Gb
D
Ru
Ж Loosen LEVER (8) & adjust
CONTROL JOINT UPRIGHT
90° to HOUSING. Tighten
LEVER (8).
(SEE 6-3).
F) Assemble FEEDER to OVER
ARM (2). Tighten SCREWS (9).
MAKE SURE:
Ж Center of LEVER (10) is IN
LINE with center of
OVER-ARM (2).
(SEE 6-4).
G) Move FEEDER to desired
position by loosen LEVER (10).
Adjust height (11 & 12) and
extension (4 & 5) accordingly.
H) Tighten all LEVERS.
IMPORTANT:
There is certain “PLAY” between
ELEVATING KEY & BRACKET
GROOVE. To assure “STURDY
FEEDING,” pull FEEDER against
your IN-FEED direction, then
tighten LEVER (12).
(SEE FIG. 8)
Do it on “EVERY ADJUSTMENT.”
Ж Locken den HEBEL (8) auf & stellen die
KONTROLLE-FGE SENKRECHT 90°
zum GEHAUSE. Stellen den HEBEL
fest (8).
(SIEHT FIG. 6-3).
F) Setzen Sie die
ZUFUHRUNGSVORRICHTUNG zum
GEGENHALTER zusammen (2).
Schrauben die SCHRAUBEN (9) fest.
SORGEN SIE DAFUR:
Ж Die Mitte des HEBELS (10) bleibt
IN DER LINIE von Mitte des
GEGENHALTERS (2).
(SIEHT
FIG. 6-4).
G) Locken Sie den HEBEL (10) auf, damit Sie
die ZUFUHRUNGSVORRICHTUNG auf
beliebige Position bewegen konnen. Je
nach dem Bedarf stellen Sie die Hohe (11
& 12) und die Verlangerung (4 & 5) um.
H) Stellen alle HEBEL fest.
WICHTIG:
Es gibt mehrere “Spiele”
zwischen den erhohten SchlUssel und den
Halterrillen. Um “FESTE ZUFUHR”
sicherzustellen, ziehen Sie den
ZUFUHRUNGSVORRICHTUNG gegen die
EINFUHRSRICHTUNG, dann ziehen Sie
den HEBEL fest (12).
(Sieht FIG. 8).
Wiederholen Sie diesen Schritt bei “JEDER
EINSTELLUNG”.
Ж Ослабьте РЫЧАГ (8) и отрегулируйте
положение КОНТРОЛЬНОГО УЗЛА
ВЕРТИКАЛЬНО НА 90° по
отношению к СТАНИНЕ. Затяните
РЫЧАГ (8).
(См.РИС 6-3).
F) Установите АВТОПОДАТЧИК на
РУКАВ (2), закрутите БОЛТЫ (9).
УБЕДИТЕСЬ, ЧТО:
Ж Центр РЫЧАГА (10) расположен НА
ОДНОЙ ЛИНИИ с центром
РУКАВА (2).
(См. РИС 6-4).
G) Передвиньте АВТОПОДАТЧИК в
выбранную позицию, ослабив РЫЧАГ
(10). Установите высоту (11 и12) в
соответствии с длинной (4 и 5).
H) Затяните все РЫЧАГИ.
ВАЖНО:
Между ПОДЪЕМНЫМ РЫЧАГОМ И
ЖЕЛОБКОМ-ДЕРЖАТЕЛЕМ существует
люфт. Для обеспечения стойкой подачи,
оттяните АВТОПОДАТЧИК вперед по
направлению подачи, после затяните
РЫЧАГ (12). (См. РИС 8.)
Производите данную операцию во
время КАЖДОЙ РЕГУЛИРОВКИ
OPERATION
CONTROLS
(F IG . 9 & 10)
W A R N IN G :______ Disconnect
feeder from power source.
B ETRIEB SKO NTRO LLE
(F IG . 9 & 10)
WARNUNG:
Schalten Sie den
AnschluB von der Zufuhrsvorrichtung
aus.
- 7 -
УП Р А В Л Е Н И Е
(Р И С . 9 и 10)
В Н И М А Н И Е : Отсоедините
автоподатчик от сети питания.
afapmx9404
ШШШ
A3rpcs.doc