background image

ATENCIÓN:

Manipular la cremallera de la ventana únicamente por un adulto 

responsable.

Abrir y cerrar esta cremallera correctamente siempre hasta el final de 

su recorrido, nunca dejarla en una posición intermedia, de esta 

manera evitará posibles huecos que puedan atrapar alguna parte del 

cuerpo del bebé.

ATENCIÓN: Cerrar completamente la cremallera de la ventana lateral 

cuando el niño esté desatendido.

VENTANA LATERAL EXTERIOR:

EXTERIOR SIDE WINDOW:

FENÊTRE LATÉRALE EXTÉRIEURE:

ÄUSSERES SEITENFENSTER:

FINESTRA LATERALE ESTERNA:

VENTANA LATERAL EXTERIOR:

  

 

ZEZEWNĘTRZNE BOCZNE OKIENKO

VNĚJŠÍ BOČNÍ OKNO:

KÜLSŐ OLDALABLAK:

PROZOR NA VANJSKOJ STRANI: 

Бокове зовнішнє віконце 

WARNING:

The zip of the window should only be handled by a responsible adult.

Always open and close this zip completely to the end of its route, 

never leave it part opened or closed, this prevents any possible 

gaps that part of the baby’s body could get caught in.

WARNING: Completely close the side window zipper when the child is 

unattended.
ATTENTION:

La fermeture éclair de la fenêtre doit être manipulée uniquement par un 

adulte responsable.

Ouvrir et fermer cette fermeture éclair correctement en allant toujours 

jusqu'au bout, ne jamais la laisser dans une position 

intermédiaire, afin d'éviter de laisser une ouverture dans laquelle 

l'enfant pourrait coincer une partie de son corps.

ATTENTION: Fermez complètement la fermeture à glissière de la vitre 

latérale lorsque l'enfant est sans surveillance
ACHTUNG:

Der Fenster-Reißverschluss darf nur von einem verantwortlichen 

Erwachsenen bedient werden.

Öffnen und schließen Sie diesen Reißverschluss immer richtig bis zum 

Ende seines Verlaufs und lassen Sie ihn nie in einer 

dazwischenliegenden Position. Auf diese Weise verhindern Sie 

mögliche Löcher, die einen Körperteil des Babys einklemmen können. 
ATTENZIONE:

La cerniera della finestra va maneggiata solo da un adulto 

responsabile. 

Aprire e chiudere la cerniera correttamente e sempre fino al termine 

del suo percorso. Non lasciarla mai in posizione intermedia, in 

modo da evitare la formazione di strettoie che possano trattenere 

qualche parte del corpo del bambino.

ATTENZIONE: Chiudere completamente la cerniera della finestra 

laterale quando il bambino è incustodito
ATENÇÃO:

O fecho da janela deve ser manuseado unicamente por um adulto 

responsável.

Abrir e fechar este fecho correctamente, sempre até ao final do seu 

percurso, nunca o deixando num posição intermédia, evitando 

assim possíveis vazios que possam ficar presos em alguma parte do 

corpo do bebé.

UWAGA:

Zamek okienka może być zapinany i odpinany wyłącznie przez 

odpowiedzialną osobę dorosłą.

Zawsze należy prawidłowo odpinać i zapinać 

zamek do końca 

przesuwu, nigdy nie należy zostawiać go częściowo zapiętego 

lub odpiętego,

 w ten sposób zapobiegniesz utworzeniu 

otworów, w których mogłaby zostać zablokowana któraś z części 

ciała niemowlęcia. 

POZOR:

Zip smí obsluhovat pouze dospělé osoby.

Zip je nutné správně odepínat a zapínat tak, 

že musí dojet až na 

konec své dráhy a nikdy nesmí zůstat poloodepnutý,

 aby 

nevznikly otvory, v nichž by mohla uvíznut část těla dítěte.

FIGYELEM:

Az ablak cipzárát kizárólag csak felelősségteljes felnőtt kezelheti.

A megfelelő használathoz a cipzárat mindig 

egészen a végéig 

össze kell húzni illetve teljesen ki kell nyitni, soha sem szabad 

félig 

összehúzva hagyni, csak így kerülhető el, hogy a kisgyermek 

valamelyik testrésze az esetleges résekbe be ne aka

UPOZORENJE:

Patentnim zatvaračem treba rukovati samo odgovorna odrasla 

osoba. 

Otvorite i potpuno zatvorite patentni zatvarač 

do kraja, te ga 

nikada ne smijete ostavljati otvorenog na sredini,

 kako bi se 

spriječilo stvaranje otvora kroz koji bi dijete moglo provući bilo 

koji dio svoga tijela.

УВАГА!

Маніпулювати застібкою-блискавкою на віконці може 

тільки дорослий, який несе відповідальність за дитину.

Відкривайте й закривайте застібку-блискавку правильно – 

до кінця  пробігу «бігунка», ніколи не залишайте її в 

напівзамкненому стані,

 таким чином ви зможете 

запобігти виникненню можливих отворів, у які може 

потрапити частина тіла дитини.        

  

11

Summary of Contents for TRAVEL FUN

Page 1: ...PLAYPEN TRAVEL COT PARC LIT DE VOYAGE LAUFSTALL REISEWIEGE BOX CULLA DA VIAGGIO PARQUE ALCOFA DE VIAGEM KOJEC ECZKO TURYSTYCZNE OHR DKA CESTOVN POST LKA J R KA UTAZ GY OGRADICA PRENOSIVI KREVETI baby...

Page 2: ...o Las piezas de la tapicer a que no puedan ser desmontadas pueden ser lavadas con una esponja h meda y un detergente neutro 2 Make sure that all the assembly devices are always correctly fitted Check...

Page 3: ...u tissu suivez attentivement les instructions de lavage Laissez s cher le linge naturellement mais jamais directement au soleil cela pourrait d colorer le tissu Les pi ces du rev tement qui ne peuvent...

Page 4: ...bung des Stoffes verursachen k nnte Die nicht abnehmbaren Polsterteile k nnen mit einem feuchten Schwamm und einem neutralen Reinigungsmittel gewaschen werden Assicurarsi che tutti i dispositivi di mo...

Page 5: ...a descolora o do tecido As pe as de tape aria que n o possam ser desmontadas devem ser lavadas com uma esponja h mida e um detergente neutro MANUTENZIONE E PULIZIA Mantenere le parti metalliche pulit...

Page 6: ...o vyl zt abyste zabr nili riziku p padn ch p d Maxim ln v k i hmotnost pro pou it 3 roky nebo 15 kg UPOZORN N ohr dka post lka je p ipravena k pou it jen tehdy jsou li v echny pojistn prvky spr vn zaj...

Page 7: ...anyag r szeket gyenge mos szeres langyos v zzel tiszt thatja A sz vet tiszt t s hoz k vesse a mos si utas t sokat Hagyja hogy az anyag term szetes m don megsz radjon de soha ne tegye ki k zvetlen napf...

Page 8: ...i ili plinski ure aji za grijanje itd UPOZORENJE Nemojte koristiti vi e od jednog madraca u ogradici kreveti u ODR AVANJE I I ENJE Metalne dijelove odr avajte istima i suhima kako bi se izbjegla mogu...

Page 9: ...TER LE PARC LIT DEVOYAGE AUFBAU DES DER LAUFSTALLS REISEWIEGE COME MONTARE IL BOX CULLA DAVIAGGIO COMO MONTAR O PARQUE ALCOFA DEVIAGEM ROZK ADANIEKOJCA ECZKATURYSTYCZNEGO JAKSESTAVITOHR DKU CESTOVN PO...

Page 10: ...Prendere l estremit di ciascuno dei 4 velcri del materasso introdurli completamente nel foro della base e chiuderli al di sotto D Colocar o colch o base no parque alcofa e est pronto para usar Figura...

Page 11: ...he L cher die einen K rperteil des Babys einklemmen k nnen ATTENZIONE La cerniera della finestra va maneggiata solo da un adulto responsabile Aprire e chiudere la cerniera correttamente e sempre fino...

Page 12: ...12...

Page 13: ...ppt ist A Retirar o colch o do interior do parque alcofa Puxar para cima todas as anilhas situadas no fundo do parque alcofa Verificar se a parte inferior de cada lado se dobrou para cima A Wyj matera...

Page 14: ...ot base base du parc lit Basis des der Laufstalls Reisewiege base del box culla base do parque alcofa podstawy kojca eczka z kladov st ohr dky cestovn post lky A j r ka utaz gy alapja podnica ogradice...

Page 15: ...do el plegado completo de las patas Figuras C 1 y C 2 C The base of the playpen cot should be in the highest position possible so the legs can be folded completely Figures C 1 and C 2 C La base du par...

Page 16: ...E 2 E 2 E 1 E Benutzen Sie die Rei verschlusstasche zum einfachen Transport und zur Aufbewahrung des Bettchens Bilder E 1 und E 2 E Utilize o forro com fecho ecler para um transporte f cil e para arma...

Reviews: