background image

 

ÇÄÜçé: 

В  странах,  где  напряжение  220-240В

обеспечивается  двухфазной  системой  (l+l),
подключение,  в  любом  случае,  осуществляется
на клеммах l и n.

åé

çí

Ä

Ü äêÄçéÇ

(ÂÒÎË Ô‰ÛÒÏÓÚÂÌ)

ÇÁflÚ¸ ÍÓÓ·ÍÛ Ò ÍÓÏÔÎÂÍÚ‡ÏË ‡ÍÒÂÒÒÛ‡Ó‚, ‚ ÍÓÚÓÓÈ

ÒÓ‰ÂʇÚÒfl ‡Á΢Ì˚ ÍÓÏÔÓÌÂÌÚ˚ Í‡ÌÓ‚, ‡ Ú‡ÍÊÂ

ËÌÒÚÛ͈ËË, ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘Ë ÏÓÌÚ‡ÊÛ.

ìëíÄçéÇäÄ èêàçÄÑãÖÜçéëíÖâ

 

(

7  рис. 1) 

Установите вращающиеся форсунки

(которые находятся в коробке с набором инструментов),
вставляя сопло в корпус отверстия;  затем установите
пробку таким образом,  чтобы стержень вошел в
центральное отверстие форсунки. Обратите внимание на
то, 

чтобы

желобки

под

пробкой

входили

в

соответствующие

прорези,  сделанные

в

корпусе

патрубка. 

 

(рис. 2) 

Закрепите пробку всасывающего патрубка,

оснащенного уплотнительным кольцом,  с помощью
специального болта.

 

(рис.  3) 

Запрессуйте фланец на отверстие гидромассажа.

 

(рис. 4) 

Установите со спуском пробку на корпусе

прожектора (дополнительная опция).

Важно:

Храните конусообразный пластиковый ключ  (A),

который необходим для демонтажа форсунок отверстий
гидромассажа.

 

Вставить ручку распределителя в специальное гнездо.

Ç˚ÔÓÎÌËÚ  „ˉÓχÒÒ‡ÊÌ˚È  ˆËÍÎ,  ÔÓ‚Âflfl

Ó Ú Ò Û Ú Ò Ú ‚ Ë Â   Ú Â ˜ Â È ,   ‚   Ó Ò Ó · Â Ì Ì Ó Ò Ú Ë   ‚   Ú Ó ˜ Í ‡ ı

„ˉ‡‚΢ÂÒÍËı ÔÓ‰Íβ˜ÂÌËÈ Ë ÒÎË‚‡.

ìëíÄçéÇäÄ èÄçÖãÖâ

(если предусмотрено)

ì Ò Ú ‡ Ì Ó ‚ Ë Ú Â   Ó ‰ Ì Û   Ë Î Ë   Ì Â Ò Í Ó Î ¸ Í Ó   Û Ô  Û „ Ë ı

ÏÂÚ‡Î΢ÂÒÍËı ÓÔÓ (L) ÔË ÔÓÏӢˠ‚ËÌÚÓ‚-Ò‡ÏÓÂÁÓ‚

̇ ‚ÒÚ‡‚ÍÛ (N) ÔÓ‰ ·ÓÚÓÏ ‚‡ÌÌ˚ (

8

).

ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ  Ë  Á‡˘ÂÎÍÌËÚ  ÔÛÊËÌ˚  (ê)  Ì‡  ÒÚÂÊÌË

Ì ‡   Û „ Î ‡ ı   ‚ ‡ Ì Ì ˚   Ë   Ò Ï Â Ò Ú Ë Ú Â   Ë ı   ‚ ‚ Â  ı ,   ‰ Ó   Û Ô Ó  ‡ ,

ÔËÍ·‰˚‚‡fl  Í  ÌËÏ  ÛÒËÎË  Ò  Ó·ÂËı  ÒÚÓÓÌ,  ˜ÚÓ·˚  ÓÌË

‚Ó¯ÎË ‚ÌÛÚ¸ ·ÓÚ‡ ‚‡ÌÌ˚ (

9

). ÇÒÚ‡‚¸Ú ÍÓθˆÓ (R)

‚ ÒÔˆˇθÌÛ˛ Í‡Ì‡‚ÍÛ ÒÚÂÊÌfl. 

燉Â̸Ú  Ò  ÛÒËÎËÂÏ  Ô·ÒÚËÍÓ‚˚  ÓÔÓ˚  (S)  Ì‡

ÒÚÂÊÌË (

10

). 

ëӷ≇fl  ‚˚ÒÓÚÛ  ÔÎÓÒÍÓÒÚË  ‚‡ÌÌ˚  ÓÚ  ÔÓ·  (57  ÒÏ,

2

),  ÓÚ„ÛÎËÛÈÚ  ‚˚ÒÓÚÛ  ÓÔÓ˚  (S)  ÔË  ÔÓÏÓ˘Ë

ÍÛ„ÎÓÈ  „‡ÈÍË  (Y),  Òӄ·ÒÌÓ  Û͇Á‡ÌÌÓÏÛ  ‡ÁÏÂÛ

(

10

).  ÑÎfl  ·ÎÓÍËÓ‚ÍË  ÓÔÓ˚  (S)  Á‡ÚflÌËÚ  „‡ÈÍÛ  (ï)

Íβ˜ÓÏ, Ì ÔÂÂÚfl„Ë‚‡fl.

Ç   Ò Î Û ˜ ‡ Â   Ì Â Ó · ı Ó ‰ Ë Ï Ó Ò Ú Ë   Û Ò Ú ‡ Ì Ó ‚ Í Ë   · Ó Í Ó ‚ ˚ ı

Ô‡ÌÂÎÂÈ,  Á‡ÍÂÔËÚ  Ô·ÒÚχÒÒÓ‚˚  ÔÛÊËÌ˚  (í)  Ì‡

Ô‡ÌÂÎË  ‚ıÓ‰fl˘ËÏË  ‚  ÍÓÏÔÎÂÍÚ  ‚ËÌÚ‡ÏË-Ò‡ÏÓÂÁ‡ÏË  Ë

ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘ËÏË Ô·ÒÚËÍÓ‚˚ÏË ¯‡È·‡ÏË (

11

). 

àÒÔÓθÁÛÈÚ  ÓÚ‚ÂÒÚËfl  "1-2"  ‰Îfl  ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË  Ô‡ÌÂÎË

Ò΂‡ Ë ÓÚ‚ÂÒÚËfl "3-4" ‰Îfl ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË Ô‡ÌÂÎË ÒÔ‡‚‡.

ÇÒÚ‡‚¸Ú  ·ÓÍÓ‚Û˛  Ô‡ÌÂθ  ÏÂʉ۠ ÔÛÊË̇ÏË  (ê)  Ë

·ÓÚÓÏ ‚‡ÌÌ˚ (

12

), ÔÓ‰ÌËÏËÚ ÂÂ, ÔÓ͇ ÔÛÊËÌ˚ (í)

Ì  ‚˚Ó‚Ìfl˛ÚÒfl  Ò  ÓÔÓ‡ÏË  (S)  Ë  Á‡˘ÂÎÍÌËÚ  Â  Ì‡

Ó Ô Ó  ‡ ı .  

è  Ë  

̠ Ӡ· ı Ó ‰ Ë Ï Ó Ò Ú Ë  

 Â „ Û Î Ë  Ó ‚ Í Ë

ÔÂÔẨËÍÛÎflÌÓÒÚË Ô‡ÌÂÎÂÈ ‚‡˘‡ÈÚ ‚ËÌÚ (V).

(

12

)  ç‡‰Â̸Ú  Ì‡  ‚ËÌÚ˚  (U)  ·ÂÎ˚  ÍÓÎÔ‡˜ÍË,

‚ıÓ‰fl˘Ë ‚ ÍÓÏÔÎÂÍÚ.

МОНТАЖ ДЕРЕВЯННЫХ ПАНЕЛЕЙ

(если предусмотрен)

 

Следовать специальным инструкциям по монтажу.

МОНТАЖ “l”-ОБРАЗНОЙ ПАНЕЛИ

(если предусмотрена)

(

1 3 - 1 3 a

)   Д л я   м о н т а ж а   “ L” - о б р а з н о й   п а н е л и

см.соответствующий рисунок.

áÄÇÖêòÖçàÖ ëÅéêäà

(

14

) Рекомендуем использовать дезинфицирующий

раствор J-MX 07, который можно приобрести в центрах
технического обслуживания или в салонах продажи Ja-
cuzzi®.

(

15

) Снять с нижней части подголовника защитную

пленку (1). Позиционировать подголовник со стороны
спинки (2). Тщательно смазать силиконом весь край в
о п о р н ы х   т о ч к а х   у   с т е н ы   ( 3 ) .   Р е к о м е н д у е т с я
у с т а н а в л и в а т ь   о т д е л о ч н ы е   п р о ф и л и   J a c u z z i ® ,
предоставляемые по заявке (4). 

éÅôàÖ èêÖÑìèêÖÜÑÖçàü

î Ë  Ï ‡   J A C U Z Z I   E U R O P E   S . p . A .   Ì Â   Ì Â Ò Â Ú

ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚË, ÂÒÎË:

ì Ò Ú ‡ Ì Ó ‚ Í ‡   ‚ ˚ Ô Ó Î Ì fl Â Ú Ò fl   Ì Â Í ‚ ‡ Î Ë Ù Ë ˆ Ë  Ó ‚ ‡ Ì Ì ˚ Ï

ÔÂÒÓ̇ÎÓÏ Ë/ËÎË ÌÂÛÔÓÎÌÓÏÓ˜ÂÌÌ˚Ï ‰Îfl ‚˚ÔÓÎÌÂÌËfl

ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË.

ç Òӷ≇˛ÚÒfl ÌÓÏ˚ Ë Ú·ӂ‡ÌËfl Á‡ÍÓÌÓ‰‡ÚÂθÒÚ‚‡

‚   Ó Ú Ì Ó ¯ Â Ì Ë Ë   ˝ Î Â Í Ú  Ë ˜ Â Ò Í Ë ı   Ò Ë Ò Ú Â Ï   Á ‰ ‡ Ì Ë È ,

‰ÂÈÒÚ‚Û˛˘Ë ‚ ÒÚ‡Ì ‚˚ÔÓÎÌÂÌËfl ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË.

ç Â   Ò Ó · Î ˛ ‰ ‡ ˛ Ú Ò fl   Ú  Â · Ó ‚ ‡ Ì Ë fl   Û Ò Ú ‡ Ì Ó ‚ Í Ë   Ë

Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl, Ô˂‰ÂÌÌ˚ ‚ ‰‡ÌÌÓÏ ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Â.

21

Summary of Contents for Sharp

Page 1: ...KEEP CAREFULLY Notice d installation GARDEZ SOIGNEUSEMENT Installations Anweisung SORGF LTIG AUFBEWAHREN Manual de instalaci n CONSERVAR CON CUIDADO 1 2 3 DISEGNI all interno DRAWINGS inside DESSINS...

Page 2: ......

Page 3: ...Sharp Italiano 4 English 6 Fran ais 8 Deutsch 16 Espa ol 18 20...

Page 4: ...foro per ogni piedino ester no sufficiente un solo foro Spostare la vasca e forare il pavimento Inserire i tasselli B riposizionare la vasca nel luogo predi sposto e verificare che anche i piedini ce...

Page 5: ...il pannello laterale tra le molle P ed il bordo vasca 12 sollevarlo fino a che le molle T si allineano con i sup porti S ed agganciarlo a scatto sui supporti stessi Per rego lare eventualmente la perp...

Page 6: ...st firmly on the floor 2 If the tub calls for installation of Jacuzzi tap fixtures on the edge of the bath install them before the tub is posi tioned and secured in its location of installation 4 4a 4...

Page 7: ...crews V 12 On the screws U apply the provided white caps WooD panEl assEmBly where present Follow the relevant assembly instructions assEmBly oF thE l shapED panEl where present 13 13a Refer to the fi...

Page 8: ...ttE avEc unE Fl chE rougE 3 3 Marquer sur le sol l emplacement du trou de chaque pied ext rieur un seul trou suffira D placer la baignoire et percer le sol Introduire les chevilles B repositionner la...

Page 9: ...et le bord de la baignoire 12 en le soulevant jusqu ce que les nez T soient align s avec les supports S et le clipser sur les sup ports Pour r gler ventuellement la perpendicularit des panneaux agir s...

Page 10: ...10 A A A A A1 170x70 cm 57 170x75 cm 57 Double cm 57 Extra cm 65 A B C 8 mm 6x40 mm G G 2 3 2 1 A B 1 1 2 3 4 5 6 7 A 1 2 H2O Extra 4...

Page 11: ...16 10 6 22 11 22 16 Max 27 135 20 17 145 22 16 Max 145 27 135 20 17 30 30 4a 22 16 Max 30 135 23 17 145 22 16 Max 145 30 135 23 17 30 30 4b 170x70 170x75 Dx sx Dx sx Double 4c 122 26 Max 100 15 7 16...

Page 12: ...12 Open Closed 5 6 A 1 2 3 4 Double 7...

Page 13: ...P R Double 4 1 3 2 4 3 1 2 1 1 2 2 3 4 4 3 1 2 4 3 1 2 4 3 1 2 4 3 1 2 4 3 180 4 2x22 mm T T 11 13 3 9x13 mm L N Double 8 S X Y 490 2 mm 10 9...

Page 14: ...14 U T V S P P 15 mm MAX U T S V 12 1 1 2 2 2 4 2x22 mm 1 13...

Page 15: ...15 1 2 3 4 3 1 2 15 14 1 2 NO 4 4 3 13a...

Page 16: ...llung von 0 5 cm bis zu 1 cm nIcht an DEn FEststEllmuttErn g DEs rahmEns DrEhEn sIE sInD WErDEn mIt EInEm auFKlEBEr mIt rotEm pFEIl gEKEnnzEIchnEt 3 3 Auf dem Boden die Bohrung f r die u eren F e mark...

Page 17: ...nnenrand einsetzen 12 darauf achten da die Nasen T und die Halterungen S b ndig zueinander verlaufen dann das Paneel auf die Halterungen dr cken bis es einrastet zum per fekt lotrecht Ausrichten der V...

Page 18: ...a roJa 3 3 Marcar en el suelo la perforaci n correspondiente a cada pata exterior es suficiente un solo agujero Desplazar la ba era y perforar el suelo Introducir los tacos B volver a colocar la ba er...

Page 19: ...uierda y los agujeros 3 4 para montarlo a la derecha Introducir el fald n lateral entre los muelles P y el borde de la ba era 12 levantarlohastaquelaspuntas T sedisponganen l neaconlossoportes S yenca...

Page 20: ...20 Jacuz zi 12 1 1 2 2 57 65 Sharp Extra 0 5 1 5 G 3 3 1 2 Jacuzzi 4 4a 4b 4c 4d 5 a 6 7 DB En 1717 15 IEc 60335 1 a2 2006 600 kpa 6 5 6 5 6 3 2 1 l n...

Page 21: ...220 240 l l l n 7 1 2 3 4 A L N 8 9 R S 10 57 2 S Y 10 S 11 1 2 3 4 12 S V 12 U l 13 13a L 14 J MX 07 Ja cuzzi 15 1 2 3 Jacuzzi 4 JACUZZI EUROPE S p A 21...

Page 22: ...Jacuzzi Europe S p A...

Page 23: ......

Page 24: ...Socio Unico Direzione e Coordinamento Jacuzzi Brands Corp USA S S Pontebbana km 97 200 33098 Valvasone PN ITALIA Tel 39 0434 859111 Fax 39 0434 85278 www jacuzzi eu info jacuzzi it Jacuzzi Spa Bath Lt...

Reviews: