background image

Invacare® Matrx® PS

1.5 Uso previsto

Invacare Matrx PS está diseñado para conseguir una posición,
estabilidad y comodidad óptimas. Invacare define como uso habitual la
colocación del producto sin acolchado ni fundas adicionales entre la
superficie del soporte y el usuario.

1.6 Descripción del producto

El cojín Invacare® Matrx® PS se ha diseñado para proporcionar una
buena postura y protección de la piel en individuos con riesgo de
rotura de la piel de moderado a alto. El cojín Invacare® Matrx® PS
posee un contorno anatómico, con un exclusivo hueco cuadriculado
para aliviar la zona isquiática y una innovadora funda exterior
reversible. Nuestra funda exterior estándar utiliza un exclusivo
tejido Startex™ reversible, que ofrece dos exclusivas opciones de
funda para satisfacer sus necesidades en términos de comodidad y
estética. Esta funda exterior de tejido elástico reversible de diseño
especial puede instalarse o bien con la superficie de punto o bien
con la superficie suave por fuera. Para clientes pediátricos, también
hay disponible una funda en tejido Kidabra no reversible. Esta funda
de Kidabra opcional está disponible en todos los tamaños de cojín
pediátrico. Todas las opciones de funda exterior son transpirables y
resistentes a la humedad. La funda interior es resistente a la humedad
para proteger la espuma.

2 Seguridad

2.1 Información sobre seguridad

¡ADVERTENCIA!

No utilice este producto ni ningún otro equipo opcional

disponible sin antes leer y comprender totalmente el
manual del usuario suministrado. Los manuales de
los productos Invacare® se encuentran disponibles
en el sitio web local de Invacare o a través de su
distribuidor local. Si tiene alguna duda relacionada con
las advertencias, las precauciones o las instrucciones,
póngase en contacto con un profesional sanitario, un
distribuidor o un técnico antes de intentar utilizar este
equipo. De lo contrario, podrían producirse lesiones
o daños.

¡ADVERTENCIA!

Los productos Invacare® están específicamente diseñados
y fabricados para utilizarse con los accesorios Invacare®.
Invacare® no ha probado los accesorios diseñados por
otros fabricantes y, por consiguiente, no se recomienda
su uso con los productos Invacare®.

¡IMPORTANTE!

La información incluida en este documento está sujeta
a cambios sin previo aviso.

Compruebe que todas las piezas le hayan sido

entregadas en perfecto estado y pruébelas antes de
usarlas.

En caso de presentar daños, no las utilice.

Póngase en contacto con el distribuidor o con

Invacare® para obtener más instrucciones.

2.2 Símbolos del producto

Consulte el manual
del usuario

No utilizar lejía

Conforme con CE

No planchar

Secar en la secadora
a baja temperatura

60°

Temperatura de
lavado a máquina
máx. 60 °C

No limpiar en seco

3 Instalación

3.1 Instalación del cojín

1.

Retire todo el embalaje antes de la instalación.

2.

Compruebe que queda fuera el lado de la funda exterior deseado.
Consulte la sección “Cambio de la lado de la funda exterior” a
continuación.

3.

Coloque el cojín de forma que las etiquetas de identificación de
materiales (no se muestran) queden hacia la parte posterior.

4.

Alinee las cintas de velcro (no se muestran) de la parte inferior
del cojín con las del asiento de la silla de ruedas.

5.

En caso de que el asiento de la silla de ruedas y el cojín PS
tengan tiras de velcro, instale las cuatro tiras de gancho de dos
caras(se proporciona por separado) en cada uno de los puntos
de intersección del asiento de la silla de ruedas para sujetar el
cojín en su sitio.

6.

Coloque el cojín en la silla de ruedas lo más atrás posible.

7.

Presione hacia abajo para comprobar que las cintas de velcro
están bien sujetas.

Cambio de lado de la funda exterior

IMPORTANTE

Al contrario que el tejido Startex

TM

estándar, la funda

de Kidabra no es reversible

No utilice la funda de Kidabra con el lado interior hacia

fuera.

1.

Abra la cremallera de la funda del cojín exterior.

2.

Retire la funda del cojín exterior.

3.

Vuelva la funda del cojín exterior hacia el lado deseado.

4.

Coloque el cojín con la funda interior dentro de la funda exterior,
con el hueco cuadriculado hacia abajo.

4 Utilización

4.1 Información sobre seguridad

¡ADVERTENCIA!
Riesgo de lesiones

La instalación de un cojín en una silla de ruedas puede

afectar al centro de gravedad de la silla y hacer que
esta pierda su estabilidad, lo que puede resultar en
lesiones para el usuario.

Después de realizar cualquier ajuste, reparación o

servicio y antes de proceder a su uso, asegúrese
de que todos los componentes de sujeción están
convenientemente ajustados.

Asegúrese de que el cojín del asiento está

correctamente fijado a la silla de ruedas antes de
proceder a su uso. De lo contrario, podrían producirse
daños o lesiones.

Compruebe que las pinzas de bloqueo están instaladas

para garantizar la seguridad del usuario y evitar que el
cojín se levante.

14

1627470-A

Summary of Contents for Matrx PS

Page 1: ...re Matrx PS en Cushion User Manual 1 de Kissen Gebrauchsanweisung 4 fr Coussin Manuel d utilisation 7 it Cuscino Manuale d uso 10 es Coj n Manual del usuario 13 pt Almofada Manual de utiliza o 16 nl K...

Page 2: ...rx PS cushion features an anatomically contoured shape with a unique waffled ischial relief recess and an innovative reversible outer cover Our standard outer cover utilizes a unique reversible Starte...

Page 3: ...terials foams if accessible and plastics for deformation corrosion breakage wear or compression and replace if necessary 5 2 Cleaning and care IMPORTANT All cleaning agents and disinfectants used must...

Page 4: ...ebrauchsanweisung sorgf ltig und befolgen Sie die Sicherheitshinweise damit eine sichere Verwendung des Produkts gew hrleistet ist Weitere Informationen erhalten Sie bei der Niederlassung von Invacare...

Page 5: ...Konstruktion und die Herstellung der Invacare Produkte sind so speziell dass ausschlie lich Invacare Zubeh r verwendet werden darf Zubeh rteile von anderen Herstellern sind nicht von Invacare getestet...

Page 6: ...mpatibel und materialschonend zu den eingesetzten Werkstoffen sein Bez glich Einwirkzeit und Konzentration die Desinfektionsmittelliste des Verbunds f r Angewandte Hygiene e V www vah online de sowie...

Page 7: ...n ralit s Le pr sent manuel d utilisation contient des informations importantes sur l utilisation du coussin Pour garantir une utilisation en toute s curit du coussin lisez attentivement ce manuel et...

Page 8: ...TANT Les informations contenues dans le pr sent document sont sujettes modification sans pr avis V rifiez l absence de dommages dus au transport sur toutes les pi ces et testez celles ci avant leur ut...

Page 9: ...icat une temp rature ne d passant pas 60 C consultez les instructions sur l tiquette IMPORTANT Le lavage des temp ratures sup rieures peut entra ner un r tr cissement de la housse en PU S chage de la...

Page 10: ...rizzi sono riportati sul retro del presente manuale 1 2 Simboli in questo manuale d uso Questo manuale d uso contiene simboli di avvertimento per indicare eventuali pericoli Tali simboli sono accompag...

Page 11: ...ntrollare e testare tutte le parti per individuare eventuali danni dovuti al trasporto In caso di danno non utilizzare Contattare Invacare o il rivenditore per ulteriori istruzioni 2 2 Simboli sul pro...

Page 12: ...lavatrice a 60 C utilizzando il ciclo delicato istruzioni sull etichetta IMPORTANTE Il lavaggio a temperature superiori potrebbe fare restringere la fodera Asciugatura della fodera esterna in Startex...

Page 13: ...ortada de este manual 1 2 S mbolos en este manual del usuario En este manual del usuario las advertencias est n indicadas con s mbolos A los s mbolos de las advertencias se les a ade un encabezado que...

Page 14: ...s le hayan sido entregadas en perfecto estado y pru belas antes de usarlas En caso de presentar da os no las utilice P ngase en contacto con el distribuidor o con Invacare para obtener m s instruccion...

Page 15: ...a de 60 C con un programa para ropa delicada instrucciones en la etiqueta IMPORTANTE El lavado a temperaturas m s elevadas puede provocar que se encojan Secado de la funda exterior de StartexTM 1 Tien...

Page 16: ...orma es contacte a Invacare no seu pa s os endere os s o apresentados na capa deste manual 1 2 S mbolos utilizados neste manual de utiliza o Neste Manual de Utiliza o as advert ncias s o indicadas por...

Page 17: ...s sem aviso pr vio Verifique e teste todas as pe as antes da utiliza o para verificar se ocorreram danos no transporte Em caso de danos n o utilize o equipamento Contacte a Invacare transportadora par...

Page 18: ...tes da lavagem 4 Lave na m quina a 60 C utilizando o ciclo para pe as delicadas instru es na etiqueta IMPORTANTE A lavagem a temperaturas mais elevadas pode causar encolhimento Secar a capa exterior d...

Page 19: ...dleiding In deze gebruiksaanwijzing worden waarschuwingen aangeduid door symbolen De waarschuwingssymbolen worden vergezeld van een symbool die de ernst van het gevaar aangeeft WAARSCHUWING duidt op e...

Page 20: ...delen op transportschade Gebruik het product niet in geval van schade Neem contact op met Invacare voor meer instructies 2 2 Symbolen op het product Raadpleeg de gebruikershandleiding Niet bleken CE c...

Page 21: ...s op het label BELANGRIJK Door de bekleding op hogere temperaturen te wassen kan deze krimpen De StartexTM buitenbekleding drogen 1 Hang de bekleding aan een lijn of stang en laat deze in een schone b...

Page 22: ...er 1 2 Symboler i denne brugermanual Advarsler vises i denne brugermanual med symboler Advarselssymbolerne ledsages af en overskrift der viser hvor alvorlig faren er ADVARSEL Angiver en potentielt far...

Page 23: ...l Kontroll r alle dele for transportskader og test dem inden brug Undlad at tage udstyret i brug hvis det er beskadiget Kontakt Invacare transportfirmaet for at f yderligere anvisninger 2 2 Symboler p...

Page 24: ...n p m rkaten VIGTIGT Vask ved h jere temperaturer kan medf re krympning T rring af ydre StartexTM betr k 1 H ng betr kket op p en t rresnor eller stang og lad det drypt rre i rene indend rs omgivelser...

Page 25: ...unng s kan f re til skade p produktet Gir nyttige tips anbefalinger og opplysninger n r det gjelder effektiv og problemfri bruk Dette produktet er i samsvar med EU direktivet 93 42 E F om medisinsk u...

Page 26: ...sen sitter godt fast Vende yttertrekket VIKTIG I motsetning til det standard StartexTM stoffet er Kidabra trekket ikke vendbart Ikke bruk Kidabra trekket p vrangen 1 pne glidel sen p det ytre putetre...

Page 27: ...ene flatt p et rent og t rt sted over gulvh yde og skjermet fra skarpe kanter som kan for rsake skade Oppbevar aldri andre gjenstander opp puten Oppbevar ikke putene n r radiatorer eller andre varmeap...

Page 28: ...verdraget som anv nds f r att tillverka produkten r testade ur brands kerhetssynpunkt och certifierade i enlighet med EN 1021 1 och 2 Om du vill ha mer information kan du kontakta Invacare i ditt lan...

Page 29: ...b sta s ttet att se till att sitsvalet passar just dina behov r att arbeta tillsammans med din f rskrivare och utrustningsleverant ren Allteftersom individens behov blir mer komplicerade blir det nnu...

Page 30: ...0 356 406 457 508 533 upp till 762 Sittdjup E mm 254 305 356 406 406 457 508 457 upp till 762 Brukarens maxvikt kg 68 136 272 Produktens vikt kg 1 0 5 0 9 3 2 1 Vikten kan variera beroende p storleken...

Page 31: ...ityisesti muotoillun k nnett v n joustavasta kankaasta valmistetun ulkosuojuksen voi asentaa joko kudottu puoli tai pehme puoli ulosp in Ei k nnett v Kidabra kankainen suojus on my s saatavilla pediat...

Page 32: ...llon 1 Tarkista silm m r isesti onko osissa esimerkiksi koukuissa laitteissa pehmustemateriaaleissa vaahdoissa jos ne voi tarkistaa ja muoveissa muodonmuutoksia ruostetta murtumia kulumia tai puristum...

Page 33: ...279 305 330 356 406 457 508 533 762 Istuinsyvyys E mm 254 305 356 406 406 457 508 457 762 Suurin sallittu k ytt j n paino kg 68 136 272 Tuotteen paino kg 1 0 5 0 9 3 2 1 Painot voivat vaihdella tilatu...

Page 34: ...Notes...

Page 35: ...Notes...

Page 36: ...e Tel 31 0 318 695 757 Fax 31 0 318 695 758 nederland invacare com www invacare nl Norge Invacare AS Grensesvingen 9 Postboks 6230 Etterstad N 0603 Oslo Tel 47 0 22 57 95 00 Fax 47 0 22 57 95 01 norwa...

Reviews: