background image

EN FR

ES

JP

!

ADVERTENCIA

La bandeja no es un elemento de sujeción. Siempre sujete a su hijo con el cinturón de seguridad. Nunca levante el 

cochecito por la bandeja. Tenga cuidado al colocar la bandeja cuando el niño está sentado en el cochecito.

8 Frenos de las ruedas traseras

•  Siempre coloque los frenos traseros antes de introducir o sacar al niño del cochecito.

•  Para colocar los frenos, presione AMBAS palancas de freno hasta accionar el freno. 

Ver Figura 8.1.

•  Verifique que AMBOS frenos estén bien accionados.

•  Para liberar los frenos, levante AMBAS palancas de freno. 

Ver Figura 8.2.

!

ADVERTENCIA

Siempre coloque el freno cuando el cochecito no esté andando para evitar que ruede solo. Nunca deje el cochecito 

solo, especialmente en un lugar inclinado, ya que puede volcarse o deslizarse.

9 Ajuste del apoyapiés

El apoyapiés puede subirse o bajarse.

•  Para subir el apoyapiés y trabarlo en esa posición, tire del apoyapiés hacia arriba y levante la barra de soporte. Asegúrese de que quede 

bien trabado. 

Ver Figura 9.1.

•  Para bajar el apoyapiés, tire del apoyapiés hacia arriba, baje la barra de soporte y suelte el apoyapiés. 

Ver Figura 9.2.

!

ADVERTENCIA

Nunca permita que el niño se pare en el apoyapiés para subir o bajar del cochecito. El cochecito puede volcarse y el 

niño puede lastimarse.

10 Sujeción del niño que va en el asiento delantero

•  Hay tres posiciones para ajustar la altura de las correas de los hombros. Ajuste la altura lo más cerca posible de los hombros de su hijo. 

•  Para retirar las correas de los hombros, coloque los extremos de plástico hacia los costados y páselos por las ranuras del respaldo 

del asiento. Vuelva a colocar las correas a la altura correcta reinsertando los extremos de plástico por las ranuras. 

Ver Figura 10.1. 

Asegúrese de que ambas correas estén a la misma altura.

•  Para retirar la hebilla presione el botón central y retire los extremos machos de cada hebilla. 

Ver Figura 10.2.

•  Coloque al niño en el asiento cuidadosamente con las correas de los hombros sobre sus hombros y su pecho. Luego coloque la correa 

de la entre pierna entre las piernas del niño.

•  Presione las puntas de los pestillos de los hombros/cintura hacia la hebilla de la entrepierna hasta que todas las partes encajen en su 

lugar. 

Ver Figura 10.3.

•  Ajuste el cinturón de la cintura para que quede ceñido alrededor de la cintura del niño.

•  Las correas de los hombros, la cintura y la entrepierna pueden ser ajustadas utilizando los anillos plásticos deslizantes en ellas.

!

ADVERTENCIA

El asiento delantero no es apto para niños menores de 3 meses. Evite que el niño se caiga o deslice y se lastime 

gravemente. Use siempre el cinturón y las correas.

11 Posiciones de reclinación del asiento 

El asiento delantero tiene 3 posiciones de reclinación. Este asiento solo puede usarse con un niño mayor de 3 meses. Para los niños de 

entre 3 y 6 meses, use solo el asiento reclinado por completo. 

•  Para colocar el asiento en posición recta, presione la barra de reclinación ubicada en el respaldo del asiento y mueva el asiento hasta la 

posición recta. Verifique que el mecanismo de reclinación quede bien trabado y que el asiento no se mueva. Ver Figura 11.1. 

•  Para reclinar el asiento, presione la barra de reclinación y mueva el asiento a la posición de reclinación dos (medio) o tres. Nuevamente, 

verifique que el mecanismo de reclinación quede bien trabado y que el asiento no se mueva.

!

ADVERTENCIA

Tanto con el asiento reclinado o recto, SIEMPRE asegúrese de que el mecanismo esté bien trabado antes de 

colocar al niño en el cochecito.

12 Uso de la plataforma

•  Empuje el asiento hacia adelante hasta el tope.

•  Coloque la capota completamente hacia adelante.

•  Coloque al niño en la plataforma en la parte trasera del cochecito. Asegúrese de que el niño mire hacia adelante y que sujete el armazón 

con AMBAS manos.

•  Asegúrese de que el niño tenga AMBOS pies dentro de la plataforma en todo momento.

•  Tal vez deba ajustar la posición de reclinación del asiento para que haya más espacio para el niño que va parado.

Summary of Contents for Caboose Too Ultralight Graphite 817X

Page 1: ...6 5049 Fax 214 761 1774 Email customerservice joovy com Website www joovy com CANADA Elfe Juvenile Products 2520 Marie curie St Laurent QC H4S 1N1 Tel 800 667 8184 service elfe ca Website www elfe com...

Page 2: ...e weight may result in a hazardous unstable condition The included parent organizer is for use ONLY on the Caboose Too Ultralight Graphite stroller DO NOT use it on other stroller models Never carry h...

Page 3: ...upwards for easier installation See Figure 3 3 Repeat the installation steps for the other wheel Push the hubcaps on until they snap in place See Figure 3 4 4 Installing Front Wheels Place the front...

Page 4: ...e snug around the child s waist The shoulder waist and crotch straps may be adjusted using the sliding plastic rings on these straps WARNING The front seat is not suitable for children under 3 months...

Page 5: ...pright or reclined ALWAYS make certain that the recline mechanism is engaged before placing the child into the seat 16 Removing the Caboose Rear Seat Unsnap the waist and shoulder straps from the crot...

Page 6: ...rigger mechanisms on both sides of the stroller and push the handle fully forward See Figure 20 1 CAUTION While folding the stroller be careful to keep your fingers from being pinched by moving parts...

Page 7: ...ild in stroller when exposed to direct sun or high temperature as temperature inside may be excessive This product is not a toy DO NOT allow children to play with it Maintenance All of the fittings sn...

Page 8: ...ituation dangereuse d instabilit La charge maximale que peut contenir le panier est de 2 3 kg 5 lbs Toute charge excessive peut causer une situation dangereuse d instabilit Le range tout ci inclus doi...

Page 9: ...usser l essieu le plus loin possible vers le c t oppos de la poussette Basculer la poussette sur le c t la roue d j install e orient e vers le sol Placer l essieu au centre de la partie pleine du capu...

Page 10: ...es bretelles la position situ e juste au dessus des paules de l enfant Pour enlever les bretelles du harnais tourner leur extr mit en plastique de c t puis les faire passer dans les fentes du dossier...

Page 11: ...ander l enfant de s asseoir sur le banc face la poign e de la poussette et les deux pieds sur le marchepied Au besoin redresser le dossier du si ge pour laisser plus de place l enfant assis sur le ban...

Page 12: ...r puis les enfiler dans les passants l arri re du si ge Boucler les sangles solidement Voir Figure 18 6 Au besoin serrer les sangles en tirant sur l extr mit libre pr s de la fiche m le de la boucle R...

Page 13: ...la liste de ces mod les NE PAS l utiliser avec d autres mod les de si ges d auto pour b b 22 Pour installer le range tout D tacher les bandes velcro l int rieur du range tout Placer le range tout de...

Page 14: ...oducts au num ro sans frais fourni Nettoyage Les pi ces en tissu de la poussette peuvent tre nettoy es l aide de savon ou de d tergent doux m lang de l eau ti de et appliqu avec une ponge ou un linge...

Page 15: ...sto es de 2 27 kg 5 lbs El exceso de peso puede provocar una inestabilidad peligrosa El organizador para padres incluido es S LO para uso en el cochecito Caboose Too Ultralight Graphite NO lo utilice...

Page 16: ...ochecito de costado con la rueda ya instalada hacia el piso Coloque el eje en el centro de la superficie s lida de la tapa de pl stico de manera que el eje empuje hacia arriba y facilite la instalaci...

Page 17: ...er Figura 10 2 Coloque al ni o en el asiento cuidadosamente con las correas de los hombros sobre sus hombros y su pecho Luego coloque la correa de la entre pierna entre las piernas del ni o Presione l...

Page 18: ...la capota para sujetarse 14 Canasto El peso m ximo que se puede llevar en el canasto es de 2 27 kg 5 lbs 15 Posicionamiento del respaldo El asiento puede ser ajustado a cualquier posici n desde comple...

Page 19: ...Figura 18 7 Ajuste los reposabrazos de la izquierda y la derecha del Asiento Trasero Caboose alrededor del armaz n superior horizontal en cada lado Una firmemente ambos broches en cada lado Ver Figur...

Page 20: ...ro ADVERTENCIA SOLO para usar en el cochecito Caboose Too Ultralight Graphite de Joovy NUNCA lleve bebidas calientes o recipientes abiertos en este producto El peso m ximo que se puede llevar en el or...

Page 21: ...edas siempre deber an mantenerse limpias y libres de suciedad y cuerpos extra os especialmente luego de usar el conchecito en la lluvia nieve u otros ambientes severos Use una esponja o un trapo mojad...

Page 22: ...2 111 76 cm 20 41 kg 20 41kg 40 82kg 2 Joovy 5 2 27kg Caboose Too Ultralight Graphite 2 27 kg 0 9 kg Joovy 877 456 5049 8 30 am 5 00 pm Elfe Juvenile Products 800 667 8184 8 30 am 5 00 pm 1 1 1 A B C...

Page 23: ...EN JP FR ES 2 2 1 2 2 3 3 1 3 2 3 3 3 4 4 4 1 5 5 1 6 6 1 6 2 6 3 6 4 6 5 7 7 1 7 2 8...

Page 24: ...EN JP FR ES 8 1 8 2 9 9 1 9 2 10 3 10 1 10 2 10 3 3 11 3 3 6 11 1 12...

Page 25: ...40 82kg 13 13 1 Velcro 13 2 14 2 27 kg 15 6 15 1 15 2 16 Caboose Rear Seat Caboose Rear Seat 16 1 Caboose Rear Seat 2 Velcro 1 16 2 Caboose 2 16 3 Caboose 2 16 4 Caboose Rear Seat 16 5 Caboose Rear S...

Page 26: ...8 1 Caboose Velcro Velcro 18 2 Velcro Velcro 18 3 18 4 2 Caboose Rear Seat 18 5 Caboose Rear Seat 2 1 18 6 Caboose Rear Seat 2 Velcro 18 7 Caboose Rear Seat 18 8 Caboose Rear Seat 6 19 3 D 19 1 20 20...

Page 27: ...lcro Joovy Caboose Too Ultralight Graphite 2 27 kg 23 23 1 24 3 Velcro Velcro Joovy Caboose Too Ultralight Graphite Joovy Joovy 877 456 5049 8 30 am 5 00 pm Elfe Juvenile Products 800 667 8184 8 30 am...

Page 28: ...Dallas TX 75226 Tel 877 456 5049 Fax 214 761 1774 Email customerservice joovy com Website www joovy com CANADA Elfe Juvenile Products 2520 Marie curie St Laurent QC H4S 1N1 Tel 800 667 8184 service e...

Reviews: