background image

CH1002

12

Wiring

IMPORTANT: Incorrect wiring connections can damage the unit. Follow the wiring 
instructions carefully, or have the installation handled by an experienced technician.

Connecting the Data Cable

The 15-foot data cable connects the CD changer to the radio. First, connect the right-angle 
connector end of the data cable to the 8-pin socket on the back

 

of the changer. Route the 

straight-connector end of the cable up to the vehicle's dashboard area near your existing radio. 
Plug the data cable into the 8-pin mating socket on the radio. When routing wires and cables 
from the changer to the radio, it is best to conceal the wires.

Cableado

IMPORTANTE: Una conexión incorrecta de los cables puede dañar la unidad. Siga las 
instrucciones del cableado cuidadosamente o haga que un técnico experto realice la 
instalación. 

Conectando el Cable de Datos

El cable de datos de 15 pies (4,5 metros) conecta el cambiador de CD con el radio. Primero 
conecte la punta del conector del ángulo derecho del cable de datos al enchufe de 8 pines en 
la parte trasera del cambiador. Dirija la punta recta del conector del cable hasta el área del 
tablero del vehículo cerca del radio. Enchufe el cable de datos en el enchufe correspondiente 
de 8 pines en el radio. Cuando esté colocando los alambres y cables del cambiador al radio 
asegúrese de cubrirlos.

Cablage

IMPORTANT : Des connexions câblage incorrectes peuvent nuire à l'appareil. Suivez les 
instructions de câblage avec soin ou faites installer par un technicien expérimenté.

Branchez la Câble de Données

Le câble de données à 15 pieds branche le changeur de CD à la radio. Commencez par 
brancher le connecteur à l'angle droit au bout du câble de données à la prise à huit fiches sur 
le dos du changeur. Faites traverser le connecteur droit au bout du câble jusqu'à la zone 
tableau de bord du véhicule près de votre radio existante. Branchez le câble de données à la 
prise à huit fiches sur la radio. Lorsque vous faites traverser des fils et des cables du changeur 
à la radio, il est meilleur de cacher les fils.

Data Cable (15 Feet)

Cable de Datos (15 Pies)

Cable de Donnees (15 Pieds)

CD Changer Connector

Conector para del
cambiadiscos de CD

Connecteur du
changeur de CD

CH1002

CDC Ready Radio

OPEN

COMPATIBLE

DIGITAL AUDIO

COMPACT DISC CHANGER

CH1002

Resetting the Unit

After completing all connections, press the 

RESET

 button on the commander unit.

Reconnecting the Battery

NOTE: Check your vehicle

'

s owner's manual before 

disconnecting the battery. Disconnecting the battery on some 
late model vehicles may require an anti-theft code after the 
installation is complete. In some cases, the vehicle may run 
rough until the engine management system can relearn its 
normal operating environment. Always check with your local 
dealer or professional installer if you are uncertain.  

When wiring is complete, reconnect the battery negative terminal.

Reiniciando la Unidad

Luego de completar todas las conexiones, presione el botón 

RESET

 en la unidad de comando.

Reconectando la Batería

NOTA: Lea el manual de instrucción del vehículo antes de desconectar la batería. 
Desconectando la batería en alguno los últimos vehículos modelo pueden requerir un 
código antirrobo después de la instalación. En algunos casos, el vehículo puede 
funcionar incorrectamente hasta que el sistema de gerencia del motor puede volver a su 
ambiente de funcionamiento normal. Compruebe siempre con su instalador local del 
distribuidor o del profesional si usted es incierto.

Cuando el cableado se complete, reconecte el terminal negativo de la batería.

Reréglé l'appareil

Après avoir fini toutes les connexions, appuyez sur le bouton 

RESET

 sur l'unité du 

commandeur.

Rebranchez la Pile

A NOTER : Lisez le manuel d'instruction de véhicule avant de débrancher la batterie. 
Débranchant la batterie sur certains les véhicules modèles en retard peuvent exiger un 
code anti-vol après installation. Dans certains cas, le véhicule peut fonctionner 
inexactement jusqu'à ce que le système de gestion de moteur puisse retourner à son 
environnement normal de fonctionnement. Vérifiez toujours avec votre installateur local 
de revendeur ou de professionnel si vous êtes incertain.

Lorsque le câblage est terminé, rebranchez le terminal pile négatif.

Summary of Contents for CH1002

Page 1: ...rewdrivers Cordless drill drill bit set Wire cutters and strippers Electrical tape Crimping tool Crimp connections Double sided tape or wire ties Isopropyl rubbing alcohol Paper towels RTV silicone se...

Page 2: ...as de taladro C ter y peladores de cables Cinta aisladora Herramienta crimpadora Conectores para crimpar Cinta doble faz o cable para sujetar Alcohol isopropilo para frotar Toallas de papel Sellador s...

Page 3: ...se instala en un autom vil equipado con una unidad a bordo o una computadora de navegaci n no desconecte el cable de la bater a Si el cable se desconecta la memoria de la computadora puede borrarse B...

Page 4: ...juela es usualmente el m s sencillo dado que siempre hay un amplio espacio disponible Verifique que la instalaci n no interfiera cuando extraiga la rueda de auxilio etc y que no est cerca del tanque d...

Page 5: ...os resortes no est n colocados correctamente de acuerdo al tipo de instalaci n elegida la compensaci n antivibratoria no tendr efecto y la vibraci n puede causar que el disco salte Fije la posici n de...

Page 6: ...12 d Instale los tornillos autorroscantes para asegurar la base de montaje al metal Utilice sellador para vulcanizaci n a temperatura ambiental sellador siliconado o RTV en las roscas de tornillos o a...

Page 7: ...portes Installation contin a Instalaci n Vertical 1 Aseg rese que los resortes antivibraci n est n colocados en la posici n 90 2 Sujete el soporte A a cada lado de la unidad utilizando los tornillos d...

Page 8: ...12 d Instale los tornillos autorroscantes para asegurar la base de montaje al metal Utilice sellador para vulcanizaci n a temperatura ambiental sellador siliconado o RTV en las roscas de tornillos o a...

Page 9: ...Installation contin a Instalaci n en un ngulo de 45 1 Aseg rese que los resortes antivibraci n est n colocados en la posici n 45 2 Sujete el soporte A a cada lado de la unidad utilizando los tornillos...

Page 10: ...x12 d Instale los tornillos autorroscantes para asegurar la base de montaje al metal Utilice sellador para vulcanizaci n a temperatura ambiental sellador siliconado o RTV en las roscas de tornillos o...

Page 11: ...que los resortes antivibraci n est n colocados en la posici n 0 2 Adhiera el soporte A a cada lado de la unidad utilizando los tornillos de la m quina M4x5 3 Determine la ubicaci n de montaje para la...

Page 12: ...t meilleur de cacher les fils Data Cable 15 Feet Cable de Datos 15 Pies Cable de Donnees 15 Pieds CD Changer Connector Conector para del cambiadiscos de CD Connecteur du changeur de CD CH1002 CDC Read...

Page 13: ...te dentro del compartimento Cargue discos en las 9 bandejas restantes de la misma manera NOTA Esta unidad no est dise ada para tocar discos CD simples de 3 8cm Insertar un disco de 3 en el compartimen...

Page 14: ...permitir que polvo suciedad o humedad se introduzcan en el cargador lo cual causar a un mal funcionamiento de la unidad Quitando el Compartimento del Cambiador Liberaci n Normal Durante operaci n nor...

Page 15: ...t extend to the elimination of car static or motor noise to correction of antenna problems to costs incurred for installation removal or reinstallation of the product or damage to tapes compact discs...

Page 16: ...naci n de la est tica del aut vil ni los ruidos del motor la correcci n de los problemas de antena los gastos incurridos para la remoci n o la reinstalaci n del producto o los da os provacados a las c...

Page 17: ...E INTENTEE DANS LES 30 MOIS A COMPTER DE LA DATE D ACHAT INITIAL EN AUCUN CAS LA SOCIETE NE SERA RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE INDIRECT OU FORTUIT POUR RUPTURE DE CETTE GARANTIE OU DE TOUTE AUTRE GARANT...

Reviews: