background image

Gb

ROLLER
REPLACEM ENT

И

(F IG .  2 0)

W A R N IN G :

Disconnect

feeder from  power source.

Remove  SCREWS  and  replace 
ROLLER(s). 

Replace 

SCREWS 

with each  roller replacement.

NOTE:

“ROTATE” roller positions 
periodically will prolong the usage 

of  rollers.

ROLLER TIR E
REPLACEM ENT

(F IG .  21,  22   &   2 3 ) 

( H e a v y - d u ty  m o d e ls , 

3  o r 4  R o lle rs )

1.  Remove 4 SCREWS.  (FIG. 21)

2.  Force  ROLLER-WHEELS  out. 

POUND roller on tabletop.

(FIG. 22)

3.  Pre-assemble  FRIENDLY 

ROLLER with  new TIRE (FIG.

23), with  MALE-WHEEL  (marked 

M)  inside and  FEMALE-WHEEL 
(marked  F) outside.  Lined up 

UNTHREADED HOLES of both 
WHEELS.

4.  Slip  2  x  40mm  SCREWS  all  the 

way through UNTHREADED 

HOLES.  (FIG. 23)

5.  Tighten  new  ROLLERS  to 

housing.

6.  Tighten  2  x  20mm  SCREWS 

through  remaining  holes.

7.  Secure all SCREWS.

8.  Disregard “ SLIGHT 

WOBBLING” of the  new 

TIRES.  —  It will  adjust  itself 
once  in use.

9.  Check all SCREWS and 

RE-TIGHTEN them  after first run.

ROLLE AUSW ECHSELUNG

(F IG .  2 0)

W A R N U N G :

Schalten  Sie  den

StromanschluB von der 

ZufUhrungsvorrichtung aus.

Entfernen  SCHRAUBEN  und  wechseln  die 
ROLLEN.  Wechseln  SCHRAUBEN  beim 

jeden  Rolleauswechselung.

ANMERKUNG:
“DREHEN” die  Positionen der Rollen

regelmaRig kann die  Nutzungszeit der Rollen 

verlangern.

ROLLERAD

AUSW ECHSELUNG

(F IG .  21,  22   &   2 3 ) 

(H o h e   K a p a z ita t M o d e l, 

3  o d e r 4  R o lle n )

1.  Entfernen  Sie 4 SCHRAUBEN.  (FIG. 21)

2.  Zwingen die  ROLLE-RADE  raus. 

SCHLAGEN die  Rollen  auf den Tisch.

(FIG. 22)

3.  Setzen  Sie  leicht  die  ROLLEN  mit  neuem 

RAD zusammen (FIG. 23),  innen  mit 

MANNLICHEM  RAD  (markiert  M) und 
auRen  mit WEIBLICHEM  RAD  (markiert

F). Stellen die NICHT GEWINDELTE 

LOCHER der zwei  RADER  in einer Linie.

4.  SchlUpfen  2  x  40mm  SCHRAUBEN 

durch  die NICHT GEWINDELTE 

LOCHER. 

(FIG. 23)

5.  Ziehen  Sie  die  neue  ROLLEN  an  das 

Gehause fest.

6.  Schrauben  2  x  20mm  SCHRAUBEN  fest 

durch die andere  Locher.

7.  Schrauben  alle SCHRAUBEN fest.

8.  Beachten  Sie  nicht  die  “EIN  WENIG 

WACKELNDE” neuen  RADE. 

Wenn  die  Rader  in  Betrieb  kommen, 
werden  sie selbst regulieren.

9.  LlberprQfen  Sie alle SCHRAUBEN  und

SCHRAUBEN SIE NEU FEST nach dem" 

ersten  Betrieb.

F IG .  21

Ru

С Н Я ТИ Е  РОЛИКОВ

(Р И С .  2 0 )

В Н И М А Н И Е :  Отключите

автоподатчик от сети питания.

Выкрутите  БОЛТЫ  и  снимите  РОЛИКИ. 

Всегда выкручивайте  БОЛТЫ  при 

снятии РОЛИКОВ.

Примечание:

Регулярное  прокручивание  роликов 
продлит их срок службы.

ЗА М ЕН А   Ш ИН  РО ЛИКО В

(Р И С .  2 1 ,  22  и  2 3 )

(С в е р х м о щ н ы е  

м од ели,  3  и л и   4 

р о л и ка )

1.  Выкрутите 4 БОЛТА. (РИС. 21)

2.  Вытащите  РОЛИКОВЫЕ  КОЛЕСИКА 

и  поставьте их  на стол. (РИС. 22)

3.  Подготовьте  на  РОЛИК  новую  шину 

(РИС. 23), с ВНУТРЕННИМ 

КОЛЕСИКОМ  (обозначено  буквой 

«M») внутри  ВНЕШНЕГО 

(обозначено  буквой  «F»)  .  Найдите 

ОТВЕРСТИЯ БЕЗ ПРОРЕЗИ для 
обоих колесиков.

4.  Просуньте  БОЛТЫ  2  x 40мм  до  конца 

в эти отверстия.  (РИС 23)

5.  Прикрутите  новые  РОЛИКИ  к 

корпусу.

6.  Закрутите  БОЛТЫ  2  x  20мм  через 

оставшиеся отверстия.

7.  Убедитесь.  Что  все  БОЛТЫ 

закручены.

8.  Не  беспокойтесь,  если  с  новыми 

шинами  ролики будут слегка 

покачиваться,  через  какое-то  время 
эта проблема устраниться сама 
собой.

9.  Проверьте все БОЛТЫ и снова 

закрутите их после первого прогона.

- 12 -

afapmx9404 

ШШШ

 A3rpcs.doc

Summary of Contents for JPF-30

Page 1: ...JPF 30 40 GB Operating Instructions D Gebrauchsanleitung F Modedemploi RUS Инструкция по эксплуатации Устройства автоподачи www jet nt rt ru ...

Page 2: ...SAM M EN SETZUNG МОНТАЖ 5 OPERATION CONTROLS BETRIEBSKONTROLLE УПРАВЛЕНИЕ 7 POWER CONNECTION AND STROMAN SCHLU6 UND ПОДКЛЮЧЕНИЕ К СЕТИ 9 GROUNDING SCHUTZERDUNG ПИТ 1НИЯ И ЗАЗЕМЛЕНИЕ FEED RATE SETTING VORSCHUB EINSTELLUNG СМЕНА РОЛИКА 10 ROLLER REPLACEMENT ROLLE AUSWECHSELUNG СМАЗКА И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ 12 LUBRICATIO N AND MAINTENANCE SCHMIEREN UND INSTANDHALTUNG УСТАНОВКА АВТОПОДАТЧИКА НА РА...

Page 3: ...isung fur richtige Instandshaltung und Benutzung SCHALTEN SIE DEN STROMANSCHLUB DES WERKZEUGS AUS Bevor jede Werkzeugsanderung Reparatur oder regelmaRige Instandshaltung schalten Sie den StromanschluR aus NACH JEDERREPARATURODER INSTANDHALTUNG FUHREN SIE EINE LETZTE UBERPRUFUNG AUS Alle Teilen sollen richtig installiert festgezogen und ausgerichtet werden bevor der nachste Arbeitsgang stattfindet ...

Page 4: ...uty M 12 Heavy Duty 1 2 HP LENGTH OF BOLT Mounting Base thickness Tabletop thickness 3 Avoid table ribs and support underneath the table FIXIEREN MONTAGE UND BOHRSTELLE A FIXIEREN MONTAGESTELLE 1 Erhohen und verlangern Sie den universalen Stander SIEHT FIG 1 2 3 HP auf den Motordeckel ihrer ZufQhrungsvorrichtung 2 Bitte beziehen Sie sich auf S 13 FIG 27 28 29 wenn Sie Hilfe brauchen fQr Montage de...

Page 5: ... Ls sz шш8ог оеэ sppouj dH I AjnQ Л двэн t Le лг Sl zz шшд г Э ГО Ы sppoiu dH S l AjnQ Ллвэн Щбп к а x з L L Umi I 1 1 1 1 1 1 1I I 1 1 1 1 1 1 1 1 1 I ill L P 1 w Lr i m л д я д д s д j Z 5 AinQ Ллвэн Г О Ы э р р о ш dH m лша щеп I 0 Ы ижлхаикжэлааю s iodeHds 00 0 HaetaVid j 01001 4 OHHBdgiqg вн кинниааэ mV roiravm КЭИИ Т Т Т К аТ ГУ О Т Л ГУ Э0lH0U indu ияееио ю qiooHxd0aou 01ию иьо p ыаыоая sыэ...

Page 6: ...BEN ab SIEHT FIG 7 E Setzen die KONTROLLE FUGE 6 2 mit dem Halz des Motors zusammen SIEHT FIG 6 SORGEN SIE DAFUR S Schrauben die SCHRAUBE 6 den HEBEL 7 fest und halten die Distanz bei beider Seiten IN GLEICHER ENTFERNUNG So daB wenn der Hebel aufgelockert ist wird die ZufQhrungsvorrichtung schwingen ohne die Schrauben abschrauben zu mQssen 6 SIEHT 6 2 S MOTOR KLAMMER OFFNUNG steht PARALLEL zumGEHA...

Page 7: ...H Stellen alle HEBEL fest WICHTIG Es gibt mehrere Spiele zwischen den erhohten SchlUssel und den Halterrillen Um FESTE ZUFUHR sicherzustellen ziehen Sie den ZUFUHRUNGSVORRICHTUNG gegen die EINFUHRSRICHTUNG dann ziehen Sie den HEBEL fest 12 Sieht FIG 8 Wiederholen Sie diesen Schritt bei JEDER EINSTELLUNG Ж Ослабьте РЫЧАГ 8 и отрегулируйте положение КОНТРОЛЬНОГО УЗЛА ВЕРТИКАЛЬНО НА 90 по отношению к...

Page 8: ...ssen die ZufQhrungsvorrichtung runter auf den Tisch SIEHT FIG 9 S C 1 Locken den HEBEL auf 8 stellen WINKEL FUGE um 15 FIG 1C i S C 2 Schrauben die SCHRAUBEN ab 9 stellen ARM HALTER 14 FIG 1C S Ausrichtung EIN WENIG AUF ist akzeptabel Ausgleich durch eigenstandige Verschiebung D SEITEZUFUHR SIEHT FIG 9 1C 11 S Locken den HEBEL auf 13 schwingen die Zu f Qh r u n g s v o r r ic h t u n g von dem Tis...

Page 9: ...что ток сети соответствует характеристикам двигателя характеристике см на крышке двигателя 1 _ ВНИМАНИЕ Удостоверьтесь что переключатель_____ находится_____ в выключенном положении Model 3A Current A ТРЕБОВАНИЯ К СТАНДАРТАМ Ж Автоподатчик является вспомогательным устройством и работает в соединении с фрезерным станком отрезным станком фуговочным станком и т д Автоподатчик рекомендуется подключать ...

Page 10: ...8 408 1 Phase C GEAR SETTINGS S Model 34 44 04 54 C3 B GEAR SETTINGS FIG 16 1 S Model 38 48 C D GEAR SETTINGS FIG 16 2 S Model 30 40 Variable Speed C E S Model MX B GEAR SETTINGS FIG 16 3 B Die Vorschubsgeschwindigkeit besteht aus Kombination der GESCHWINDIGKEIT DES MOTORS FIG 15 GANG EINSTELLUNG Ref FIG 16 1 16 2 16 3 S Model 32 A GANG EINSTELLUNG S Model 308 408 3 Phase B GANG EINSTELLUNG S Mode...

Page 11: ...f der INNENSEITE des GANGKASTENDECKELS Ref FIG 16 1 16 2 16 3 D Wenn Sie den GANGKASTENDECKEL entfernen mochten mQssen Sie zuerst die zwei KNAUFE entfernen FIG 18 E Wenn Sie die GANGE entfernen und umstellen mochten mQssen Sie die sechseckige Schrauben entfernen FIG 19 ПРИМЕЧАНИЕ РЫЧАГ ИЗМЕНЕНИЯ СКОРОСТИ ШЕСТЕРЕН D не будет двигаться при работающем двигателе ПРИМЕЧАНИЕ РУЧКА КАЛИБРОВКИ E не будет ...

Page 12: ...ROLLEN mit neuem RAD zusammen FIG 23 innen mit MANNLICHEM RAD markiert M und auRen mit WEIBLICHEM RAD markiert F Stellen die NICHT GEWINDELTE LOCHER der zwei RADER in einer Linie 4 SchlUpfen 2 x 40mm SCHRAUBEN durch die NICHT GEWINDELTE LOCHER FIG 23 5 Ziehen Sie die neue ROLLEN an das Gehause fest 6 Schrauben 2 x 20mm SCHRAUBEN fest durch die andere Locher 7 Schrauben alle SCHRAUBEN fest 8 Beacht...

Page 13: ... Stunden Tag D OL WECHSELN SIEHT FIG 6 S Locken den HEBEL auf 13 und schwingen die ZUFQHRUNGSVORRICHTUNG von dem Tisch los S Locken den HEBEL 8 an dem Winkel FUGE auf Stellen die obere Seite der ZUFQHRUNGSVORRICHTUNG nach unten locken Sie OL KLAMMER auf und lassen Sie Zeit abzulaufen E MODEL OL HEBEL 32 100CC 29mm 1 1 8 32 100CC 29mm 1 1 8 308 130CC 42mm 1 5 8 308 130CC 42mm 1 5 8 408 150CC 42mm 1...

Page 14: ...un FIG 30 2 ZufUhrungsvorrichtung Druck VS Zufuhr Vorrat FIG 31 1 C AUF ABRICHTE JOINTER FIG 29 Rolle Position VS Zuschneider Klinge FIG 29 ZufUhrungsvorrichtung Position VS Zaun FIG 30 1 Feeder Pressure VS Zufuhr Vorrat FIG 31 2 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ АВТОПОДАТЧИКА НА РАЗНЫХ ТИПАХ СТАНКОВ Здесь изображены модели с тремя роликами четвертый ролик для моделей с четырьмя роликами показан пунктиром A НА ПОПЕРЕ...

Page 15: ... 343 384 55 89 Казань 843 206 01 48 Краснодар 861 203 40 90 Красноярск 391 204 63 61 Москва 495 268 04 70 Нижний Новгород 831 429 08 12 Новосибирск 383 227 86 73 Ростов на Дону 863 308 18 15 Самара 846 206 03 16 Санкт Петербург 812 309 46 40 Саратов 845 249 38 78 Уфа 347 229 48 12 Единый адрес jte nt rt ru www jet nt rt ru ...

Reviews: