu pr s au niveau du haut de la pompe Consultez le manuel de la pompe concernant les r glages en dessous de ce point 2 Le contacteur de mise en marche sup rieur doit tre r gl au dessus du contact...

Page 13: ...galement que les moteurs triphas s doivent tre prot g s par des relais de surcharge thermocompens s tripolaires d clenchement ultra rapide du calibre recommand ou la garantie sera nulle Votre seul re...

Page 14: ...las precauciones de seguridad adecuadas conforme a los requisitos de la OSHA Administraci n de Seguridad y Salud Ocupacional y 2 no entre al sumidero hasta que se hayan tomado absolutamente todas esas...

Page 15: ...ci n visual Excavaci n Peligro de choque el ctrico Localice todos los servicios p blicos y el ctricos a reos y subterr neos antes de excavar El dep sito del sumidero se debe colocar en el lugar m s ba...

Page 16: ...al Departamento de atenci n al cliente de Jung Pumpen 1 800 642 5930 Instalaci n 16 6340 1210 A 5 1 5 m MIN 45 MIN B F E D C Figura 2 Colocaci n del dep sito 30 MAX H A B G F E D C 6339 1210 Figura 1...

Page 17: ...gulos en la tuber a de descarga para mantener el flujo de salida tan uniforme como sea posible Toda la informaci n de las dimensiones se puede encontrar en la secci n de Especificaciones del producto...

Page 18: ...Consulte el manual de la bomba para toda configuraci n por debajo de este punto 2 El interruptor superior de encender se debe colocar por encima del interruptor inferior de apagar La altura exacta ent...

Page 19: ...t a Tambi n es importante indicar que los motores trif sicos deben estar protegidos por rel s de sobrecarga de disparo extra r pido de tres patas con compensaci n ambiental y del tama o recomendado de...

Page 20: ...teel Acier inoxydable Acero inoxidable Brass Laiton Lat n 1 1 4 Schedule 80 PVC PVC calibre 80 1 1 4 po PVC Nomenclatura 80 de 1 1 4 P1S 3072 P1S 3084 P1S 3096 P1D 3660 P1D 3672 P1D 3684 P1D 3696 P2S...

Page 21: ...420 96 48 48 54 P2D 48120 725 525 120 48 48 54 P2D 48144 810 630 144 48 48 54 P3S 4884 800 368 84 48 39 15 16 54 P3S 4896 900 420 96 48 36 54 P3S 48120 975 525 120 48 48 54 P3S 48144 1 100 630 144 48...

Page 22: ...ange Piezas de reparaci n 22 Jung Pumpen 1 800 642 5930 Repair Parts Pi ces de rechange Piezas de reparaci n P1D 3660 3672 3684 3696 16 4 17 20 4 6335 1210 T D 24 7 14 15 1 25 27 28 9 12 26 11 6 13 8...

Page 23: ...nclatura 80 Aguas residuales de 1 1 4 2 14 14 0213 1 1 4 Sch80 PVC 90 elbow sw Coude 90 en PVC de calibre 80 1 1 4 po eaux d gout Tubo acodado de 90 en PVC Nomenclatura 80 Aguas residuales de 1 1 4 2...

Page 24: ...Repair Parts Pi ces de rechange Piezas de reparaci n 24 Jung Pumpen 1 800 642 5930 P1S 3060 3072 3084 3096 17 29 3 16 4 6336 1210 T D 24 7 14 1 25 27 28 9 12 26 11 6 13 8 20 2 A B C 6336 0111 4 1 16...

Page 25: ...1 1 4 po V lvula de retenci n esf rica en hierro fundido de 1 1 4 1 13 14 1556 1 1 4 Sch80 PVC gate valve sw Robinet vanne en PVC de calibre 80 1 1 4 po eaux d gout V lvula de compuerta en PVC Nomenc...

Page 26: ...Repair Parts Pi ces de rechange Piezas de reparaci n 26 Jung Pumpen 1 800 642 5930 P2D 4884 4896 48120 48144 16 21 17 4 15 4 6333 1210 T D A B C 7 30 21 31 2 14 1 24 11 22 9 12 6 13 8 20 6333 0111...

Page 27: ...obinet vanne en PVC de calibre 80 1 1 4 po eaux d gout V lvula de compuerta en PVC Nomenclatura 80 Aguas residuales de 1 1 4 2 14 14 0213 1 1 4 Sch80 PVC 90 elbow sw Coude 90 en PVC de calibre 80 1 1...

Page 28: ...epair Parts Pi ces de rechange Piezas de reparaci n 28 Jung Pumpen 1 800 642 5930 P2S 3684 3696 36120 36144 16 21 17 3 20 4 6334 1210 T D A B C 7 30 21 31 14 1 24 11 22 9 12 11 11 2 6 13 8 20 6334 011...

Page 29: ...enclatura 80 de 1 1 4 12 14 1354 1 1 4 CI ball check valve Clapet de non retour bille en fonte 1 1 4 po V lvula de retenci n esf rica en hierro fundido de 1 1 4 1 13 14 1556 1 1 4 Sch80 PVC gate valve...

Page 30: ...pair Parts Pi ces de rechange Piezas de reparaci n 30 Jung Pumpen 1 800 642 5930 P3D 6084 6096 60120 60144 16 21 4 17 5 6 20 6337 1210 T D A B C 6337 0111 2 7 19 18 31 15 32 1 11 22 9 12 10 13 14 20 2...

Page 31: ...2 14 14 0217 4 sch80 PVC 90 elbow sw Coude 90 en PVC de calibre 80 4 po Tubo acodado de 90 en PVC nomenclatura 80 de 4 2 15 14 0318 4 sch80 PVC tee sw Raccord en t en PVC de calibre 80 4 po Tubo en t...

Page 32: ...air Parts Pi ces de rechange Piezas de reparaci n 32 Jung Pumpen 1 800 642 5930 P3S 4884 4896 48120 48144 16 17 21 3 6 5 4 20 6338 1210 T D 32 15 A B C 6338 0111 2 7 19 18 31 1 11 22 9 12 10 13 14 20...

Page 33: ...etenci n a bisagra embridada en hierro fundido de 4 1 13 16 0352 4 CI flanged gate valve Robinet vanne bride en fonte 4 po V lvula de compuerta embridada en hierro fundido de 4 1 14 14 0217 4 sch80 PV...

Page 34: ...Para piezas o ayuda llamar al Departamento de atenci n al cliente de Jung Pumpen 1 800 642 5930 Notes Notas 34...

Page 35: ...Para piezas o ayuda llamar al Departamento de atenci n al cliente de Jung Pumpen 1 800 642 5930 Notes Notas 35...

Page 36: ......

Reviews: