background image

CH1002

14

Loading the CD Changer (continued)

Loading the Magazine into the CD Changer

1.

Slide the door on the changer completely to the right.

2.

Making sure the top of the magazine is facing upward, gently insert it into the unit until it 
clicks into place.

3.

Slide the door of the changer fully closed. The unit is now ready for operation.

NOTE: Be sure to keep the changer door closed at all times when not loading or 
removing the magazine. Leaving the door open could allow dust, dirt and moisture to 
enter the changer, which could cause the unit to malfunction.

Removing the Magazine from the Changer

Normal Release

During normal operation with power applied, slide the changer door open and press the eject 
button ( ). The magazine will eject and can be removed.

Manual Magazine Release (Back Left Corner)

In some instances, it may be necessary to "manually" release the magazine from the changer in 
the event of a malfunction.

To begin, locate the small hole in the back left quadrant of the CD changer, adjacent to the 8-pin 
changer connector. Insert a small screw driver into the access hole and push the release lever 
to the right.

Manual Magazine Release

Relâche Magasin Manuel

'

Liberación Manual del Compartimento

(Back Left Corner)

(Esquina Trasera Izquierda)

(Coin Gauche à l’arrière)

Eject Button

Botón de Expulsión

Bouton d'éjection

Cargando el Cambiador de CD (Continuación)

Cargando el Compartimento dentro del Cambiador de CD

1.

Deslice la puerta del cargador completamente hacia la derecha.

2.

Asegurándose que la parte superior del compartimento está hacia arriba, suavemente 
insértelo dentro de la unidad hasta que escuche un chasquido.

3.

Deslice la puerta del cambiador hasta que se cierre completamente. La unidad ahora 
está lista para ser operada. 

NOTA: Asegúrese de mantener la puerta del cambiador cerrada todo el tiempo que no 
se esté colocando o quitando el compartimento. Dejar la puerta abierta podría permitir 
que polvo, suciedad o humedad se introduzcan en el cargador, lo cual causaría un mal 
funcionamiento de la unidad. 

Quitando el Compartimento del Cambiador

Liberación Normal

Durante operación normal con energía aplicada, desplace la puerta del cambiador para abrirla 
y presione el botón "eject" ( ). El compartimento será expulsado y de esta manera puede ser 
retirado.

Liberación Manual del Compartimento (Esquina Trasera Izquierda)

En algunas instancias, puede ser necesario liberar "manualmente" el compartimento del 
cargador en caso de mal funcionamiento.

Para empezar, localice el pequeño agujero en el cuadrante trasero izquierdo del cambiador  
de CD, adyacente al conector de pines del cambiador. Inserte un pequeño destornillador en el 
agujero de acceso y empuje la palanca de liberación hacia la derecha.

Chargement Du Changeur CD (Continué)

Chargement du Magasin dans le Changeur CD

1.

Glissez la porte sur le changeur complètement à droite.

2.

Vérifiez que le haut du magasin est positionné vers le haut. Insérez-le doucement dans 
l'appareil jusqu'à ce qu'il se met en place. 

3.

Glissez la porte du changeur jusqu'à ce qu'il ferme. L'appareil est maintenant prêt à jouer. 

A NOTER : Vérifiez que la porte du changeur soit fermée lorsqu'on n'est pas en train de 
charger ou d'enlever le magasin. En laissant la porte ouverte, vous vous exposez au 
risque de poussière, d'ordures et de l'humidité qui peut entrer le changeur et produire 
un mauvais fonctionnement de l'appareil. 

Enlever le Magasin du Changeur

Relâche Normal

Pendant opération normale avec la puissance appliqué, glissez la porte du changeur jusqu'à 
ce qu'elle soit ouverte, et appuyez sur le bouton d'éjection ( ). Le magasin va éjecter et peut 
être enlevé. 

Relâche Magasin Manuel (Coin Gauche à l'arrière)

Dans certains cas, par exemple, quand il y a un mauvais fonctionnement de l'appareil, il peut 
être nécessaire de relâcher le magasin manuellement du changeur.

Pour commencer, trouvez le trou dans le quadrant gauche à l'arrière du changeur CD, attenant 
au connecteur changeur à 8 fiches. Insérez un petit tournevis dans le trou et appuyez sur le 
levier de relâchement à droite.

Summary of Contents for CH1002

Page 1: ...rewdrivers Cordless drill drill bit set Wire cutters and strippers Electrical tape Crimping tool Crimp connections Double sided tape or wire ties Isopropyl rubbing alcohol Paper towels RTV silicone se...

Page 2: ...as de taladro C ter y peladores de cables Cinta aisladora Herramienta crimpadora Conectores para crimpar Cinta doble faz o cable para sujetar Alcohol isopropilo para frotar Toallas de papel Sellador s...

Page 3: ...se instala en un autom vil equipado con una unidad a bordo o una computadora de navegaci n no desconecte el cable de la bater a Si el cable se desconecta la memoria de la computadora puede borrarse B...

Page 4: ...juela es usualmente el m s sencillo dado que siempre hay un amplio espacio disponible Verifique que la instalaci n no interfiera cuando extraiga la rueda de auxilio etc y que no est cerca del tanque d...

Page 5: ...os resortes no est n colocados correctamente de acuerdo al tipo de instalaci n elegida la compensaci n antivibratoria no tendr efecto y la vibraci n puede causar que el disco salte Fije la posici n de...

Page 6: ...12 d Instale los tornillos autorroscantes para asegurar la base de montaje al metal Utilice sellador para vulcanizaci n a temperatura ambiental sellador siliconado o RTV en las roscas de tornillos o a...

Page 7: ...portes Installation contin a Instalaci n Vertical 1 Aseg rese que los resortes antivibraci n est n colocados en la posici n 90 2 Sujete el soporte A a cada lado de la unidad utilizando los tornillos d...

Page 8: ...12 d Instale los tornillos autorroscantes para asegurar la base de montaje al metal Utilice sellador para vulcanizaci n a temperatura ambiental sellador siliconado o RTV en las roscas de tornillos o a...

Page 9: ...Installation contin a Instalaci n en un ngulo de 45 1 Aseg rese que los resortes antivibraci n est n colocados en la posici n 45 2 Sujete el soporte A a cada lado de la unidad utilizando los tornillos...

Page 10: ...x12 d Instale los tornillos autorroscantes para asegurar la base de montaje al metal Utilice sellador para vulcanizaci n a temperatura ambiental sellador siliconado o RTV en las roscas de tornillos o...

Page 11: ...que los resortes antivibraci n est n colocados en la posici n 0 2 Adhiera el soporte A a cada lado de la unidad utilizando los tornillos de la m quina M4x5 3 Determine la ubicaci n de montaje para la...

Page 12: ...t meilleur de cacher les fils Data Cable 15 Feet Cable de Datos 15 Pies Cable de Donnees 15 Pieds CD Changer Connector Conector para del cambiadiscos de CD Connecteur du changeur de CD CH1002 CDC Read...

Page 13: ...te dentro del compartimento Cargue discos en las 9 bandejas restantes de la misma manera NOTA Esta unidad no est dise ada para tocar discos CD simples de 3 8cm Insertar un disco de 3 en el compartimen...

Page 14: ...permitir que polvo suciedad o humedad se introduzcan en el cargador lo cual causar a un mal funcionamiento de la unidad Quitando el Compartimento del Cambiador Liberaci n Normal Durante operaci n nor...

Page 15: ...t extend to the elimination of car static or motor noise to correction of antenna problems to costs incurred for installation removal or reinstallation of the product or damage to tapes compact discs...

Page 16: ...naci n de la est tica del aut vil ni los ruidos del motor la correcci n de los problemas de antena los gastos incurridos para la remoci n o la reinstalaci n del producto o los da os provacados a las c...

Page 17: ...E INTENTEE DANS LES 30 MOIS A COMPTER DE LA DATE D ACHAT INITIAL EN AUCUN CAS LA SOCIETE NE SERA RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE INDIRECT OU FORTUIT POUR RUPTURE DE CETTE GARANTIE OU DE TOUTE AUTRE GARANT...

Reviews: