background image

Gb

И

Ru

IM P O R TA N T 

SAFETY

RULES

WARNING:

Failure 

to 

follow

these rules may result in  serious  persona

injury.

Woodworking  can  be  dangerous  if  safe 
and  proper  operation  procedures  are  no 
followed.  Using  the  tool  with  respect  anc 
caution will considerably lessen the 

possibility of accident. ALWAYS 

FOLLOW RULES.  USE COMMON 
SENSE AND EXERCISE CAUTION in 
the workshop.

REMEMBER:  your  personal  safety 

is your responsibility.

READ  OPERATION  MANUAL.

Keep

and  protect  it  near  the  machine  for  easy 
access in the event of future review.

IMPORTANT  PERSONAL  SAFETY 
NOTE.
Wear  goggles  -  eyes  protection.
Wear  dust  masks  -  respiratory 

protection.

Wear earpieces - hearing protection. Wea 

proper apparel - no loose clothing, gloves 
neckties, and jewelry.
No  drugs,  alcohol,  medication  -  Do  not 

operate under such influence.

DON’T USE TOOL IN DANGEROUS 
ENVIRONMENT.  Keep work area 
well ventilated and lighted, avoid damp 
or wet location.  Room temper 5  - 

+  40 °C,  Humidity  30 -  95%,  Altitude 

i

 

1000M,  Voltage deviation ± 5%.

KEEP  WORK  TABLE  AND  AREA 
CLEAN. 

Loose  hand  tools  left  on 

table  or  cluttered  work  area  invite 
accidents.

KEEP UP THE MAINTENANCE.

Follow  operation  manual  for  proper 

operation and maintenance.

DISCONNECT  TOOL  FROM  POWER
SOURCE. 

Before  any  tooling  change 

repairing or regular maintenance.

FINAL  INSPECTION  AFTER  EACH 
MAINTENANCE OR REPAIRING.

Make sure all parts are properly 
mounted, tightened, and aligned before 
next operation.
AVOID UNINTENTIONAL STARTING. 
Make sure the switch is in “OFF” 
position before power reconnection.

KEEP WORK SHOP CHILDPROOF.

Use padlocks, master switches or 
remove starter keys.  Prevent children or 
unauthorized personal from tampering. All 

visitors should be kept at a safe 
distance from work area.

NEVER LEAVE TOOL RUNNING 
UNATTENDED.  Turn  power off.  Don’t 

leave until it comes to a compete stop.

W IC H T IG E

SIC H ER H E ITSR E G EL

WARNUNG:____ Beim  nicht  Beachten  auf die

Regeln konnte zur ernsthaften

korperlichen Verletzung fuhren.

Holzbearbeitung kann gefahrlich sein wenn die 

Sicherheitsregel und der passende ArbeitsprozeR 
nicht gefolgt werden.  Bitte  benutzen  Sie  das  Gerat 
mit Achtung und Vorsicht, damit die Gefahr 
wesentlich vermindert wird. Folgen Sie immer die Regel. 
Im Werkstatt folgen Sie gesunden 
Menschenverstand  und  verhalten  Sie 

sich

vorsichtig.

ACHTUNG:  Ihre  personliche  Sicherheit  steht 

auf ihre  Eigenverantwortung.

LESEN SIE DAS HANDBUCH.  Behalten Sie das 

Handbuch  in  der  Nahe  von  der  Maschine  fur 

spateres Nachschlagen.

WICHTIGE PERSONLICHE 
SICHERHEITSANMERKUNGEN.

Tragen  Sie  Schutzbrille  - Schutzen  ihre  Augen. 
Tragen Sie Staubmaske - Schutzen 

Atmungssystem.

Tragen  Sie  Ohrenschutz  - Schutzen  ihres  Gehor. 
Tragen Sie passende Bekleidung - Keine lose 

Bekleidung,  Handschuhen,  Krawatte  und 

Jewelen.

Keine  Drogen,  Alkohol  und  Medikation  -  Arbeiten 

Sie nicht unter solchen Einflusse.

BITTE  BENUTZEN  SIE  DAS  GERAT  NICHT  IN 
GEFAHRLICHER UMGEBUNG.  Die 
Arbeitsstelle soll gut geluftet und hell beleuchtet 
sein.  Feuchte oder naRe Stelle sollen vermiedern 
werden. Zimmertemperatur zw5Cund +40 
C.  Feuchtigkeit zwischen 30 und 95%.  Hohe 

й

 

1000M.  Spannungsabweichung ± 5%.

HALTEN  SIE  DEN  ARBEITSTISCH  UND  DAS 
ARBEITSGEBIET SAUBER.  Handwerkzeug auf 
dem  Tisch  und  unordentliche  Arbeitsgebiet 
verursachen leicht die Unfalle.

REGELMABIGE  INSTANDHALTUNG.

Folgen

Sie die Grbrauchsanweisung fur richtige 
Instandshaltung und Benutzung.

SCHALTEN  SIE  DEN  STROMANSCHLUB  DES 
WERKZEUGS AUS.  Bevor jede 
Werkzeugsanderung,  Reparatur  oder  regelmaRige 

Instandshaltung  schalten  Sie  den  StromanschluR 

aus.

NACH JEDER REPARATUR ODER
INSTANDHALTUNG FUHREN SIE EINE LETZTE
UBERPRUFUNG AUS.  Alle Teilen sollen richtig
installiert, festgezogen und ausgerichtet werden 
bevor der nachste Arbeitsgang stattfindet.

VERMEIDEN UNABSICHTLICHES 
ANSCHALTEN.  Der Schalter soll auf der 

Position „Aus“ bevor der Strom 

wiederangeschlossen wird.

KINDERN  SOLL  VON  DER  ARBEITSSTELLE
FERN  GEHALTEN  WERDEN. 

Benutzen  Sie

das VorhangerschloR, den Hauptschalter oder 
entfernen  Sie  den  AnlaRknopf.  Halten  die  Kindern 
und die unerlaubte Personen fern von 
Einmischung. Alle Besucher mussen sich in 
sichere Entfernung von der Arbeitsstelle halten.

DIE GERATE SOLI EN NIE OHNE AUFSICHT 
LAUFEN LASSEN.  Schalten den Strom aus. 

Bleiben Sie bis die Gerate zum vollstandigen 

Stillstand kommen.

- 3 -

О СНО ВНЫ Е  ПРАВИЛА

БЕЗОПАСНОСТИ

ВНИМАНИЕ: 

Несоблюдение данных 

правил может привести к серьезным 
травмам.

Обработка  деревянных  заготовок  может 
представлять опасность, если не 

соблюдаются  правила  эксплуатации  и 

техники безопасности.  Бережное и 

осторожное  обращение  со  станком 
значительно снижает вероятность 

несчастного  случая.  ВСЕГДА  СЛЕДУЙТЕ 

ПРИВЕДЕННЫМ  ПРАВИЛАМ.  СЛЕДУЙТЕ 
ЗДРАВОМУ СМЫСЛУ И ПРОЯВЛЯЙТЕ 
ОСТОРОЖНОСТЬ  при  работе  в 

мастерской.

ПОМНИТЕ:  вы  сами  ответственны  за 

свою  безопасность.

ПРОЧИТАЙТЕ  РУКОВОДСТВО  ПО 
ЭКСПЛУАТАЦИИ.  Руководство  по 
эксплуатации должно находиться в 
безопасном  месте  поблизости  от станка,  так 

как вы к нему будете обращаться и в 

дальнейшем.

ВАЖНЫЕ ПРИМЕЧАНИЯ ПО 
БЕЗОПАСНОСТИ ПЕРСОНАЛА.

Одевайте  защитные  очки  - защита  для  глаз 
Одевайте противопылевой респиратор 

защита органов дыхания.

Одевайте  наушники  -  защита  органов  слуха. 
Носите соответствующую одежду - не 

надевайте просторную свисающую 
одежду, перчатки,  галстук и ювелирные 
изделия.

Не приступайте к работе на станке под 

воздействием наркотиков, алкоголя или 

сильнодействующих медикаментов.

НЕ  РАБОТАЙТЕ  НА  СТАНКЕ  В  ОПАСНЫХ 

УСЛОВИЯХ.  Рабочая  зона  должна  быть 
хорошо  освещена  и  проветрена.  Избегайте 

сырой или влажной среды.  Температура в 

помещении должна быть от + 5°C  до  + 40°C, 
Влажность  -  от  30  до  95%,  Высота  <  1000М, 
Отклонение напряжения ± 5%.

СОДЕРЖИТЕ РАБОЧУЮ ЗОНУ В ЧИСТОТЕ 

Инструменты,  разбросанные  на  столе  и 

беспорядок на рабочем месте могут 
послужить причиной несчастного случая.

СВОЕВРЕМЕННО ПРОИЗВОДИТЕ 
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ. Для 

правильной эксплуатации и технического 

обслуживания, следуйте инструкциям 

руководства по эксплуатации.

ОТКЛЮЧЕНИЕ  СТАНКА  ОТ  ИСТОЧНИКА 
ПИТАНИЯ.  Необходимо производить 

перед сменой  резца,  ремонтом  или  обычным 

техническим обслуживанием.

ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЙ  ОСМОТР  ПОСЛЕ 

ОКОНЧАНИЯ ТЕХНИЧЕСКОГО 
ОБСЛУЖИВАНИЯ ИЛИ РЕМОНТА.

Убедитесь  в  том,  что  все  детали  правильно 

установлены,  закручены  и  выровнены,  перед 
тем как преступать к дальнейшей работе.

НЕ ДОПУСКАЙТЕ СЛУЧАЙНОГО 
ВКЛЮЧЕНИЯ СТАНКА.  Перед тем, как 
отключить станок от сети питания, убедитесь, 
что выключатель находится в позиции 

«ВЫКЛ»  ("OFF").

НЕ  ДОПУСКАЙТЕ  ПОЯВЛЕНИЕ  ДЕТЕЙ  В 
МАСТЕРСКОЙ. 

Используйте  навесные 

замки,  рубильники  или  вынимайте  кнопки 

включения. Не допускайте тайного 
проникновения  к  станку  детей  или  других 

посторонних  лиц.  Все  посетители  должны 
находиться  на  безопасном  расстоянии  от 

рабочей зоны.

НИКОГДА  НЕ  ОСТАВЛЯЙТЕ  РАБОТАЙТТТИЙ
СТАНОК  БЕЗ  ПРИСМОТРА.

Выключите

станок из сети питания. Не уходите до 

полной остановки станка.

afapmx9404 

ШШШ

 A3rpcs.doc

Summary of Contents for JPF-30

Page 1: ...JPF 30 40 GB Operating Instructions D Gebrauchsanleitung F Modedemploi RUS Инструкция по эксплуатации Устройства автоподачи www jet nt rt ru ...

Page 2: ...SAM M EN SETZUNG МОНТАЖ 5 OPERATION CONTROLS BETRIEBSKONTROLLE УПРАВЛЕНИЕ 7 POWER CONNECTION AND STROMAN SCHLU6 UND ПОДКЛЮЧЕНИЕ К СЕТИ 9 GROUNDING SCHUTZERDUNG ПИТ 1НИЯ И ЗАЗЕМЛЕНИЕ FEED RATE SETTING VORSCHUB EINSTELLUNG СМЕНА РОЛИКА 10 ROLLER REPLACEMENT ROLLE AUSWECHSELUNG СМАЗКА И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ 12 LUBRICATIO N AND MAINTENANCE SCHMIEREN UND INSTANDHALTUNG УСТАНОВКА АВТОПОДАТЧИКА НА РА...

Page 3: ...isung fur richtige Instandshaltung und Benutzung SCHALTEN SIE DEN STROMANSCHLUB DES WERKZEUGS AUS Bevor jede Werkzeugsanderung Reparatur oder regelmaRige Instandshaltung schalten Sie den StromanschluR aus NACH JEDERREPARATURODER INSTANDHALTUNG FUHREN SIE EINE LETZTE UBERPRUFUNG AUS Alle Teilen sollen richtig installiert festgezogen und ausgerichtet werden bevor der nachste Arbeitsgang stattfindet ...

Page 4: ...uty M 12 Heavy Duty 1 2 HP LENGTH OF BOLT Mounting Base thickness Tabletop thickness 3 Avoid table ribs and support underneath the table FIXIEREN MONTAGE UND BOHRSTELLE A FIXIEREN MONTAGESTELLE 1 Erhohen und verlangern Sie den universalen Stander SIEHT FIG 1 2 3 HP auf den Motordeckel ihrer ZufQhrungsvorrichtung 2 Bitte beziehen Sie sich auf S 13 FIG 27 28 29 wenn Sie Hilfe brauchen fQr Montage de...

Page 5: ... Ls sz шш8ог оеэ sppouj dH I AjnQ Л двэн t Le лг Sl zz шшд г Э ГО Ы sppoiu dH S l AjnQ Ллвэн Щбп к а x з L L Umi I 1 1 1 1 1 1 1I I 1 1 1 1 1 1 1 1 1 I ill L P 1 w Lr i m л д я д д s д j Z 5 AinQ Ллвэн Г О Ы э р р о ш dH m лша щеп I 0 Ы ижлхаикжэлааю s iodeHds 00 0 HaetaVid j 01001 4 OHHBdgiqg вн кинниааэ mV roiravm КЭИИ Т Т Т К аТ ГУ О Т Л ГУ Э0lH0U indu ияееио ю qiooHxd0aou 01ию иьо p ыаыоая sыэ...

Page 6: ...BEN ab SIEHT FIG 7 E Setzen die KONTROLLE FUGE 6 2 mit dem Halz des Motors zusammen SIEHT FIG 6 SORGEN SIE DAFUR S Schrauben die SCHRAUBE 6 den HEBEL 7 fest und halten die Distanz bei beider Seiten IN GLEICHER ENTFERNUNG So daB wenn der Hebel aufgelockert ist wird die ZufQhrungsvorrichtung schwingen ohne die Schrauben abschrauben zu mQssen 6 SIEHT 6 2 S MOTOR KLAMMER OFFNUNG steht PARALLEL zumGEHA...

Page 7: ...H Stellen alle HEBEL fest WICHTIG Es gibt mehrere Spiele zwischen den erhohten SchlUssel und den Halterrillen Um FESTE ZUFUHR sicherzustellen ziehen Sie den ZUFUHRUNGSVORRICHTUNG gegen die EINFUHRSRICHTUNG dann ziehen Sie den HEBEL fest 12 Sieht FIG 8 Wiederholen Sie diesen Schritt bei JEDER EINSTELLUNG Ж Ослабьте РЫЧАГ 8 и отрегулируйте положение КОНТРОЛЬНОГО УЗЛА ВЕРТИКАЛЬНО НА 90 по отношению к...

Page 8: ...ssen die ZufQhrungsvorrichtung runter auf den Tisch SIEHT FIG 9 S C 1 Locken den HEBEL auf 8 stellen WINKEL FUGE um 15 FIG 1C i S C 2 Schrauben die SCHRAUBEN ab 9 stellen ARM HALTER 14 FIG 1C S Ausrichtung EIN WENIG AUF ist akzeptabel Ausgleich durch eigenstandige Verschiebung D SEITEZUFUHR SIEHT FIG 9 1C 11 S Locken den HEBEL auf 13 schwingen die Zu f Qh r u n g s v o r r ic h t u n g von dem Tis...

Page 9: ...что ток сети соответствует характеристикам двигателя характеристике см на крышке двигателя 1 _ ВНИМАНИЕ Удостоверьтесь что переключатель_____ находится_____ в выключенном положении Model 3A Current A ТРЕБОВАНИЯ К СТАНДАРТАМ Ж Автоподатчик является вспомогательным устройством и работает в соединении с фрезерным станком отрезным станком фуговочным станком и т д Автоподатчик рекомендуется подключать ...

Page 10: ...8 408 1 Phase C GEAR SETTINGS S Model 34 44 04 54 C3 B GEAR SETTINGS FIG 16 1 S Model 38 48 C D GEAR SETTINGS FIG 16 2 S Model 30 40 Variable Speed C E S Model MX B GEAR SETTINGS FIG 16 3 B Die Vorschubsgeschwindigkeit besteht aus Kombination der GESCHWINDIGKEIT DES MOTORS FIG 15 GANG EINSTELLUNG Ref FIG 16 1 16 2 16 3 S Model 32 A GANG EINSTELLUNG S Model 308 408 3 Phase B GANG EINSTELLUNG S Mode...

Page 11: ...f der INNENSEITE des GANGKASTENDECKELS Ref FIG 16 1 16 2 16 3 D Wenn Sie den GANGKASTENDECKEL entfernen mochten mQssen Sie zuerst die zwei KNAUFE entfernen FIG 18 E Wenn Sie die GANGE entfernen und umstellen mochten mQssen Sie die sechseckige Schrauben entfernen FIG 19 ПРИМЕЧАНИЕ РЫЧАГ ИЗМЕНЕНИЯ СКОРОСТИ ШЕСТЕРЕН D не будет двигаться при работающем двигателе ПРИМЕЧАНИЕ РУЧКА КАЛИБРОВКИ E не будет ...

Page 12: ...ROLLEN mit neuem RAD zusammen FIG 23 innen mit MANNLICHEM RAD markiert M und auRen mit WEIBLICHEM RAD markiert F Stellen die NICHT GEWINDELTE LOCHER der zwei RADER in einer Linie 4 SchlUpfen 2 x 40mm SCHRAUBEN durch die NICHT GEWINDELTE LOCHER FIG 23 5 Ziehen Sie die neue ROLLEN an das Gehause fest 6 Schrauben 2 x 20mm SCHRAUBEN fest durch die andere Locher 7 Schrauben alle SCHRAUBEN fest 8 Beacht...

Page 13: ... Stunden Tag D OL WECHSELN SIEHT FIG 6 S Locken den HEBEL auf 13 und schwingen die ZUFQHRUNGSVORRICHTUNG von dem Tisch los S Locken den HEBEL 8 an dem Winkel FUGE auf Stellen die obere Seite der ZUFQHRUNGSVORRICHTUNG nach unten locken Sie OL KLAMMER auf und lassen Sie Zeit abzulaufen E MODEL OL HEBEL 32 100CC 29mm 1 1 8 32 100CC 29mm 1 1 8 308 130CC 42mm 1 5 8 308 130CC 42mm 1 5 8 408 150CC 42mm 1...

Page 14: ...un FIG 30 2 ZufUhrungsvorrichtung Druck VS Zufuhr Vorrat FIG 31 1 C AUF ABRICHTE JOINTER FIG 29 Rolle Position VS Zuschneider Klinge FIG 29 ZufUhrungsvorrichtung Position VS Zaun FIG 30 1 Feeder Pressure VS Zufuhr Vorrat FIG 31 2 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ АВТОПОДАТЧИКА НА РАЗНЫХ ТИПАХ СТАНКОВ Здесь изображены модели с тремя роликами четвертый ролик для моделей с четырьмя роликами показан пунктиром A НА ПОПЕРЕ...

Page 15: ... 343 384 55 89 Казань 843 206 01 48 Краснодар 861 203 40 90 Красноярск 391 204 63 61 Москва 495 268 04 70 Нижний Новгород 831 429 08 12 Новосибирск 383 227 86 73 Ростов на Дону 863 308 18 15 Самара 846 206 03 16 Санкт Петербург 812 309 46 40 Саратов 845 249 38 78 Уфа 347 229 48 12 Единый адрес jte nt rt ru www jet nt rt ru ...

Reviews: