background image

Summary of Contents for Next2Me Pop Up

Page 1: ......

Page 2: ......

Page 3: ...3 C8 C3 C1 C5 C4 C2 C6 C7 C A E B D3 C10 C9 C D2 D1 D F2 4m F3 F1 F G ...

Page 4: ...4 2 1 3 5 6 4 7 8 10 11 NO NO 9 ...

Page 5: ...5 22 20 23 21 14 1 2 15 19 17 16 1 3 13 12 18 ...

Page 6: ...6 30 31 29 33 32 34 35 1 2 28 27 25 24 26 ...

Page 7: ...7 42 41 37 38 36 39 40 38 38 23 23 3 50 64 8 23 23 50 64 ...

Page 8: ...l prodotto o eventuali materassi di ricambio approvati da Artsana SPA ATTENZIONE Utilizzare solo il ma terasso venduto con questa culla non aggiungere un secondo mate rasso rischio di soffocamento Il prodotto deve essere sempre collo catosuunpianoorizzontale Nonuti lizzare mai il prodotto su un piano inclinato con il bambino all interno Non permettere ad altri bambini di giocare in prossimità del ...

Page 9: ... utilizzata in modalità co slee ping assicurarsi che la barriera morbida sia sempre in contatto con il materasso del genitore Nel caso in cui il tubo della barriera agganciato sotto alla culla non per metta che la stessa sia a contatto con il letto dei genitori sganciare il tubo dagli appositi supporti e rimuoverlo dal tessile Se vi sono aperture tra la parte più bassa del Co Sleeping e il materas...

Page 10: ...o Non utilizzare il prodotto con più di un bambino alla volta Una prolungata esposizione al sole potrebbe creare variazione ai toni di colore del prodotto Dopo una pro lungata esposizione del prodotto alle alte temperature attendere qualche minuto prima di sistemare il bambi no all interno del prodotto ATTENZIONE Durante l utilizzo as sicuratevichelelenzuola coperte ecc del genitore non invadano l...

Page 11: ...culla con il tubolare abbassato solo in modalità Co Sleeping 11 Accostare la culla al letto dei genitori e verificare l altezza della culla rispetto al materasso dei genitori ATTENZIONE L altezza del materasso dei genitori deve essere sempre maggiore o uguale a quella della barriera di conteni mento della culla aperta Fig 23 Qualora non lo fosse utiliz zare il sistema di regolazione in altezza per...

Page 12: ...ni minuti e devono essere eseguite da un adulto ATTENZIONE Durante le operazioni di svestizione e o vesti zione maneggiare con cura la parte tessile per evitare rotture o danneggiamenti accidentali CONSIGLI DI MANTENIMENTO La culla e il materasso hanno un rivestimento in tessuto resi stente completamente sfoderabile e lavabile Per effettuare la svestizione eseguire la procedura spiegata nel paragr...

Page 13: ... crib do not add a second mattress on this one suffo cation hazards The product must always be placed on a horizontal surface Never leave the product on a sloping sur face with your baby inside Do not allow other children to play near the product without adult su pervision WARNING When your child is un attended with the product in crib configuration always make sure that the side is raised and loc...

Page 14: ...eeps the crib from coming into contact with the parents bed disconnect the tube from its support and remove it from the fabric If there are gaps between the low est part of the co sleeping crib and the parents mattress DO NOT use the product Do not fill any spaces or gaps be tween the parents mattress and the crib with pillows blankets bed sheets or any other material that may pose a choking hazar...

Page 15: ...Fabric straps with automatic buttons E Mattress with removable lining F Fastening straps F1 Fork 1 F2 Fork 2 F3 Buckle G Bag H Instruction Manual ASSEMBLING THE CRIB FOR THE FIRST TIME The product is delivered closed and partly assembled 1 Open the frame by taking hold of the upper tubes and pulling upwards Fig 1 Should the mattress keep the crib from opening completely during initial assembly rem...

Page 16: ...port and the other e g right leg support in position 3 and left leg support in position 1 Fig 13 WARNING The child s head must always be positioned near the raised end fig 14 SIDE SLEEPING CONFIGURATION FASTENING THE CRIB TO THE BED The crib can be fastened to the parents bed side sleeping configuration WARNING IMPORTANT FOR YOUR CHILD S SAFETY This configuration is allowed only with beds that per...

Page 17: ... 30 C Do not bleach Do not tumble dry Do not iron Do not dry clean Do not hang the mattress to dry Check that the fabric and the stitching are in good condition after each wash REMOVAL The crib can be partially disassembled removing the rear feet by pressing on the release button C10 and pulling the feet outwards Fig 41 42 WARRANTY The product is guaranteed against any lack of conformity under nor...

Page 18: ...AVERTISSEMENT Utiliser exclu sivement le matelas fourni avec le produit ou d éventuels matelas de rechange approuvés par Artsana AVERTISSEMENT Ceci est un matelas Ne pas ajouter de second matelas Risques de suffocation AVERTISSEMENT Utiliser uni quement le matelas vendu avec ce berceau Ne pas ajouter un second matelas sur celui ci Risques de suf focation Le produit doit toujours être placé sur un ...

Page 19: ...Avant d utiliser le produit en Mode Cododo fixation au lit vérifier qu il est correctement fixé et positionné Vérifier la tenue du système de fixation avant toute uti lisation en tirant le berceau dans le sens opposé au lit adultes AVERTISSEMENT Lorsque le berceau est utilisé en mode co sleeping veilleràcequelaridel le souple soit toujours en con tact avec le matelas des parents Si le tube de la r...

Page 20: ...de Co Sleeping Fixation au lit uni quement avec des lits ayant les di mensions indiquées dans la figure de référence au début de la notice Ne laisser aucun objet dans le produit pouvant réduire sa profon deur Ne pas placer le berceau près de murs ou d obstacles pour évi ter tout risque de coincement Ne pas laisser à l intérieur du pro duit de petits objets susceptibles d être avalés Ne pas régler ...

Page 21: ...terférence avec le lit des parents AVERTISSEMENT Pendant l utilisation s assurer que les draps les couvertures etc des parents n envahissent pas l es pace du berceau 8 Ouvrir le côté de la barrière avant au moyen des fermetures éclair D1 en les portant en fin de course Fig 17 9 Appuyer ensuite sur les touches de déverrouillage C8 en correspondance du cercle blanc sur le tissu et défiler partiel le...

Page 22: ...iques D3 sous la base du berceau Fig 36 37 26 Ouvrir la fermeture éclair de la barrière D1 Fig 17 dé crocher le tube A Fig 18 et le retirer Fig 38 27 Ouvrir la fermeture éclair périmétrique supérieure D2 Fig 39 28 Défiler le tissu Fig 40 S il est nécessaire de déhousser le matelas 29 Défiler délicatement le panneau en bois et le rembourrage du matelas de la housse en tissu Pour revêtir le berceau ...

Page 23: ...m eine Strangulationsgefahr zu vermeiden WARNUNG Verwenden Sie nie mehr als eine Matratze im Produkt Nur die mit dem Produkt gelie ferte Matratze oder eventuell von Artsana SPA genehmigte Ersatzma tratzen verwenden WARNUNG Verwenden Sie nur die zusammen mit dieser Wiege erworbene Matratze und fügen Sie keine zweite Matratze dazu Ersti ckungsgefahr Das Produkt muss stets auf einer waagerechten Fläc...

Page 24: ... der Eltern matratze anliegen wobei keine Öffnungen zwischen dem nied rigeren Teil der Co Sleeping Seite und der Elternmatratze entstehen dürfen Vor dem Gebrauch im Co Slee ping Modus Befestigung am El ternbett sicherstellen dass das Produkt korrekt befestigt und auf gestellt ist Vor jedem Gebrauch die Belastbarkeit des Befestigungssys tems durch Ziehen des Bettchens in entgegengesetzter Richtung ...

Page 25: ...ßlich von einem Erwachsenen geöffnet ein gestellt befestigt und aufgestellt werden Bettwäsche und weiche Decken können für Neugeborene eine Er stickungsgefahr darstellen Ver meiden Sie es Kissen oder ähnliches unter das Neugeborene zu legen um ihm während des Schlafes einen besseren Komfort zu gewähren Das Beistellbettchen nur mit Betten von der in der entsprechenden Ab bildung am Anfang der Anlei...

Page 26: ...ndem man die beiden Beine auf unterschiedlichen Höhen feststellt Abb 12 WARNUNG Das Bettchens darf mit einem Unterschied von höchstens 2 Positionen zwischen einem Bein und dem ande ren geneigt werden z B rechtes Bein in Position 3 und linkes Bein in Position 1 Abb 13 WARNUNG Der Kopf des Kindes muss sich stets auf der höhe ren Seite befinden Abb 14 MODUS CO SLEEPING BEFESTIGUNG AM ELTERNBETT Man k...

Page 27: ...ppen C3 nach unten halten Sie die Hebel in dieser Stellung und ziehen Sie die Höheneinstelltasten C1 von beiden Seiten fest nach oben Abb 29 30 Um sicherzuge hen dass die Entriegelung aktiviert wird muss die Höhen einstelltaste beinahe das Gelenk berühren Abb 31 22 Legen Sie das Gestell zusammen indem Sie es nach unten gleiten lassen und dabei weiter nach vorne schieben Abb 32 33 Die zuvor beschri...

Page 28: ...n colchón en el producto Utilice solamente el colchón que se suministra con el producto u otros colchones de repuesto apro bados por Artsana SPA ADVERTENCIA Utilice solamente el colchón que se vende junto a la cuna no añada otro colchón peli gro de asfixia El producto tiene que colocarse siempre sobre una superficie hori zontal Nunca utilice el producto sobre una superficie inclinada con el niño d...

Page 29: ...co lecho y el colchón del adulto Antes del uso en la Modalidad Colecho fijación a la cama com pruebe que el producto esté co rrectamente fijado y colocado Compruebe la sujeción del sistema de fijación antes de cada uso tiran do de la cuna en dirección opuesta a la cama del adulto ADVERTENCIA Cuando la cuna se utiliza en modo cole cho compruebe que la barrera blanda esté siempre en contac to con el...

Page 30: ...jo del recién nacido para que esté más có modo mientras duerme Utilice la cuna en la Modalidad Co lecho fijación a la cama solo con camas de los tamaños indicados en la figura de referencia del principio del manual No deje dentro del producto nin gún objeto que pueda reducir la profundidad del mismo Para evitar el riesgo de aprisio namiento no coloque la cuna cerca de paredes u obstáculos No deje ...

Page 31: ... cuna abierta Fig 15 16 Además la cuna deberá poderse anclar firmemente a la estructura de la cama de los padres o al soporte de su colchón somier o duelas ADVERTENCIA Compruebe que la estructura de la cuna en la modalidad colecho no interfiera con la cama de los padres ADVERTENCIA Durante el uso asegúrese de que las sábanas mantas etc de los padres no invadan el espacio de la cuna 8 Abra el lado ...

Page 32: ...ura hacia arriba sujetándola por los tubos Fig 34 CÓMO QUITAR LA FUNDA Para realizar esta operación debe hacerse lo siguiente 24 Retire el colchón de la cuna Fig 35 25 Desenganche las cuatro cintas con botones automáticos D3 situadas debajo de la base de la cuna Fig 36 37 26 Abra las bisagras del panel D1 Fig 17 desenganche el tubo A Fig 18 y retírelo Fig 38 27 Abra la bisagra perimetral superior ...

Page 33: ...ntuais colchões de substituição aprova dos pela Artsana SPA ATENÇÃO Utilize apenas o col chão incluído neste produto não adicione um segundo colchão para evitar o risco de asfixia O produto deve ser sempre colo cado num plano horizontal Nunca utilize o produto numa superfície inclinada com a bebé lá dentro Não permita que outras crianças brinquem perto do produto sem a supervisão de um adulto ATEN...

Page 34: ...cia do siste ma de fixação antes de cada utili zação puxando o berço na direção oposta da cama de adultos ATENÇÃO Quando o berço é usado no modo co sleeping assegure se de que a barreira macia esteja sempre em con tacto com o colchão dos pais Caso o tubo da barreira fixado por baixo do berço não permitir que o mesmo esteja em contacto com a cama dos pais desenganche o tubo dos suportes apropriados...

Page 35: ... interior do produto nenhum objeto que possa redu zir a sua profundidade Para prevenir o risco de enta lamento não coloque o berço junto a paredes ou obstáculos Não deixe no interior do produto pequenos objetos porque a crian ça possa engolir Não regule o produto com a crian ça lá dentro Não desloque o produto com a criança lá dentro NÃO coloque mais do que um bebé dentro do berço Uma prolongada e...

Page 36: ...e um lado e depois do outro Fig 18 10 Depois do tubo ter sido completamente retirado de ambos os lados faça o rebater sob a base do berço rode os encai xes C4 para fora e fixe o nestes últimos Fig 19 ATENÇÃO Caso o tubo fixado por baixo do berço causar inter ferência entre o mesmo e a cama dos pais desenganche o dos suportes apropriados C4 e remova o do têxtil de modo que a barreira macia fique em...

Page 37: ...cama e no colchão realize as mes mas operações pela ordem inversa ATENÇÃO As operações de colocação e remoção do revesti mento podem requerer alguns minutos e devem ser realizadas por um adulto ATENÇÃO Durante a operação de colocação e ou remoção do revestimento manuseie com cuidado a parte têxtil para evi tar ruturas ou que se danifique acidentalmente CONSELHOS DE MANUTENÇÃO O berço e o colchão d...

Page 38: ... s výrobkem nebo jakékoli náhradní matrace schválené spo lečností Artsana SPA UPOZORNĚNÍ Používejte pouze matraci prodanou s touto koléb kou nepřidávejte druhou matraci hrozí riziko udušení Výrobek musí být vždy umístěn na vodorovné ploše Nikdy postýlku neumisťujte na šikmou plochu pokud se uvnitř nachází dítě Nedovolte ostatním dětem aby si v blízkosti postýlky hrály bez dozo ru dospělé osoby UPO...

Page 39: ...robek správně připevněn a umístěn Před každým použitím překontrolujte utažení upevňovacího systému tak že za postýlku zatáhnete směrem pryč od postele rodičů UPOZORNĚNÍ Pokud se koléb kapoužívávrežimuspolečného spaní ujistěte se že měkká zábrana je stále v kontaktu s matrací rodiče V případě že trubková zábrana ukotvená pod kolébkou neumožňuje aby se kolébka dotýkala lůžka rodičů vyhákněte trubku ...

Page 40: ... Nenechávejte uvnitř postýlky předměty které by mohlo dítě spolknout Nachází li se dítě uvnitř výrobku neprovádějte nastavení Nepřemisťujte výrobek nachází li se v něm dítě NEumisťujte do postýlky více než jedno dítě Dlouhodobé vystavení slunečnímu záření může způsobit změnu odstí nu barvy výrobku Pokud výrobek stál delší dobu na slunci předtím než do něj dítě znovu umístíte po čkejte několik minu...

Page 41: ...OZORNĚNÍ V případě kdy trubkový díl ukotvený pod kolébkou tvoří mezi kolébkou a lůžkem rodičů překážku vyhákněte ho z příslušných držáků C4 a vyvlékněte z textilního povlaku tak aby měkká zábrana zůstala v kontaktu s matrací rodičů Obr 20 21 22 UPOZORNĚNÍ Postýlku s trubkou zábrany ve spodní poloze používejte pouze v nastavení Co Sleeping 11 Přibližte kolébku k posteli rodičů a zkontrolujte výšku ...

Page 42: ...kony v obráceném pořadí UPOZORNĚNÍ Sundávání a nebo nasazování potahu může trvat několik minut a musí být provedeno dospělou osobou UPOZORNĚNÍ Během operací sejmutí a nebo navlékání ma nipulujte s textilní částí opatrně aby nedošlo k rozbití nebo ná hodnému poškození DOPORUČENÁ ÚDRŽBA Kolébka a matrace mají odolný látkový potah který je zcela sní matelný a omyvatelný V odstavci SNÍMÁNÍ POTAHU nale...

Page 43: ...żywać wyłącznie materaca do starczonego wraz z produktem lub ewentualnych materaców za twierdzonych przez Artsana SPA OSTRZEŻENIE Używać wyłącznie materaca sprzedawanego razem z tym łóżeczkiem nie wkładać dru giego materaca gdyż grozi to udu szeniem Produkt zawsze należy umieszczać na poziomej powierzchni Nigdy nie używać produktu z dzieckiem znajdującym się wewnątrz na po chyłej powierzchni Nie p...

Page 44: ... ścią od strony Co Sleeping a ma teracem dla dorosłych nie może występować żaden odstęp Przed zastosowaniem Trybu co sleeping przystawka do łóżka należy sprawdzić czy produkt jest poprawnie zamocowany i ustawio ny Przed każdym użyciem spraw dzić trwałość systemu mocowania w tym celu pociągnąć łóżeczko w kierunku od łóżka dorosłych OSTRZEŻENIE Przy używaniu kołyski w trybie co sleeping należy zawsz...

Page 45: ...ogą wykonywać wyłącznie osoby dorosłe Noworodki mogą zadławić się miękką pościelą i kocykami Unikać umieszczania noworodka na po duszkach lub innych tego rodzaju przedmiotach mających na celu poprawę komfortu snu Używać łóżeczka w Trybie co Sle eping przystawka do łóżka wy łącznie wraz z łóżkami o wymiarach podanych na rysunku referencyj nym który znajduje się na począt ku instrukcji Nie pozostawi...

Page 46: ... jest przymocowanie łóżeczka do łóżka rodziców tryb Co sleeping OSTRZEŻENIE WAŻNE DLA BEZPIECZEŃSTWA WASZE GO DZIECKA Ten tryb jest dozwolony tylko w przypadku tych łóżek które zapewniają przestrzeganie wszystkich warunków opisanych w tym paragrafie Siatka łóżeczka musi zawsze znajdować się tuż przy materacu rodziców a materac rodziców musi być zawsze wyrównany bądź ostatecznie może być trochę wyż...

Page 47: ...rzyciski odblokowujące muszą być aktywne przez cały czas składania łóżeczka 23 Aby ponownie otworzyć łóżeczko wystarczy podnieść kon strukcję do góry chwytając ją za rurki rys 34 ZDEJMOWANIE POKRYCIA Aby to zrobić należy 24 Wyjąć materac z łóżeczka rys 35 25 Odpiąć cztery pasy z zatrzaskami D3 znajdujące się pod podstawą łóżeczka rys 36 37 26 Rozpiąć zamki siatki D1 rys 17 odczepić rurkę A rys 18 ...

Page 48: ...ίτε πάνω από ένα στρώμα στο προϊόν Χρησιμοποιείτε μόνο το στρώμα που παρέχεται με το προϊόν ή ενδεχόμενα στρώματα αντικατά στασης που έχουν εγκριθεί από την Artsana ΠΡΟΣΟΧΗ Χρησιμοποιείτε πάντα το στρωματάκι που πωλείται μαζί με το κρεβατάκι μην τοποθετείτε ένα δεύτερο στρωματάκι υπάρχει κίνδυ νος ασφυξίας Το προϊόν πρέπει πάντα να τοποθε τείται σε οριζόντια επιφάνεια Μην χρησιμοποιείτε ποτέ το πρ...

Page 49: ...πει να βρίσκεται δί πλα στο στρώμα των γονέων και δεν πρέπει να υπάρχουν ανοίγματα ανάμεσα στο χαμηλότερο τμήμα της πλευράς Co Sleeping και το στρώμα ενηλίκων Πριν από τη χρήση στη Διαμόρφωση Co Sleeping Στερέωση στο κρεβα τάκι να βεβαιώνεστε ότι το προϊόν είναι σωστά στερεωμένο και τοποθε τημένο Ελέγχετε το κράτημα του συ στήματοςστερέωσηςκάθεφοράπριν από τη χρήση τραβώντας την κούνια προς αντίθε...

Page 50: ...ιμοποιεί ται το προϊόν τα ροδάκια πρέπει πάντα να είναι μπλοκαρισμένα Όλες οι ενέργειες ανοίγματος και ρύθμισης στερέωσης και τοποθέτη σηςτουπροϊόντοςπρέπειναγίνονται μόνο από ενήλικα Τα νεογέννητα μπορεί να πάθουν ασφυξία λόγω των σεντονιών και των μαλακών κουβερτών Αποφύγε τε να τοποθετείτε μαξιλάρια ή παρό μοια αντικείμενα κάτω από το νεο γέννητο για μεγαλύτερη άνεση κατά τη διάρκεια του ύπνου ...

Page 51: ...ικό ύψος Εικ 12 ΠΡΟΣΟΧΗ Επιτρέπεται να δώσετε κλίση στην κούνια με μέγι στη διαφορά 2 θέσεων ανάμεσα στο ένα πόδι και το άλλο π χ δεξί πόδι στη θέση 3 και αριστερό πόδι στη θέση 1 Εικ 13 ΠΡΟΣΟΧΗ Το κεφάλι του παιδιού πρέπει πάντα να τοποθετεί ται στην ψηλότερη πλευρά εικ 14 ΔΙΑΜΟΡΦΩΣΗ CO SLEEPING ΣΤΕΡΕΩΣΗ ΣΤΟ ΚΡΕΒΑΤΙ Μπορείτε να συνδέσετε την κούνια στο κρεβάτι των γονέων διαμόρφωση co sleeping ΠΡ...

Page 52: ...τινό παραπέτο συνδέ οντας τον αφαιρούμενο σωλήνα στα ειδικά άγκιστρα της κατασκευής και κλείστε τα φερμουάρ D1 21 Σπρώξτε προς τα κάτω τους μοχλούς απεμπλοκής C3 και κρατώντας τους μοχλούς σε αυτή τη θέση τραβήξτε δυ νατά προς τα επάνω τα κουμπιά ρύθμισης ύψους C1 και στις δύο πλευρές Εικ 29 30 Για να βεβαιωθείτε ότι έχετε ενεργοποιήσει την απεμπλοκή το κουμπί ρύθμισης ύψους πρέπει σχεδόν να αγγίζ...

Page 53: ...die bij het product wordt meege leverd of eventuele door Artsana SPA goedgekeurde vervangende matrassen WAARSCHUWING Gebruikalleen het matrasje dat met deze wieg is geleverd voeg geen tweede ma trasje toe verstikkingsgevaar Het product moet altijd op een ho rizontaal vlak worden geplaatst Ge bruik het product nooit met het kind erin op een schuin oppervlak Laat andere kinderen niet in de buurt van...

Page 54: ...peningen zijn tus sen het onderste deel van de Co Sleeping zijde en de matras voor volwassenen Controleer voordat het product in de co sleeping modus bevestigd aan het bed wordt gebruikt of het correct is bevestigd en geplaatst Controleer de stevigheid van het bevestigingssysteem vóór elk ge bruik door de wieg van het grote bed weg te trekken WAARSCHUWING Wanneer de wieg voor co sleeping wordt geb...

Page 55: ... gen en te plaatsen mogen uitslui tend door een volwassene worden verricht Baby s kunnen stikken in bed dengoed en zachte dekentjes Leg geen kussentjes of dergelijke voor werpen voor meer slaapcomfort onder de baby wanneer hij slaapt Gebruik de wieg alleen in de mo dus Co Sleeping bevestiging aan het bed bij bedden met afmetin gen die zijn aangegeven in de be treffende afbeelding aan het begin van...

Page 56: ... afb 14 MODUS CO SLEEPING BEVESTIGING AAN HET BED Het is mogelijk de wieg aan het bed van de ouders te koppelen modus Co Sleeping WAARSCHUWING BELANGRIJKE INFORMATIE VOOR DE VEILIGHEID VAN UW KIND Deze modus is alleen toegestaan bij het type bedden dat aan alle voorwaarden voldoet die in deze paragraaf zijn beschreven In het bijzonder moet de barrière van de wieg altijd tegen de matras van de oude...

Page 57: ... zijn dat de ontgrendeling wordt geacti veerd moet de hoogteverstelknop bijna in contact komen met het gewricht Afb 31 22 Compacteer de structuur door deze naar beneden te schui ven terwijl u voorwaarts blijft duwen Afb 32 33 De hier boven beschreven ontgrendelingstoetsen moeten tijdens de gehele sluitingshandeling geactiveerd blijven 23 Om de wieg weer te openen tilt u de structuur eenvoudig omho...

Page 58: ...llanın buna ikin ci bir minder eklemeyin boğulma tehlikesine yol açabilir Ürün her zaman düz bir yüzey üze rine yerleştirilmelidir Ürünü bebe ğiniz içindeyken eğimli bir yüzey üzerinde kesinlikle bırakmayın Başka çocukların yetişkin gözeti minde olmaksızın ürünün yakınla rında oynamalarına izin vermeyin UYARI Ürün beşik yapılandırma sındayken çocuğunuz içerisinde gözetimsiz bırakıldığında beşiğin ...

Page 59: ...yatağınatemasettiğinden eminolunuz Beşiğin altına takılan bariyer borusu beşiğin ebeveyn yatağına temas etmesini engel liyorsa boruyu desteğinden ayırın ve kumaştan çıkarın Yakın uyuma beşiğinin en alt kısmı ile ebeveyn yatak minderi arasında boş luk varsa ürünü KULLANMAYIN Ebeveyn yatağı ile beşik arasındaki alanı ya da boşlukları yastık batta niye çarşaf ya da boğulma tehlike sine neden olabilec...

Page 60: ...tek C5 Mafsallı ön ayaklar C6 Ön ayak serbest bırakma düğmesi C7 Frenli tekerlekler C8 Bariyer serbest bırakma düğmesi C9 Beşiği yatağa sabitlemek için tokalı kemerler C10 Arka ayak serbest bırakma düğmesi D Kumaş D1 Bariyeri açmak için fermuarlar D2 Üst fermuar D3 Otomatik düğmeli kumaş kemerler E Çıkarılabilir astara sahip minder F Bağlama kemerleri F1 Çatal 1 F2 Çatal 2 F3 Kemer tokası G Çanta ...

Page 61: ...lay laştırmak için tokaları takarken beşiği her zaman ebeveyn yatağından biraz uzakta tutun 15 Bu noktada beşiği ebeveyn yatağına dayayın ve kemerleri F sıkıca çekerek lupu sıkın Şek 27 Beşik ebeveyn yatak minderine sağlam bir şekilde temas edene kadar kemerleri ayarlayarak bu adımı önce bir tarafta ve sonra diğer tarafta gerçekleştirin 16 Ebeveyn yatağındaki minderi beşiğe doğru itin 17 Beşik bar...

Page 62: ...özel dikkat gös terin Çözücüler aşındırıcı ya da aşırı sert ürünler kullanmayın Çamaşır makinesinde 30 C derecede yıkama Ağartıcı kullanmayın Kurutma makinesinde kurutmayın Ütülemeyin Kuru temizlemeye vermeyin Minderi asarak kurutmayın Her yıkamadan sonra kumaşın ve dikişlerin iyi durumda oldu ğunu kontrol edin SÖKME Beşik serbest bırakma düğmesine C10 basarak ve ayakları dışarı doğru çekerek arka...

Page 63: ...VARNING Använd bara madrassen som säljs tillsammans med denna vagga Lägg inte dit en madrass till eftersom det utgör risk för kvävning Produkten ska alltid ställas på plant underlag Använd aldrig produk ten på en lutande yta när barnet ligger i den Tillåt inte att andra barn leker i när heten av produkten utan tillsyn av en vuxen VARNING När barnet ligger i pro dukten utan tillsyn i gungläge ska d...

Page 64: ...r vaggan inte tillåter att sidkanten är i kontakt med föräldersängen ska röret lossas från de avsedda fästena och tas bort från tygdelen Om det finns öppningar mellan den lägsta delen av sidosängen och vuxenmadrassen får produk ten INTE användas Fyll inte eventuella utrymmen el ler öppningar mellan föräldrarnas madrass och vaggan med kuddar täcken lakan eller annat material som kan orsaka risk för...

Page 65: ...ötter C6 Knapp för upplåsning av framfötter C7 Hjul med broms C8 Knapp för lossning av vägg C9 Band med spännen för fastsättning vid säng C10 Knapp för lossning av bakfötter D Tygdel D1 Blixtlås för att öppna väggen D2 Övre blixtlås kring omkretsen D3 Tygband med automatknappar E Madrass med avtagbart tyg F Fästremmar F1 Låstunga 1 F2 Låstunga 2 F3 Spänne G Väska H Bruksanvisning FÖRSTA MONTERING ...

Page 66: ...ler sänka vaggan till önskat läge Fig 11 Vaggans botten kan vinklas något genom att ställa in de två benen på olika höjder Fig 12 VARNING Det är tillåtet att vinkla vaggan med en höjdskillnad på högst 2 lägen mellan de två benen t ex höger ben i läge 3 och vänster ben i läge 1 Fig 13 VARNING Barnets huvud ska alltid läggas ned på den högsta sidan Fig 14 UTFÖRANDE CO SLEEPING SIDOSÄNGSUTFÖRANDE Vag...

Page 67: ...r starka medel för att göra rent det Maskintvätt vid 30 C Blek inte Torktumla inte Stryk inte Kemtvätta inte Låt inte madrassen hängtorka Kontrollera tygets och sömmarnas skick efter varje tvätt DEMONTERING Vaggan kan demonteras delvis genom att ta bort bakfötterna Tryck på lossningsknappen C10 och dra dem utåt Fig 41 42 GARANTI Produktens garanti gäller för alla fabrikationsfel vid normal an vänd...

Page 68: ... виріб більше одного матраца Використовуйте лише матрац що постачається в комплекті з виробом або змінні матраци схвалені компанією Artsana SPA УВАГА Використовуйте лише матрац який продається з цією колискою не додавайте другий матрац оскільки існує ризик уду шення Виріб завжди необхідно встанов лювати на рівній горизонтальній поверхні У жодному разі не зали шайте виріб з дитиною на похилій повер...

Page 69: ...івському ліжку Виріб повинен прилягати до ма траца батьків і і не повинно бути зазорів між нижньою части ною колиски тієї сторони яка приєднуєтьсядобатьківського ліжка та матрацем батьків ського ліжка Перед використанням виробу в режимі Сумісний сон кріплення до батьківського ліжка перевірте правильне кріплення та розташу вання виробу Перед кожним вико ристанням перевіряйте надійність системи фікс...

Page 70: ...ковдр Не кладіть подушки або аналогічні речі під но вонародженого для забезпечення більшого комфорту під час сну Використовуйте колиску в режимі Сумісний сон кріплення до бать ківського ліжка лише з ліжками що мають розміри вказані на ма люнку на початку інструкції Не залишайте всередині виробу жодних речей які можуть змен шити його глибину Не ставте колиску поруч зі сті нами та перешкодами щоб ун...

Page 71: ...ечка за ви сотою так щоб він знаходився на рівні обмежувального бор тика відкритого дитячого ліжечка мал 15 16 Крім того ко лиска має надійно кріпитись до каркаса батьківського ліжка або до опорної поверхні матраца сітки або рейок УВАГА Перевірте щоб каркас колиски яка використо вується в режимі сумісного сну не заважав батьківському ліжку УВАГА Під час використання перевіряйте щоб простирад ла ко...

Page 72: ...и колиску достатньо підняти каркас вгору тримаючи його за трубки мал 34 ЗНІМНИЙ ЧОХОЛ Щоб виконати цю операцію необхідно зробити наступне 24 Вийміть матрац з колиски мал 35 25 Відстебніть чотири ремінці з кнопками D3 які знахо дяться під основою колиски мал 36 37 26 Розстебніть змійку бортика D1 мал 17 від єднайте трубку A мал 18 і зніміть її мал 38 27 Розстебніть верхню змійку по периметру D2 мал...

Page 73: ...апр шнуры што ры и т п Во избежание риска удушения не помещайте в кроватку предметы со шнурами ВНИМАНИЕ Некладитевкроват ку более одного матраса Используйте толькоматрас вхо дящий в комплект изделия или запасной матрас утверждён ный компанией Artsana ВНИМАНИЕ Используйте только матрас входящий в комплект дан ной кроватки Не добавляйте вто ройматрас этоможетсоздатьриск удушения Изделие должно быть ...

Page 74: ...ИМАНИЕ Если изделие ис пользуется в конфигурации Co Sleeping приставная кроватка перед тем как уложить ребенка убедитесь что ремни правиль но закреплены и затянуты на родительской кровати Кроватка должна прилегать к ма трасу родителей при этом между дном со стороны Co Sleeping и матрасом для взрослых не должно быть каких либо пу стот Перед использованием в конфигу рации Co Sleeping приставная кров...

Page 75: ...ль зования внимательно проверьте правильную установку блокиро вочных механизмов ВНИМАНИЕ При использова нии изделия колёса должны быть всегда заблокированы Все операции по раскладыванию регулировке и установке изделия должны проводиться только взро слыми лицами Существует опасность удушения новорожденного ребенка мяг кими постельными принадлежно стями Не подкладывайте подушки или подобные предметы...

Page 76: ...нажмите регулировочные кнопки C1 вверх и поднимите или опустите кроватку в нужное положение рис 11 Можно слегка наклонить основание кроватки установив две ножки на различной высоте рис 12 ВНИМАНИЕ Разрешается наклонять кроватку с макси мальным отклонением в 2 положения между ножками на пример правая ножка в положении 3 а левая ножка в по ложении 1 см рис 13 ВНИМАНИЕ Голова ребёнка должна находитьс...

Page 77: ... тировки Чтобы сложить 20 Если он открыт закройте передний бортик закрепив съемную трубу в креплениях на каркасе и застегните молнии D1 21 Надавите на рычаги разблокировки замков C3 и удер живая рычаги в этом положении сильно потяните кноп ки регулировки высоты C1 с обеих сторон вверх рис 29 30 Чтобы разблокировка активировалась кнопка регулировки высоты должна почти касаться шарнира рис 31 22 Сло...

Page 78: ... продукта Използвайте само матрака до ставенспродукта или резервни матраци одобрени от Artsana SPA ВНИМАНИЕ Използвайте зак репващите ремъци само с матрака който се продава с тази кошара не добавяйте втори матрак има риск от задушаване Продуктът трябва винаги да се по ставя на хоризонтална повърхност Никога не използвайте продукта върху наклонена повърхност с де тето вътре Не позволявайте на други...

Page 79: ...използвате Режим Co Sleeping фиксиране към леглото проверете дали продуктът е пра вилно закрепен и позициониран Преди всяка употреба проверете дали системата за закрепване при държа добре като дръпнете коша рата в посока противоположна на леглото на възрастните ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Когато люлката се използва в режим co sleeping се уверете че меката преграда винаги допираматраканародителите В случай че т...

Page 80: ...м леглото само с легла с размери посочени в рефе рентната фигура в началото на ръ ководството Не оставяйте в продукта никак випредмети които биха могли да намалят дълбочината му Не поставяйте кошарата бли зо до стени и препятствия за да предотвратите риска от за клещване Не оставяйте малки предмети вътре в продукта които могат да бъдат погълнати Не правете настройки на продукта когато детето е вът...

Page 81: ...здраво закрепена към кон струкцията на леглото на родителите или към подложката за матраци мрежа или рамка от ламели ВНИМАНИЕ Уверете се че конструкцията на кошарата в режим съвместно спане не пречи на леглото на родителите ВНИМАНИЕ По време на употреба се уверете че чарша фите одеялата и др на родителя не навлизат в простран ството на кошарата 8 Отворете предната страна на преградата от циповете ...

Page 82: ...ошарката е достатъчно да пов дигнете конструкцията нагоре като я захванете за тръ бите Фиг 34 СВАЛЯНЕ НА ТЕКСТИЛНАТА ЧАСТ За да извършите тази операция е необходимо 24 Извадете матрака от кошарката Фиг 35 25 Откачете четирите ленти с тик так копчета D3 разпо ложени под основата на кошарката Фиг 36 37 26 Разкопчайте циповете на преградата D1 Фиг 17 от копчайте тръбата A Фиг 18 и я свалете Фиг 38 27...

Page 83: ...pela Artsana SPA ATENÇÃO Use apenas o colchão vendido com o berço e não adicione outro colchão risco de asfixia O produto deve sempre ser colocado sobre um piso horizontal Nunca use o produto em uma superfície inclina da com a criança dentro Não permita que outras crianças brinquem perto do produto sem a supervisão de um adulto ATENÇÃO Quando a criança esti ver no produto sem supervisão no Modo be...

Page 84: ...ENÇÃO Quandooberçoéusa do no modo co sleeping certifi que se de que a barreira macia esteja sempre em contato com o colchão dos pais Caso o tubo da barreira fixado embaixo do berço não permitir que o mesmo esteja em contato com a cama dos pais desenganche o tubo dos suportes apropriados e remova o do tecido Se houver aberturas entre a parte mais baixa do Co sleeping e o col chão de adulto NÃO use ...

Page 85: ...tro do produto ob jetos pequenos que possam ser en golidos pela criança Não regule o produto com a criança dentro dele Nãodesloqueoprodutocomacrian ça dentro dele NÃO use o produto com mais de uma criança de cada vez Uma prolongada exposição ao sol poderá causar variação nas tonali dades de cor do produto Após uma prolongada exposição do produto a altas temperaturas aguarde alguns minutos antes de...

Page 86: ...in terferência entre o mesmo e a cama dos pais desenganche o dos suportes apropriados C4 e remova o do tecido de modo que a barreira macia fique em contato com o colchão dos pais Fig 20 21 22 ATENÇÃO Use o berço com o tubo abaixado somente no modo Co Sleeping 11 Encoste o berço na cama dos pais e verifique a altura do berço em relação ao colchão dos pais ATENÇÃO A altura do colchão dos pais deve s...

Page 87: ...ser feitas exclusiva mente por um adulto ATENÇÃO Durante as operações de remoção e ou colocação do forro manuseie a parte de tecido com cuidado para evitar rupturas ou danos acidentais CONSELHOS DE MANUTENÇÃO O berço e o colchão têm capa de tecido resistente totalmente removível e lavável Para efetuar a remoção do forro siga o pro cedimento explicado no parágrafo REMOÇÃO DO FORRO Verifique regular...

Page 88: ...adrassen som selges sammen med denne lille sengen ikke tilfør en ekstra madrass fare for kvelning Produktet må alltid plasseres på et horisontalt underlag Bruk aldri pro duktet på et skjevt underlag når bar net ligger i det La ikke andre barn leke i nærheten av produktet uten at de passes på av en voksen ADVARSEL Når barnet ligger uten oppsyn i produktet i Modaliteten vugge må du alltid forsikre d...

Page 89: ...esengen gjør at barnesengen ikke kommer i kon takt med foreldrenes seng må røret frigjøres fra støttene og fjernes fra stoffet Hvisdetfinnesåpningermellomden laveste delen ved Co Sleeping og madrassen til de voksne må IKKE produktet brukes Ikkefyll eventuelle mellomrom eller sprekker mellom foreldres madrass og barnesengen med puter tepper laken eller annet materiale som kan skape fare for kvelnin...

Page 90: ... det holdes utenfor barnas rekkevidde KOMPONENTER A Rør barriere framme B Føtter bak C Den lille sengens struktur C1 Taster for regulering i høyden C2 Høydeindikator C3 Spak for frigjøring av lukning C4 Støtte for feste av barrieren C5 Leddede føtter framme C6 Knapp for frigjøring av føttene framme C7 Hjul med brems C8 Tast for frigjøring av barrieren C9 Bånd med spenner for feste av sengen C10 Kn...

Page 91: ...g må en benytte paret med reimer F som med følger 13 Fest gaflene F1 til reimene med spennene C9 plassert under stofftrekket på begge sider Vær oppmerksom på at spennen F3 plasseres over båndet til reimen Fig 24 14 Deretter må du la reimene passeres nedenfra og opp F rundt strukturen til foreldrenes seng Fig 25 og feste ga flene F2 til spennene F3 for å danne en løkke Fig 26 Gjenta operasjonen ogs...

Page 92: ...andsdyktig stoff som er fullstendig avtakbart og som kan vaskes For å ta av stofftrekket må prosedyren som er beskrevet i avsnittet AV TAKBART TREKK utføres Kontroller regelmessig slitasje ved produktet og om det viser tegn på eventuelle ødeleggelser Ved skade må ikke produktet benyttes og det må holdes utenfor barnas rekkevidde Ved vask av stoffene må instruksene som indikeres på etiketten følges...

Page 93: ...s som er solgt sammen med denne vugge og tilføj aldrig en anden da der foreligger risiko for kvælning Produktet skal altid anbringes på en vandret overflade Brug aldrig produktet med barnet heri på en hældende overflade Tillad ikke at andre børn leger i nær heden af produktet uden opsyn af en voksen ADVARSEL Når barnet befinder sig uden opsyn i produktet i Vug ge tilstand skal du altid sørge for a...

Page 94: ... rierens rør som er fastgjort under vuggen ikke tillader at den sam me er i berøring med forældrenes seng skal røret frigøres fra under støtningerne og tages af stoffet Hvis der er mellemrum mellem Co Sleeping fastgørelsen og vok sensengens madras må du IKKE anvende produktet Fyld ikke mellemrummene mel lem forældrenes madras og vug gen med puder tæpper lagner eller andet materiale der kan forår s...

Page 95: ...løserhåndtag C4 Understøtning til barrierepåsætning C5 Bøjelige fødder foran C6 Udløserknap til de forreste fødder C7 Hjul med bremse C8 Barrierens udløsertast C9 Bånd med spænder til fastspænding på sengen C10 Udløserknap til de bagerste fødder D Beklædning D1 Lynlås til åbning af barrieren D2 Øverste lynlås langs vuggens omkreds D3 Stofbånd med trykknapper E Madras med aftageligt betræk F Fastgø...

Page 96: ...ndt rækkefølge for at be brugsposition illustreres i Figur 10 Skulle man ved et uheld stø de på de bøjelige fødder skal de genanbringes i den korrekte position ved at løfte vuggen en smule REGULERING AF HØJDEN Vuggens højde kan reguleres i 6 forskellige niveauer 7 Tryk reguleringstasterne C1 opad og hæv eller sænk vug gen til den ønskede position Fig 11 for at regulere højden Det er muligt at hæld...

Page 97: ...ten Anvend aldrig opløsningsmidler skureprodukter eller skrappe midler til rengøringen Kan maskinvaskes ved 30 C Ingen blegemidler Må ikke tørres mekanisk Må ikke stryges Må ikke renses kemisk Lad ikke madrassen hængetørre Kontrollér stoffets og syningernes tilstand efter hver vask DEMONTERING Det er muligt at demontere vuggen delvist ved at tage de ba gerste fødder af ved at trykke på udløserknap...

Page 98: ...exclusiv salteaua livrată împreunăcuprodusul sau eventu alele saltele de schimb aprobate de Artsana SPA AVERTISMENT Utilizați numai sal teaua vândută cu acest pătuț nu adăugați altă saltea risc de sufocare Produsul trebuie să fie întotdeauna plasat pe un plan orizontal Nu utili zați niciodată produsul pe un plan înclinat cu bebelușul aflat înăuntru Nu permiteți altor copii să se joace în apropiere...

Page 99: ...l în direcția opusă celei în care se află patul pen tru adulți AVERTISMENT Atunci când leagănul este utilizat în modul Co Sleeping asiguraţi vă că ba rieramoaleseaflăînpermanenţă în contact cu salteaua părintelui În cazul în care tubul barierei agățat sub leagăn nu permite ca acesta să fie în contact cu patul părinților decuplați tubul de pe suporturi și scoateți l din materialul textil Dacăexistă...

Page 100: ... produ sului atunci când bebelușul este în acesta Nu mutați produsul când bebelușul este înăuntru Nu utilizați produsul cu mai mulți copii odată Expunerea prelungită la soare poate determina modificarea tonurilor cu lorilor produsului După o expunere îndelungată la temperaturi ridicate așteptați câteva minute înainte de a așeza bebelușul în produs AVERTISMENT În timpul utilizării asigurați văcalen...

Page 101: ...aua părinților Fig 20 21 22 AVERTISMENT Utilizați pătuțul cu suportul tubular coborât numai în modul Co Sleeping 11 Lipiți pătuțul de patul părinților și verificați înălțimea pătuțu lui în raport cu înălțimea saltelei părinților AVERTISMENT Înălțimea saltelei părinților trebuie să fie în totdeauna mai mare sau egală cu înălțimea barierei de izolare a pătuțului deschis Fig 23 În caz contrar folosiț...

Page 102: ...operațiunii de îndepărtare și sau aplicare manevrați cu grijă partea textilă pentru a evita ruperile sau deteriorările accidentale RECOMANDĂRI DE ÎNTREȚINERE Pătuțul și salteaua dispun de o husă din material textil rezistent complet detașabilă și lavabilă Pentru a detașa husa urmați pro cedura explicată în paragraful ÎNDEPĂRTAREA HUSEI Verificați periodic starea de uzură a produsului și dacă exist...

Page 103: ...ل مث االختناق خطر أو و للتعثر خطر للطفل وغيره اللهايات واللهب بالسجائر املتعلق اخلطر إلى انتبه حتذير أجهزة مثل احلرارة مصادر من ذلك وغير املكشوف الواقعة وغيره الغازية أو الكهربائية التدفئة املهد من بالقرب ميكن بالسرير املهد تثبيت عدم حالة في حتذير بحد أوضاع 2 على مائل بشكل املهد استخدام واألخرى واحدة ساق دعامة بني أقصى أو و املهد منط في املنتج تستخدم ال حتذير أو تضرر أو فقدان حالة في املشترك النوم...

Page 104: ...ن يجب باملنتج اخلاصة والتنصيب والتثبيت والضبط احلشوات جراء من لالختناق الرضع يتعرض أن ميكن أشياء أية أو وسادات أية وضع جتنب الطرية الراحة من مزيد لتوفير الرضيع أسفل مشابهة النوم أثناء التثبيت اجلانبي النوم منط استخدام على اقتصر في إليه شار ُ امل املقاس من األسرة مع بالسرير الدليل بداية في املرجعي الشكل تقليل إلى يؤدي قد املنتج داخل شيء أي تترك ال ه عمق من بالقرب املهد تضع ال الطفل انحصار لتفادي عو...

Page 105: ...هد لتثبيت 12 F البطانة أسفل املوجودة C9 األبازمي مع باألشرطة F1 الشوكات بتوصيل قم 13 احلزام شريط فوق موجود F3 اإلبزمي أن تأكد اجلانبني كال على القماشية 24 الشكل الوالدين سرير إطار حول F األعلى إلى األسفل من متر األشرطة دع بعدها 14 الشكل حلقة لتكوين F3 باألبازمي F2 الشوكات بتوصيل وقم 25 الشكل تثبيت عند التركيب عملية لتسهيل اآلخر اجلانب مع العملية هذه كرر 26 الوالدين سرير عن الشيء بعض ا ً د بعي امله...

Page 106: ...احلشية بتعليق تقم ال أماكن و القماشية الكسوة سالمة من التحقق يتوجب غسلة كل إجراء بعد خياطتها اإلزالة زر على الضغط طريق عن اخللفية األقدام إزالة خالل من ا ً جزئي املهد تفكيك ميكن 41 42 الشكل للخارج األقدام وسحب C10 التحرير الضمان هو كما االعتيادية الظروف في االستخدام عند جودة بضمان يتمتع املنتج هذا االستخدام عن الناجتة األضرار حالة في الضمان يسري ال التعليمات في موضح إلى الرجوع فيرجى اجلودة ضمان مل...

Page 107: ...1 382 111 Yetkili Servis Eser Puset Tamir ve Bakım Servisi Tic Ltd Şti Seyrantepe Mh İspar İş Merkezi No 107 Kağıthane İSTANBUL Tel 0 212 570 30 78 ARTSANA POLAND Sp zo o Aquarius Ul Połczyńska 31 A 01 377 Warszawa 48 22 290 59 90 www CHICCO com Импортер Дистрибьютор Уполномоченное изготовителем лицо ООО Артсана Рус Россия 125009 г Москва Дегтярный переулок д 4 стр 1 эт 5 пом 1 ком 1 тел 7 495 662...

Page 108: ...108 NOTE ...

Page 109: ...109 NOTE ...

Page 110: ...110 NOTE ...

Page 111: ......

Page 112: ...46 079299 000 000_2220 ARTSANA S p A Via Saldarini Catelli 1 22070 Grandate CO Italy Tel 39 031 382 111 Fax 39 031 382 400 www chicco com EN 16890 2017 A1 2021 ...

Reviews: