background image

6

-Upewnić się, czy wszystkie mechanizmy do montażu kojca/łóżeczka zostały właściwie wyregulowane. Okresowo sprawdzać ich stan, a w 

razie konieczności ponownie je wyregulować.

-Aby zapobiec wystąpieniu ryzyka upadku nie należy używać kojca/łóżeczka, kiedy niemowlę będzie w stanie samo z niego wychodzić.

-Maksymalny wiek dziecka: do 3 lat lub do osiągnięcia wagi 15 kg.

-UWAGA: Kojec/łóżeczko jest gotowy/e do użycia tylko wtedy, kiedy wszystkie blokady zostały odpowiednio włączone. Działanie blokad 

należy sprawdzać przed każdym użyciem produktu.

-UWAGA: Upewnić się, że kojec/łóżeczko zostało rozłożony/e do końca i że wszystkie blokady zostały włączone przed posadzeniem dziecka 

w kojcu/łóżeczku.

-UWAGA: Nie stawiać kojca/łóżeczka w pobliżu ognia lub innych źródeł ciepła.

-UWAGA: Nie używać kojca/łóżeczka bez podstawy.

-UWAGA: Nie zostawiać w kojcu/łóżeczku żadnych rzeczy ani nie stawiać go w pobliżu żadnych przedmiotów, które mogłyby stanowić 

punkt oparcia dla stopy dziecka, lub grozić uduszeniem takich, jak na przykład sznury, linki od zasłon lub żaluzji itp.

-UWAGA: Nie używać kojca/łóżeczka, jeżeli którykolwiek z jego elementów jest zepsuty, uszkodzony lub brakuje danego elementu. 

Stosować jedynie części zamienne zatwierdzone przez producenta.

-UWAGA: Aby zapobiec pożarowi: pamiętać o zagrożeniach płynących ze stawiania kojca/łóżeczka w pobliżu ognia lub innych źródeł ciepła 

takich, jak grzejniki elektryczne, kaloryfery, piecyki gazowe itp.

-UWAGA: Nie używać więcej niż jednego materaca w kojcu/łóżeczku.

UTRZYMANIE I CZYSZCZENIE:

-Utrzymywać metalowe części w czystości i suchości, aby zapobiec ich rdzewieniu.

-Regularnie smarować ruchome części i mechanizmy sprayem na bazie silikonu. Nie stosować do powyższego celu olejów lub smarów.

-Do mycia plastikowych części produktu stosować wyłącznie łagodny środek myjący i letnią wodę.

-Przy czyszczeniu części materiałowych ściśle przestrzegać zaleceń dotyczących prania tych elementów. Suszyć części materiałowe na 

powietrzu, ale nie wystawiać ich na bezpośrednie działanie promieni słonecznych - może to spowodować odbarwienie materiału.

-Te części materiałowe, które nie mogą zostać wyjęte z konstrukcji, można myć mokrą gąbką nasączoną łagodnym środkiem myjącym.

-Ujistěte se, zda jsou všechny upevňovací prvky vždy správně seřízeny. Pravidelně je kontrolujte a v případě potřeby znovu seřiďte.

-Nepoužívejte ohrádku/postýlku v případě, kdy by z ní dítě umělo samo vylézt, abyste zabránili riziku případných pádů.

-Maximální věk či hmotnost pro použití: 3 roky nebo 15 kg.

-UPOZORNĚNÍ: ohrádka/postýlka je připravena k použití jen tehdy, jsou-li všechny pojistné prvky správně zajištěny. Správné zajištění 

pojistných prvků je nutné ověřit před každým použitím.

-UPOZORNĚNÍ: před uložením dítěte do ohrádky/postýlky se ujistěte, zda je dostatečně rozložena a zda jsou všechny pojistné prvky správně 

zajištěny.

-UPOZORNĚNÍ: nestavte ohrádku/postýlku do blízkosti ohně ani jiného zdroje tepla.

-UPOZORNĚNÍ: ohrádka/postýlka se nesmí používat bez základové desky.

-UPOZORNĚNÍ: nenechávejte v ohrádce/postýlce žádný předmět ani ji nestavte do blízkosti jiného předmětu, o který by se dítě mohlo nohou 

opřít nebo jímž by se mohlo udusit či uškrtit, například, provaz, šňůra, záclona, žaluzie apod.

-UPOZORNĚNÍ: nepoužívejte ohrádku/postýlku v případě, že je některý díl poškozen, je vadný, nebo dokonce chybí. Výrobek se smí používat 

pouze s náhradními díly schválenými výrobcem.

-UPOZORNĚNÍ: dbejte, abyste nevystavili výrobek riziku požáru: mějte na paměti, že umístěním ohrádky/postýlky do blízkosti otevřeného 

ohně nebo jiných zdrojů tepla, jako jsou elektrické nebo plynové přístroje k vytápění, vystavujete výrobek možnému riziku vzplanutí.

-UPOZORNĚNÍ: nepoužívejte v ohrádce/postýlce více než jednu matraci.

ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ:

-Kovové části udržujte čisté a suché, aby nedošlo k jejich zrezivění.

-Pohyblivé části a mechanické prvky promazávejte pravidelně silikonovým sprejem. Nepoužívejte olej ani tuk.

-Umělohmotné části čistěte pouze jemným pracím prostředkem a vlažnou vodou.

-Při údržbě textilního materiálu postupujte pečlivě podle pokynů k praní. Potah sušte přirozenou cestou, ale vyvarujte se přímého slunečního 

záření, které může způsobit ztrátu intenzity barev.

-Části potahu, které nelze sejmout, je možné čistit navlhčenou houbou a neutrálním pracím prostředkem.

-UWAGA: Należy używać wyłącznie materacyka 

zakupionego razem z łóżeczkiem, nie należy przykrywać 

oryginalnego materacyka innym – grozi to uduszeniem.

INFORMACJA NA TEMAT GWARANCJI

Ten artykuł posiada gwarancje zgodnie z postanowieniami hiszpanskiego królewskiego dekretu ustawodawczego nr 1/2007 z 16 

listopada 2007 roku. Nalezy zachowac oryginalna fakture zakupu, gdyz okazanie ww. dokumentu w sklepie, w którym nabyli Panstwo 

produkt, bedzie konieczne w celu zgłoszenia wszelkich reklamacji.

Niniejsza gwarancja nie obejmuje uszkodzen lub awarii spowodowanych niewłasciwym uzytkowaniem artykułu lub nieprzestrzeganiem 

zasad bezpieczenstwa i konserwacji podanych na stronach instrukcji obsługi i metkach z instrukcjami prania.

Summary of Contents for TRAVEL FUN

Page 1: ...PLAYPEN TRAVEL COT PARC LIT DE VOYAGE LAUFSTALL REISEWIEGE BOX CULLA DA VIAGGIO PARQUE ALCOFA DE VIAGEM KOJEC ECZKO TURYSTYCZNE OHR DKA CESTOVN POST LKA J R KA UTAZ GY OGRADICA PRENOSIVI KREVETI baby...

Page 2: ...o Las piezas de la tapicer a que no puedan ser desmontadas pueden ser lavadas con una esponja h meda y un detergente neutro 2 Make sure that all the assembly devices are always correctly fitted Check...

Page 3: ...u tissu suivez attentivement les instructions de lavage Laissez s cher le linge naturellement mais jamais directement au soleil cela pourrait d colorer le tissu Les pi ces du rev tement qui ne peuvent...

Page 4: ...bung des Stoffes verursachen k nnte Die nicht abnehmbaren Polsterteile k nnen mit einem feuchten Schwamm und einem neutralen Reinigungsmittel gewaschen werden Assicurarsi che tutti i dispositivi di mo...

Page 5: ...a descolora o do tecido As pe as de tape aria que n o possam ser desmontadas devem ser lavadas com uma esponja h mida e um detergente neutro MANUTENZIONE E PULIZIA Mantenere le parti metalliche pulit...

Page 6: ...o vyl zt abyste zabr nili riziku p padn ch p d Maxim ln v k i hmotnost pro pou it 3 roky nebo 15 kg UPOZORN N ohr dka post lka je p ipravena k pou it jen tehdy jsou li v echny pojistn prvky spr vn zaj...

Page 7: ...anyag r szeket gyenge mos szeres langyos v zzel tiszt thatja A sz vet tiszt t s hoz k vesse a mos si utas t sokat Hagyja hogy az anyag term szetes m don megsz radjon de soha ne tegye ki k zvetlen napf...

Page 8: ...i ili plinski ure aji za grijanje itd UPOZORENJE Nemojte koristiti vi e od jednog madraca u ogradici kreveti u ODR AVANJE I I ENJE Metalne dijelove odr avajte istima i suhima kako bi se izbjegla mogu...

Page 9: ...TER LE PARC LIT DEVOYAGE AUFBAU DES DER LAUFSTALLS REISEWIEGE COME MONTARE IL BOX CULLA DAVIAGGIO COMO MONTAR O PARQUE ALCOFA DEVIAGEM ROZK ADANIEKOJCA ECZKATURYSTYCZNEGO JAKSESTAVITOHR DKU CESTOVN PO...

Page 10: ...Prendere l estremit di ciascuno dei 4 velcri del materasso introdurli completamente nel foro della base e chiuderli al di sotto D Colocar o colch o base no parque alcofa e est pronto para usar Figura...

Page 11: ...he L cher die einen K rperteil des Babys einklemmen k nnen ATTENZIONE La cerniera della finestra va maneggiata solo da un adulto responsabile Aprire e chiudere la cerniera correttamente e sempre fino...

Page 12: ...12...

Page 13: ...ppt ist A Retirar o colch o do interior do parque alcofa Puxar para cima todas as anilhas situadas no fundo do parque alcofa Verificar se a parte inferior de cada lado se dobrou para cima A Wyj matera...

Page 14: ...ot base base du parc lit Basis des der Laufstalls Reisewiege base del box culla base do parque alcofa podstawy kojca eczka z kladov st ohr dky cestovn post lky A j r ka utaz gy alapja podnica ogradice...

Page 15: ...do el plegado completo de las patas Figuras C 1 y C 2 C The base of the playpen cot should be in the highest position possible so the legs can be folded completely Figures C 1 and C 2 C La base du par...

Page 16: ...E 2 E 2 E 1 E Benutzen Sie die Rei verschlusstasche zum einfachen Transport und zur Aufbewahrung des Bettchens Bilder E 1 und E 2 E Utilize o forro com fecho ecler para um transporte f cil e para arma...

Reviews: