background image

EN

FR

ES JP

7 Pour installer ou enlever le plateau

•  Pour installer le plateau avant, le glisser sur les DEUX fixations jusqu’à ce qu’elles se mettent en place avec un déclic. 

 

Voir Figure 7.1.

•  Pour enlever le plateau, appuyer sur les boutons des DEUX fixations, puis tirer. Voir Figure 7.2.

!

MISE EN GARDE

Le plateau n’est pas un dispositif de retenue. Toujours attacher l’enfant avec le dispositif de retenue. Ne jamais 

soulever la poussette par le plateau. Lorsqu’un enfant est dans la poussette, faire preuve de prudence durant 

l’installation du plateau.

8 Pour mettre et ôter les freins arrière

•  Toujours mettre les freins arrière avant d’asseoir un enfant dans la poussette ou de l’en sortir.

•  Pour mettre les freins, baisser l’un des deux leviers jusqu’à ce que le frein se mette en place avec un déclic. 

 

Voir Figure 8.1.

•  Vérifier que les DEUX freins sont mis correctement.

•  Pour ôter les freins, monter le levier. 

Voir Figure 8.2.

!

MISE EN GARDE

Toujours mettre les freins lorsque la poussette est à l’arrêt afin d’éviter qu’elle se mette à rouler accidentellement. Ne 

jamais laisser la poussette sans surveillance, surtout sur un terrain incliné, car elle pourrait glisser ou basculer.

9 Pour régler le repose-pieds

Le repose-pieds peut être placé à l’horizontale ou à la verticale.

•  Pour bloquer le repose-pieds à l’horizontale, monter celui-ci et soulever la tige de support. S’assurer que le repose-pied est solidement 

bloqué. 

Voir Figure 9.1.

•  Pour mettre le repose-pieds à la verticale, le soulever légèrement, baisser la tige de support, puis descendre le repose-pieds. 

 

Voir Figure 9.2.

!

MISE EN GARDE

Ne jamais laisser l’enfant utiliser le repose-pieds, quelle que soit sa position, pour monter dans la poussette ou en 

descendre. Il risque de faire basculer la poussette et de subir des blessures.

10 Pour attacher l’enfant sur le siège avant

•  Il existe trois hauteurs de réglage pour les bretelles du harnais. Régler les bretelles à la position située juste au-dessus des épaules de 

l’enfant.

•  Pour enlever les bretelles du harnais, tourner leur extrémité en plastique de côté, puis les faire passer dans les fentes du dossier. 

Rattacher le harnais à la hauteur appropriée en insérant de nouveau l’extrémité en plastique des bretelles dans les fentes du dossier. Voir 

Figure 10.1. S’assurer que les deux bretelles sont à la même hauteur.

•  Pour détacher la ceinture, appuyez sur le bouton central et retirez les extrémités mâles de chaque boucle. Voir Figure 10.2.

•  Placez délicatement l’enfant dans le siège avec les courroies d’épaules au-dessus de ses épaules et de sa poitrine. Placez ensuite la 

courroie d’entrejambe entre les jambes de l’enfant.

•  Poussez les extrémités de la courroie d’épaule/de taille dans la boucle d’entrejambe jusqu’à ce que toutes les pièces soient fixées 

ensemble. 

Voir Figure 10.3.

•  Serrez la courroie de taille de façon à ce qu’elle soit bien appuyée contre la taille de l’enfant.

•  Les courroies d’épaule, de taille et d’entrejambe peuvent être ajustées à l’aide des anneaux se plastique coulissants se trouvant sur ces 

courroies.

!

MISE EN GARDE

Le siège avant ne convient pas à un enfant de moins de 3 mois. 

Pour éviter que l’enfant subisse des blessures graves en glissant ou en tombant, toujours utiliser le dispositif de 

retenue.

11 Pour incliner le dossier du siège avant

Le dossier du siège avant se règle en trois positions. Utiliser ce siège uniquement pour un enfant âgé d’au moins 3 mois. Pour un enfant de 

3 à 6 mois, mettre son dossier à l’horizontale.

•  Pour mettre le dossier à la première position (position verticale), exercer une pression sur les barres de réglage à l’arrière du siège et 

resser le dossier. Vérifier que le dispositif d’inclinaison est verrouillé et que le dossier reste à la verticale. Voir Figure 11.1.

•  Pour incliner le dossier, exercer une pression sur les barres de réglage et déplacer le dossier jusqu’à la deuxième position (celle du 

milieu) ou jusqu’à la troisième position. Vérifier de nouveau que le dispositif d’inclinaison est verrouillé et que le dossier reste dans la 

position souhaitée.

Summary of Contents for Caboose Too Ultralight Graphite 817X

Page 1: ...6 5049 Fax 214 761 1774 Email customerservice joovy com Website www joovy com CANADA Elfe Juvenile Products 2520 Marie curie St Laurent QC H4S 1N1 Tel 800 667 8184 service elfe ca Website www elfe com...

Page 2: ...e weight may result in a hazardous unstable condition The included parent organizer is for use ONLY on the Caboose Too Ultralight Graphite stroller DO NOT use it on other stroller models Never carry h...

Page 3: ...upwards for easier installation See Figure 3 3 Repeat the installation steps for the other wheel Push the hubcaps on until they snap in place See Figure 3 4 4 Installing Front Wheels Place the front...

Page 4: ...e snug around the child s waist The shoulder waist and crotch straps may be adjusted using the sliding plastic rings on these straps WARNING The front seat is not suitable for children under 3 months...

Page 5: ...pright or reclined ALWAYS make certain that the recline mechanism is engaged before placing the child into the seat 16 Removing the Caboose Rear Seat Unsnap the waist and shoulder straps from the crot...

Page 6: ...rigger mechanisms on both sides of the stroller and push the handle fully forward See Figure 20 1 CAUTION While folding the stroller be careful to keep your fingers from being pinched by moving parts...

Page 7: ...ild in stroller when exposed to direct sun or high temperature as temperature inside may be excessive This product is not a toy DO NOT allow children to play with it Maintenance All of the fittings sn...

Page 8: ...ituation dangereuse d instabilit La charge maximale que peut contenir le panier est de 2 3 kg 5 lbs Toute charge excessive peut causer une situation dangereuse d instabilit Le range tout ci inclus doi...

Page 9: ...usser l essieu le plus loin possible vers le c t oppos de la poussette Basculer la poussette sur le c t la roue d j install e orient e vers le sol Placer l essieu au centre de la partie pleine du capu...

Page 10: ...es bretelles la position situ e juste au dessus des paules de l enfant Pour enlever les bretelles du harnais tourner leur extr mit en plastique de c t puis les faire passer dans les fentes du dossier...

Page 11: ...ander l enfant de s asseoir sur le banc face la poign e de la poussette et les deux pieds sur le marchepied Au besoin redresser le dossier du si ge pour laisser plus de place l enfant assis sur le ban...

Page 12: ...r puis les enfiler dans les passants l arri re du si ge Boucler les sangles solidement Voir Figure 18 6 Au besoin serrer les sangles en tirant sur l extr mit libre pr s de la fiche m le de la boucle R...

Page 13: ...la liste de ces mod les NE PAS l utiliser avec d autres mod les de si ges d auto pour b b 22 Pour installer le range tout D tacher les bandes velcro l int rieur du range tout Placer le range tout de...

Page 14: ...oducts au num ro sans frais fourni Nettoyage Les pi ces en tissu de la poussette peuvent tre nettoy es l aide de savon ou de d tergent doux m lang de l eau ti de et appliqu avec une ponge ou un linge...

Page 15: ...sto es de 2 27 kg 5 lbs El exceso de peso puede provocar una inestabilidad peligrosa El organizador para padres incluido es S LO para uso en el cochecito Caboose Too Ultralight Graphite NO lo utilice...

Page 16: ...ochecito de costado con la rueda ya instalada hacia el piso Coloque el eje en el centro de la superficie s lida de la tapa de pl stico de manera que el eje empuje hacia arriba y facilite la instalaci...

Page 17: ...er Figura 10 2 Coloque al ni o en el asiento cuidadosamente con las correas de los hombros sobre sus hombros y su pecho Luego coloque la correa de la entre pierna entre las piernas del ni o Presione l...

Page 18: ...la capota para sujetarse 14 Canasto El peso m ximo que se puede llevar en el canasto es de 2 27 kg 5 lbs 15 Posicionamiento del respaldo El asiento puede ser ajustado a cualquier posici n desde comple...

Page 19: ...Figura 18 7 Ajuste los reposabrazos de la izquierda y la derecha del Asiento Trasero Caboose alrededor del armaz n superior horizontal en cada lado Una firmemente ambos broches en cada lado Ver Figur...

Page 20: ...ro ADVERTENCIA SOLO para usar en el cochecito Caboose Too Ultralight Graphite de Joovy NUNCA lleve bebidas calientes o recipientes abiertos en este producto El peso m ximo que se puede llevar en el or...

Page 21: ...edas siempre deber an mantenerse limpias y libres de suciedad y cuerpos extra os especialmente luego de usar el conchecito en la lluvia nieve u otros ambientes severos Use una esponja o un trapo mojad...

Page 22: ...2 111 76 cm 20 41 kg 20 41kg 40 82kg 2 Joovy 5 2 27kg Caboose Too Ultralight Graphite 2 27 kg 0 9 kg Joovy 877 456 5049 8 30 am 5 00 pm Elfe Juvenile Products 800 667 8184 8 30 am 5 00 pm 1 1 1 A B C...

Page 23: ...EN JP FR ES 2 2 1 2 2 3 3 1 3 2 3 3 3 4 4 4 1 5 5 1 6 6 1 6 2 6 3 6 4 6 5 7 7 1 7 2 8...

Page 24: ...EN JP FR ES 8 1 8 2 9 9 1 9 2 10 3 10 1 10 2 10 3 3 11 3 3 6 11 1 12...

Page 25: ...40 82kg 13 13 1 Velcro 13 2 14 2 27 kg 15 6 15 1 15 2 16 Caboose Rear Seat Caboose Rear Seat 16 1 Caboose Rear Seat 2 Velcro 1 16 2 Caboose 2 16 3 Caboose 2 16 4 Caboose Rear Seat 16 5 Caboose Rear S...

Page 26: ...8 1 Caboose Velcro Velcro 18 2 Velcro Velcro 18 3 18 4 2 Caboose Rear Seat 18 5 Caboose Rear Seat 2 1 18 6 Caboose Rear Seat 2 Velcro 18 7 Caboose Rear Seat 18 8 Caboose Rear Seat 6 19 3 D 19 1 20 20...

Page 27: ...lcro Joovy Caboose Too Ultralight Graphite 2 27 kg 23 23 1 24 3 Velcro Velcro Joovy Caboose Too Ultralight Graphite Joovy Joovy 877 456 5049 8 30 am 5 00 pm Elfe Juvenile Products 800 667 8184 8 30 am...

Page 28: ...Dallas TX 75226 Tel 877 456 5049 Fax 214 761 1774 Email customerservice joovy com Website www joovy com CANADA Elfe Juvenile Products 2520 Marie curie St Laurent QC H4S 1N1 Tel 800 667 8184 service e...

Reviews: