background image

1

CONDITIONS D’USAGE

CONDITIONS OF USE

EINSATZBEDINGUNGEN

CONDICIONES DE USO

Document non contractuel. Nous nous réservons le dr

oit à tout moment de lui apporter toutes modi

 cations que nous jugerons utiles. 

© I

TOH DENKI

U1.2

EMC Directive 

2006/42/CE

(1)

Nouvelle désignation

New designation

Neue Bezeichnung

Nueva designación

(2)

Ancienne désignation

Old designation

Alte Bezeichnung

Antigua designación

brushless

(1)

(2)

PM 500 FS

50

PM 500 FS-B

50B

PM 500 FP

50P

PM 500 FE

50E

PM 500 FE-B

50EB

PM 500 XE

50XE

PM 500 XP

50XP

(1)

(2)

PM 605 FE

60E

PM 605 FE-B

60EB

PM 605 XE

60XE

PM 605 XP

60XP

• Température : 0°C / + 40°C

• Humidité relative sans condensation < 90 %

• Atmosphère ni corrosive ni explosive

• Vibration 0,5 G maxi

• Usage continu ou intermittent 

(voir spéci  cations techniques)

• L’installation et le câblage du Power Mol-

ler

®

 doivent être réalisés dans les règles 

de l’art, en conformité avec les normes 

locales en vigueur et les exigences de la 

Directive Machine 2006/42/CE.

• Temperature : 0°C / + 40°C

• Relative humidity no condensation < 90 %

• Non corrosive and non explosive environ-

ments

• Vibration 0,5 G maxi

• Continuous or intermittent duty cycle 

(See technical speci  cations)

• Installation and wiring must follow the 

Machinery Directive 2006/42/CE in addi-

tion to local reg ulations.

• Temperatur : 0°C / + 40°C

• Luftfeuchtigkeit keine Kondensation < 90 %

• Keine korrosive oder explosive Umgebung

• Vibration 0,5 G maxi

• Dauerbetrieb oder zyklischer Betrieb 

(sh.technische Spezi  kationen)

• Einbau und Verkabelung des Power Moller

®

müssen nach den Regeln der Kunst und in 

Übereinstimmung mit den vor Ort gültigen 

Normen  sowie den Anforderungen der Ver-

ordnung Maschine 2006/42/CE erfolgen.

Temperatura : 0°C / + 40°C

• Humedad relativa sin condensación < 90 %

• Atmósfera ni corrosiva ni explosiva

• Vibración 0,5 G maxi

• Funcionamiento continuo o intermitente 

(ver especi  caciónes tecnicas)

• La instalación y el cableado del Power Mol-

ler® deben realizarse en conformidad con 

las reglas locales en vigor y las exigencias de 

la directiva máquina 2006/42/CE.

1

Référence produit

Product reference

Artikelbezeichnung

Referencia producto

2

Mois et année de 

fabrication

Month and year of 

manufacturing

Fertigungsmonat und 

-jahr

Mes y año de fabrica-

ción

3

Numéro de série

Serial number

Seriennummer

Número de serie

4

Indice de protection

Protection index

Schutzart

Índice de protección

5

Alimentation électrique

Supply voltage

Stromversorgung

Alimentación eléctrica

8

Vitesse

Speed

Geschwindigkeit

Velocidad

9

Fonctionnement

Function

Betrieb

Funcionamiento

1

2

3

4

5

8

9

PM 500 XK

PM 500 XC

Manuel utilisateur

Bedienungsanleitung

User manual

Manual de usuario

Summary of Contents for PM 500 FE

Page 1: ...hinery Directive 2006 42 CE in addi tion to local regulations Temperatur 0 C 40 C Luftfeuchtigkeit keine Kondensation 90 Keine korrosive oder explosive Umgebung Vibration 0 5 G maxi Dauerbetrieb oder...

Page 2: ...TOH DENKI R OK R mini 18 mm PRECAUTIONS D EMPLOI CAUTION WHEN HANDLING VORSICHTSMASSNAHMEN BEI DER HANDHABUNG PRECAUCI NES DE EMPLEO MONTAGE DU POWER MOLLER MOUNTING THE POWER MOLLER MONTAGE POWER MOL...

Page 3: ...071 G Ref P 0B1 Ref P 0C1 M12 P1 25 Obligatoire Obligatory Zwingend Obligatorio L A L 15 mm B L 15 mm Obligatoire Obligatory Zwingend Obligatorio M8 X 14 Ref P 0B1 Ref P 0C1 En option Optional W ahlwe...

Page 4: ...gonal shaft and drilled with 2 holes to t the locking brackets 1 Preparar el chasis del transportador para el montage de los rodillos y de los soportes de jaci n del Power Moller 12 mm mini Hexa 11 2...

Page 5: ...shaft Caution Prevent risk of shearing the cable 2 Monter les Power Moller quip s de leurs courroies en ler le c ble sans l endommager dans le trou du ch ssis 2 Einbau des Power Moller F hren Sie das...

Page 6: ...ehen Sie die M5 Schrauben fest um die Moto rachse des Power Moller zu blockieren 4 Adjust the motor bracket secure the Power Moller shaft by accurately tightening the M5 nut 4 Ajustar los soportes de...

Page 7: ...quear el eje del Power Moller 6 C 30 Nm 10 13 M8 X 14 6 V ri er l cart entre le convoyeur et le Power Moller voir pages 2 et 3 7 Monter les rouleaux libres et v ri er leur alignement notamment les pos...

Page 8: ...icales Supports inclin s Inclined frames Schr ge St tze Soportes inclinados Obligatoire Obligatory Zwingend Obligatoire Obligatory Zwingend Ref A 081 G Ref A 071 G Ref A 081 G Ref A 071 G Ref P 0B1 Re...

Page 9: ...ekt ausgerichtet ist eine leichte Erh hung von 3 bis 5 10 mm zu den Tragrollen vorhanden ist um den Kontakt mit der Traglast zu gew hrleisten Im Falle eines direkten Antriebes It is necessary to caref...

Page 10: ...Dabei 3 rippigen Keilriemen benutzen The circuit board supplied with Power Mol ler must be used Refer to the correspon ding wiring instructions provided with the circuit board before conveyor operatio...

Page 11: ...42 430 0 43 1 5 0 1 4 3 15 4 5 3 18 7 Link 0 0 9 2 9 10 3 3 5 12 4 1 Variation de vitesse par tension externe V Speed variation via external voltage V Geschwindigkeitsregelung ber externe Spannung V V...

Page 12: ...n Cable de extensi n con conector M8 x 5P en opci n P5 P1 P2 P4 P3 a Pin 1 Pin 2 Pin 3 Pin 4 Pin 5 24 Vcc 24 VDC ON OFF 0 Vcc 0 VDC Marche Arr t Run Stop 24 VDC 24 VDC 0 VDC 0 VDC Stopp Start Marcha P...

Page 13: ...h auf 1 Switch the power off when conveyor wiring or maintenance is required 2 Never pull on the cable and wires to unplug the connectors grasp the connec tor body 3 Cleaning do not use detergents 4 A...

Reviews: