
– 35 –
(2) Manual one-touch reverse feed stitching
(LU-1560N-7, LU-1561N-7)
1) Press touch-back switch
3
.
2) Reverse feed stitches are made as long as you keep pressing the lever down.
3) Release the switch, and the machine will run in the normal feed direction.
Das Stichlängenrad
1
nach links (oder rechts) drehen, bis die gewünschte Zahl oben liegt und auf die Markierung
ausgerichtet ist.
(1) Rückwärtsnähen
1) Den Nährichtungshebel
2
niederdrücken.
2) Rückwärtsstiche werden ausgeführt, solange der Hebel gedrückt gehalten wird.
3) Wird der Hebel losgelassen, führt die Nähmaschine wieder Vorwärtsstiche aus.
(2) Manuelles Schnellschalt-Rückwärtsnähen (LU-1560N-7, LU-1561N-7)
1) Den Rückwärtsnähschalter
3
drücken.
2) Rückwärtsstiche werden ausgeführt, solange der Hebel gedrückt gehalten wird.
3) Sobald der Hebel losgelassen wird, läuft die Nähmaschine wieder in Vorwärtsrichtung.
En tournant le cadran des points
1
dans l’un ou l’autre sens, amener le numéro correspondant à la longueur des points
désirée en regard de l’index (en haut).
(1) Exécution de points arrière
1) Abaisser le levier de commande d’entraînement arrière
2
.
2) Des points arrière sont exécutés tant que l’on maintient le levier abaissé.
3) Relâcher le levier. L’entraînement s'effectue à nouveau dans le sens normal.
(2) Exécution de points arrière manuelle “One-touch” (LU-1560N-7, LU-1561N-7)
1) Appuyer sur l’interrupteur Touch-back
3
.
2) Des points arrière sont exécutés tant que l’on maintient l’interrupteur enfoncé.
3) Relâcher l’interrupteur. L’entraînement s’effectue à nouveau dans le sens normal.
Gire el cuadrante de longitud de puntada
1
hacia la izquierda (o derecha) de modo que el número correspondiente a la
longitud de puntada deseado se lleve hasta el topo de modo que se llegue al punto demarcador.
(1) Pespunte de transporte inverso.
1) Presione la palanca
2
controladora de transporte inverso.
2) Las puntadas de transporte inverso se hacen en tanto que usted mantenga presionada la palanca.
3) Suelte el interruptor, y la máquina de coser operará en la dirección de transporte normal.
(2) Pespunte de transporte inverso a simple tacto manual (LU-1560N-7, LU-1561N-7)
1) Pulse el interruptor
3
a simple tacto.
2) Las puntadas de transporte inverso se hacen en tanto que usted manenga presionada la palanca.
3) Deje libre el interruptor, y la máquina operará en la dirección de tansporte normal.
Girare la manopola di regolazione della lunghezza del punto
1
in senso antiorario (orario), ed allineare il numero
corrispondente alla lunghezza del punto desiderata al punto di riferimento.
(1) Affrancatura
1) Abbassare la leva di controllo del trasporto
2
.
2) Punti di affrancatura vengono realizzati
fi
nché la leva è tenuta abbassata.
3) Rilasciare la leva, e la macchina funzionerà nel normale senso di trasporto.
(2) Affrancatura manuale con un semplice tocco (LU-1560N-7, LU-1561N-7)
1) Premere l’interruttore di inversione facile
3
.
2) Punti di affrancatura vengono realizzati
fi
nché l’interruttore è tenuto premuto.
3) Rilasciare l’interruttore, e la macchina funzionerà nel normale senso di trasporto.
ϣҊןࢲஔ
1
སƓႾƔሎƗಥןᆣњࡁؚሠ༗ຳ֬ඛሺè
ƓƔ
֡ڐ
Ɣ
ས༶φ༶Ҋۍ
2
è
Ɣ
φ༶֬ఀ࡞ढ़ၢ֡ڐè
Ɣ
൴ঢ়ाޱƗჂєເᆥӏڐᇌè
ƓƔ
φࡶ൴֡ڐƓ4=6Ɨ4=6Ɣ
Ɣ
φ֡ڐाܸ
3
è
Ɣ
φ༶֬ఀ࡞ढ़ၢ֡ڐè
Ɣ
൴ঢ়ाޱƗჂєເᆥӏڐᇌè