Jole every stage fx Instruction Manual Download Page 6

9

10

ii. Securing your Child in the Child Restraint Use Infant Insert

 

 

We recommend using the full

infant insert while the baby

is 0-9 months or until they

outgrow the insert. The infant

insert increases side impact

protection.

Detach the snaps on

the head support to

remove the head

portion of the insert.

Remove the head support

portion of the infant

insert when the child’s

head no longer fits

comfortably.

Remove the body

portion of the infant

insert when the infant’s

shoulders no longer fit

comfortably. 

Remove the infant insert

cushion by detaching the

snaps to allow more space

when the infant does not

fit comfortably. The

cushion can be used

separately without being

attached to the insert to

bolster the infant's back

for more comfort. 

1

2

1. While pressing the harness adjustment button, pull completely the two shoulder harnesses of the child    

  restraint 

10

 -1 & 

10

 -2

.

 

Press the red button to disengage the buckle. 

10

 -3

2. Place the child in the child restraint, pass both arms through the harnesses and engage the buckle. 

11

3. Pull down the adjustment webbing and adjust it to the proper length to make sure your child is snugly      

  secured. 

12

!

  

After the child is seated, recheck whether the shoulder harnesses are at the proper height. 

!

  

Ensure that the harness is snugly secured.

!

 

Make sure that both ISOFIX attachments connectors are securely attached to their ISOFIX attachments anchor 

points. The colors of the indicators on both ISOFIX attachments connectors should be completely green.     

18

 -1

!

 

Select the desired recline position before moving back against the vehicle seat, as once the top tether is 

attached and tensioned, the recline angle will not be able to change without adjustment to the top tether.

3. Press the ISOFIX attachments release button and push the child restraint back against the vehicle seat until  

  tight.

4. To extend top tether for use, press button on tether adjuster and pull to lengthen. 

19

!

 

Make sure that tether hook are securely attached to the anchorage fitting. The colors of the indicators on 

tether strap adjuster should be completely green. 

19

 -1

5. Connect the tether hook securely to the anchorage fitting. 

20

!

 

If recline angle is adjusted, check the tension on the top tether, or loosen to adjust angle then re-tension.

Removing the child restraint from the vehicle

1. To remove from the vehicle press the ISOFIX attachments release button and pull the base away from  

  the back rest.

2. Then press and release the connectors from the vehicle’s ISOFIX. 

21

 

!

 

Store the ISOFIX connectors in the base.

!

 

When not in use, top tether strap and anchor should be properly stored in the pocket.

ii. Securing your Child in the Child Restraint

!

 

When installing the child restraint in the toddler mode, do not use the infant insert.

1. While pressing the harness adjustment button, pull completely the two shoulder harnesses of the child  

    restraint. 

23

 -1 & 

23

 -2

2. Press the red button to disengage the buckle.

 

23

 -3

3. Place the child in the child restraint and engage the buckle.

 

4. Pull down the adjustment webbing and adjust it to the proper length so that your child is snugly secured.

 

24

!

 

After the child is seated, recheck whether the shoulder harnesses are at proper height.

!

 

Ensure that the harness is snugly secured.

 Toddler Mode

(Forward Facing Mode/for Child between 9-18kg)

see images 

13

 - 

24

!

 

Please install the child restraint on the vehicle seat, and then put the child in the child restraint.

i. Installation for Toddler Mode

!

 

Please adjust the child restraint to proper angle (4 positions for toddler mode). 

!

 

Please adjust the shoulder harnesses to proper height before installing the child restraint.

!

 

When installing and adjusting the safety belts, make sure that both the shoulder belt and the waist belt are not 

twisted and will not keep the safety belts from being properly positioned.

a. For installation with 3-point-belt

1. Thread the safety belt through two seat belt back slots at the back of the child restraint. 

13

2. Buckle the safety belt. 

14

3. Open the lock-off device and insert the safety belt through it. 

15

4. While pressing the child restraint, pull the belts to fasten the child restraint tightly and securely. 

16

!

 

The child restraint can not be used if the vehicle safety belt buckle (female buckle end) is too long to anchor 

the child restraint securely.

!

 

Please check by moving the child restraint back and forth.

b. For installation with ISOFIX (ISOFIX attachments and top tether)

1. Fit the ISOFIX attachments guides with the ISOFIX attachments anchor points. 
2. Extend the ISOFIX attachments connectors by depressing on the release button 

17

 whilst pulling on the  

  connector 

18

 Junior Mode

(Forward Facing Mode / for Child 15–36kg)
see images 

25

 - 

28

i. Installation for Junior Mode
!

 

DO NOT use the integral harness system when using the child restraint in junior mode.

!

 

Please adjust the shoulder harnesses to proper length before store the shoulder harnesses and buckle in 

their storage compartments.

!

 

Please adjust the child restraint to proper angle (4 positions for junior mode). 

!

 

When installing and adjusting the safety belts, make sure that both the shoulder belt and the waist belt are 

not twisted.

1. Press the red button to disengage the buckle.
2. Remove the infant insert and crotch pad.
3. Detach the snaps. 

25

 -1 

4. Lift the upper flap upward and pull the lower flap forward, and then store the shoulder harnesses and buckle  

  in their storage compartments. 

25

 -2 & 

25

 -3

5. Pull the buckle to the back of the seat pad, and then store the buckle and buckle tongues in respective  

  storage compartments.

 

25

 -4

6. Do reattach the snaps to recover the seat pad. The reassembled seat pad is shown as

 

26

 

ii. Securing your Child in the Child Restraint
a. For installation with 3-point-belt

1. Place the child in the child restraint and check whether the shoulder belt guides are at proper height.
2. Position shoulder belt through shoulder belt guide, pass waist belt through lap belt guidings. Fasten buckle  

  and pull the vehicle belt to tighten. 

27

Summary of Contents for every stage fx

Page 1: ...36kg child restraint ECE R44 04 B1 ECE R44 04 ISOFIX Instruction Manual GB Manuel d instructions FR Manual de instrucciones ES Manual de instru es PT Instructiehandleiding NL Bruksanvisning SE EL Man...

Page 2: ...1 2 1 2 2 1 3 1 2 3 2 3 1 2 3 1 1 2 4 3 5 7 6 1 2 4 3 5 7 6 4 AIRBAG 6 5 7 8 2 2 1 1 9 3 3 4 4 11 12 13 15 14 16 17 18 1 10 1 2 3...

Page 3: ...3 4 20 22 19 1 2 1 21 1 2 24 26 25 3 4 1 2 28 3 1 2 29 27 2 1 23 1 2 3...

Page 4: ...ing positions with an active frontal airbag if using in rear facing mode The child restraint shall not be used without the soft goods The soft goods should not be replaced with any other than the one...

Page 5: ...that vehicle seat belt will be retightend when adjusted in reclining position and vice versa if seat was already buckled up properly previously Height Adjustment for Head Support and Shoulder Harness...

Page 6: ...ss the red button to disengage the buckle 23 3 3 Place the child in the child restraint and engage the buckle 4 Pull down the adjustment webbing and adjust it to the proper length so that your child i...

Page 7: ...ot be used if the vehicle safety belt buckle female buckle end is too long to anchor the child restraint securely 28 2 Detach Soft Goods see images 29 1 Press the red button to disengage the buckle 2...

Page 8: ...tre enfant fait face l arri re Le dispositif de retenue pour enfant ne doit pas tre utilis sans les pi ces souples Les pi ces souples ne doivent pas tre remplac es par des pi ces autres que celles rec...

Page 9: ...au avec les paules de l enfant 3 3 Appuyez sur le levier d ajustement du support de t te tout en soulevant ou poussant le support pour le positionner sur l une des 10 positions Les ailes lat rales peu...

Page 10: ...installez et ajustez les ceintures de s curit v rifiez que la ceinture d paules et celle pour la taille ne sont pas tordues et ne bloquent pas le bon positionnement des ceintures de s curit a Pour in...

Page 11: ...ns les guides de la ceinture abdominale Le si ge de b b ne peut pas tre utilis si la boucle de ceinture de s curit du v hicule extr mit femelle de la boucle est trop longue pour retenir la base de fa...

Page 12: ...o utilice este sistema de retenci n infantil sin el acolchado El acolchado no deber sustituirse por uno que no est recomendado por el fabricante ya que el acolchado constituye una parte esencial del f...

Page 13: ...e utilice en modo para ni os j venes las gu as de los cinturones de los hombros deben estar a la altura de los hombros del ni o 3 3 Presione la palanca de ajuste del reposacabezas al mismo tiempo que...

Page 14: ...turones de seguridad aseg rese de que tanto el cintur n de los hombros como el de la cintura no est n retorcidos y no queden mal colocados a Para instalaci n con cintur n de 3 puntos de sujeci n 1 Pas...

Page 15: ...intur n de seguridad del veh culo extremo de la hebilla hembra es demasiado larga para anclar dicho dispositivo de forma segura 28 2 Desmontaje de la vestidura del asiento consulte las im genes 29 1 P...

Page 16: ...modo virado para a retaguarda O dispositivo de reten o n o deve ser utilizado sem a capa de tecido A capa de tecido acolchoado n o deve ser substitu da por qualquer outra que n o seja recomendada pelo...

Page 17: ...ente acima dos ombros da crian a 3 2 Quando o dispositivo for utilizado em modo j nior os guias da correia de ombro dever o estar colocadas ao n vel dos ombros da crian a 3 3 Aperte a alavanca de ajus...

Page 18: ...de reten o para crian a Ao instalar e ajustar os cintos de seguran a certifique se de que a correia subabdominal e a correia de ombro n o est o torcidas e n o ir o impedir o posicionamento correto do...

Page 19: ...positivo de reten o n o pode ser utilizado se a fivela do cinto de seguran a do ve culo extremidade f mea da fivela for demasiado longa para fixar o dispositivo de reten o em seguran a 28 2 Retirar a...

Page 20: ...t kijkende modus Gebruik het kinderzitje niet zonder de zachte onderdelen Vervang de zachte onderdelen alleen door de onderdelen die door de fabrikant worden aanbevolen omdat de zachte onderdelen een...

Page 21: ...men gelijklopen met of net boven de schouders van het kind zitten 3 2 Bij gebruik in de juniorstand moet de hoogte voor de schouderriemen gelijklopen met de schouders van het kind 3 3 Knijp in de hend...

Page 22: ...gte voordat u het kinderzitje installeert Zorg er bij het installeren en afstellen van de veiligheidsriemen voor dat zowel de schouderriem als de middelriem niet gedraaid zijn en de veilige plaatsing...

Page 23: ...de veiligheidsgordel holle gespuiteinde te lang is om het kinderzitje veilig te verankeren 28 2 Zachte voorwerpen losmaken zie afbeeldingen 29 1 Druk op de rode knop om de riem te ontgrendelen 2 Verw...

Page 24: ...n aktiv frontal krockkudde om den anv nds i bak tv nt l ge Bilbarnstolen f r inte anv ndas utan det mjuka materialet Det mjuka materialet f r inte ers ttas med n got annat material n det som rekommend...

Page 25: ...xlar 3 2 Vid anv ndning i juniorl ge m ste axelremmarnas guide vara i j mnh jd med barnets axlar 3 3 Kl m p huvudst dsspaken och dra samtidigt upp eller skjut ner huvudst det tills det sn pper p plats...

Page 26: ...en till en korrekt h jd innan bilbarnstolen installeras Vid installation och inst llning av s kerhetsb ltet se till att vare sig axel och midjeb ltet r vridna och att s kerhetsb ltet r korrekt placera...

Page 27: ...r f r l ngt f r att f rankra bilbarnstolen ordentligt 28 2 Borttagning av mjuka delar se bilder 29 1 Tryck p den r da knappen f r att ppna sp nnet 2 Ta bort sp dbarnsinsatsen och grenbandet 3 Lossa h...

Page 28: ...EL Joie Joie booster every stage fx ECE 44 04 36 3 ECE 16 1 2 2 3 joiebaby com 3 1 Universal ECE 44 04 2 Universal 3 Universal 4 ISOFIX ISOFIX 1 ISOFIX Universal ECE 44 04 ISOFIX 2 ISOFIX 3 ISOFIX B1...

Page 29: ...55 56 C1602 0 36 0 12 0 1 2 3 3 5 2 1 4 3 2 1 4 6 1 9 2 1 2 95 3 3 Baby 3 1 3 2 Junior 3 3 10 6 Baby 18 4 12 i Baby 1 5 6 2 7 8 3 9 0 18 9 18 Baby Junior 15 36 4 1 4 3 12 5 6 1 4 0 9 Junior 1 4...

Page 30: ...3 ISOFIX 4 19 Tether 19 1 5 20 1 ISOFIX 2 ISOFIX 21 ISOFIX ii 1 23 1 23 2 2 23 3 3 4 24 9 18 13 24 i 4 3 1 13 2 14 3 15 4 16 ISOFIX ISOFIX 1 ISOFIX ISOFIX 2 ISOFIX 17 18 Junior 15 36 25 28 i Junior J...

Page 31: ...59 60 27 1 27 2 3 ISOFIX 1 ISOFIX 17 18 2 3 3 27 4 3 ISOFIX 28 28 3 28 2 29 1 2 3 4 29 30 C...

Page 32: ...ttivo Il dispositivo di ritenuta per bambini non deve essere utilizzato senza il rivestimento imbottito Il rivestimento imbottito deve essere sostituito con altri consigliati dal produttore in quanto...

Page 33: ...zate in Modalit Junior le guide della cintura di sicurezza devono essere all altezza o appena sotto le spalle del bambino 3 3 Tirare la leva di regolazione del poggiatesta quindi tirare verso l alto o...

Page 34: ...tenuta per bambini regolare le cinture per le spalle all altezza appropriata Durante l installazione e la regolazione delle cinture di sicurezza assicurarsi che la sezione spalle e la sezione addomina...

Page 35: ...ere utilizzato se la fibbia della cintura di sicurezza del veicolo il terminale femmina troppo lungo per ancorare saldamente il dispositivo di ritenuta 28 2 Rimozione del rivestimento imbottito vedere...

Page 36: ...dele De bl de dele m ikke erstattes med nogen andre dele undtagen dele der anbefales af producenten da de bl de dele er en integreret del af autostolens funktion Bagage eller andre genstande kan f re...

Page 37: ...N r autostolen bruges i stillingen til yngre b rn skal h jden p skulderselen passe med barnets skuldre 3 3 Tryk justeringsh ndtaget til hovedst tten ind og tr k hovedst tten op eller ned indtil den k...

Page 38: ...justeres korrekt til barnets h jde inden autostolen s ttes p s det N r sikkerhedsselerne s ttes p og justeres skal du s rge for at b de skulderselen og taljeselen ikke er snoet hvilket kan forhindre s...

Page 39: ...bruges hvis sp ndet p k ret jets sikkerhedssele hun sp ndet er for lang til at fastg re autostolen ordentligt 28 2 S dan tages de bl de dele af Se billederne 29 1 Tryk p den r de knap for at bne l se...

Page 40: ...P IM0218C Share the joy at www joiebaby com Allison GmbH Adam Opel Stra e 21 67227 Frankenthal P IM0297S_1...

Reviews: