background image

AVERTISSEMENT !
Risque de blessure

Après l’installation d’un nouveau système d’assise, il est

recommandé de vérifier fréquemment l’état de la peau.

Si vous avez des questions concernant des besoins

particuliers ou vos limitations, veuillez contacter votre
thérapeute ou votre médecin.

Faire appel à un thérapeute, un médecin ou un

fournisseur d’équipement médical est le meilleur
moyen de vous assurer que le système d’assise
correspond à vos besoins.

Plus vos besoins sont complexes, plus il est important

d’évaluer les différents systèmes d’assise.

Le coussin est conçu pour être utilisé uniquement

à température ambiante. S’il est exposé à une
température inférieure, laissez-le se réchauffer à
température ambiante avant de l’utiliser. S’asseoir
sur une surface extrêmement froide ou extrêmement
chaude peut causer des lésions cutanées.

Évitez d’utiliser des objets tranchants avec le coussin

et de l’exposer à une chaleur excessive ou une flamme
nue.

5 Maintenance

5.1 Inspection

AVERTISSEMENT !

Arrêtez d’utiliser le coussin si vous remarquez des

problèmes. Des mesures correctives peuvent être
effectuées par le fournisseur.

1.

Inspectez visuellement les différents éléments tels que les
crochets, la quincaillerie, le tissu, les structures en mousse
(si elles sont accessibles) et les composants en plastique afin
de détecter des dommages ou des traces de déformation, de
corrosion, d’usure ou de compression. Remplacez les éléments
endommagés au besoin.

5.2 Nettoyage et entretien

IMPORTANT !

Tous les désinfectants et produits de nettoyage utilisés
doivent être efficaces, compatibles ensemble et doivent
protéger les surfaces qu'ils sont censés nettoyer.

Pour plus d’informations sur la décontamination

dans un environnement médical, veuillez suivre vos
procédures internes de désinfection et de nettoyage.

Nettoyage de la housse extérieure Startex

TM

1.

Essuyez la housse extérieure avec un chiffon humide.
ou

2.

Retirez la housse à l'aide de la fermeture éclair située à l'arrière
du coussin.

3.

Refermez la fermeture éclair avant de laver la housse.

4.

Lavez en machine, au cycle délicat, à une température ne
dépassant pas 60 °C (consultez les instructions sur l'étiquette).

IMPORTANT!

Le lavage à des températures supérieures peut entraîner
un rétrécissement de la housse en PU.

Séchage de la housse extérieure Startex

TM

1.

Étendez la housse à l'intérieur, dans un endroit propre, et
laissez-la sécher.
ou
Séchez-la au sèche linge à basse température.

IMPORTANT !

Le sèche-linge ne doit pas être réglé sur plus de 40 °C.

Le séchage en machine ne doit pas dépasser 10 minutes.

Faire entièrement sécher la housse en PU avant de

l’enfiler sur le matelas.

Nettoyage de la protection intérieure

IMPORTANT !
Risque d'endommagement du produit

Ne retirez pas la protection intérieure de la structure

en mousse.

1.

Essuyez la protection intérieure avec un chiffon humide.

Remplacement de la housse

1.

Retirez la housse à l'aide de la fermeture éclair située à l'arrière
du coussin.

2.

Mettez une nouvelle housse sur la mousse.

IMPORTANT !

Vérifiez que les coins de la mousse sont bien

positionnés dans les coins de la housse.

6 Après l’utilisation

6.1 Stockage

IMPORTANT !

Rangez le coussin dans un environnement sec.

Rangez le coussin dans une housse de protection.

Ne posez pas le coussin directement sur le sol ;

posez-le sur une surface propre et sèche sans rebord
tranchant afin d’éviter de l’endommager.

Ne déposez jamais d’autres objets sur le coussin.

Ne rangez jamais le coussin à proximité d’un radiateur

ou d’un autre appareil de chauffage.

Protégez le coussin des rayons directs du soleil.

1.

Consultez les conditions de stockage et de transport figurant à la
section 7.3 Paramètres environnementaux, page 10.

6.2 Réutilisation

Ce produit peut être réutilisé. Le nombre d'utilisations dépend de la
fréquence et de la manière dont le produit est utilisé.

AVERTISSEMENT !
Risque de blessure

Faites toujours inspecter le produit par un revendeur

avant de le céder à un autre utilisateur. En cas de
dommages, n'utilisez pas le produit.

1.

Avant de réutiliser le coussin, nettoyez-le soigneusement.
Reportez-vous à la section 5.2 Nettoyage et entretien, page 9 .

6.3 Élimination

L'élimination et le recyclage de l’équipement usagé et de l’emballage
doivent être conformes à la législation locale en vigueur.

1.

Nettoyez le coussin avant de le jeter pour éviter tout risque de
contamination.

1627470-A

9

Summary of Contents for Matrx PS

Page 1: ...re Matrx PS en Cushion User Manual 1 de Kissen Gebrauchsanweisung 4 fr Coussin Manuel d utilisation 7 it Cuscino Manuale d uso 10 es Coj n Manual del usuario 13 pt Almofada Manual de utiliza o 16 nl K...

Page 2: ...rx PS cushion features an anatomically contoured shape with a unique waffled ischial relief recess and an innovative reversible outer cover Our standard outer cover utilizes a unique reversible Starte...

Page 3: ...terials foams if accessible and plastics for deformation corrosion breakage wear or compression and replace if necessary 5 2 Cleaning and care IMPORTANT All cleaning agents and disinfectants used must...

Page 4: ...ebrauchsanweisung sorgf ltig und befolgen Sie die Sicherheitshinweise damit eine sichere Verwendung des Produkts gew hrleistet ist Weitere Informationen erhalten Sie bei der Niederlassung von Invacare...

Page 5: ...Konstruktion und die Herstellung der Invacare Produkte sind so speziell dass ausschlie lich Invacare Zubeh r verwendet werden darf Zubeh rteile von anderen Herstellern sind nicht von Invacare getestet...

Page 6: ...mpatibel und materialschonend zu den eingesetzten Werkstoffen sein Bez glich Einwirkzeit und Konzentration die Desinfektionsmittelliste des Verbunds f r Angewandte Hygiene e V www vah online de sowie...

Page 7: ...n ralit s Le pr sent manuel d utilisation contient des informations importantes sur l utilisation du coussin Pour garantir une utilisation en toute s curit du coussin lisez attentivement ce manuel et...

Page 8: ...TANT Les informations contenues dans le pr sent document sont sujettes modification sans pr avis V rifiez l absence de dommages dus au transport sur toutes les pi ces et testez celles ci avant leur ut...

Page 9: ...icat une temp rature ne d passant pas 60 C consultez les instructions sur l tiquette IMPORTANT Le lavage des temp ratures sup rieures peut entra ner un r tr cissement de la housse en PU S chage de la...

Page 10: ...rizzi sono riportati sul retro del presente manuale 1 2 Simboli in questo manuale d uso Questo manuale d uso contiene simboli di avvertimento per indicare eventuali pericoli Tali simboli sono accompag...

Page 11: ...ntrollare e testare tutte le parti per individuare eventuali danni dovuti al trasporto In caso di danno non utilizzare Contattare Invacare o il rivenditore per ulteriori istruzioni 2 2 Simboli sul pro...

Page 12: ...lavatrice a 60 C utilizzando il ciclo delicato istruzioni sull etichetta IMPORTANTE Il lavaggio a temperature superiori potrebbe fare restringere la fodera Asciugatura della fodera esterna in Startex...

Page 13: ...ortada de este manual 1 2 S mbolos en este manual del usuario En este manual del usuario las advertencias est n indicadas con s mbolos A los s mbolos de las advertencias se les a ade un encabezado que...

Page 14: ...s le hayan sido entregadas en perfecto estado y pru belas antes de usarlas En caso de presentar da os no las utilice P ngase en contacto con el distribuidor o con Invacare para obtener m s instruccion...

Page 15: ...a de 60 C con un programa para ropa delicada instrucciones en la etiqueta IMPORTANTE El lavado a temperaturas m s elevadas puede provocar que se encojan Secado de la funda exterior de StartexTM 1 Tien...

Page 16: ...orma es contacte a Invacare no seu pa s os endere os s o apresentados na capa deste manual 1 2 S mbolos utilizados neste manual de utiliza o Neste Manual de Utiliza o as advert ncias s o indicadas por...

Page 17: ...s sem aviso pr vio Verifique e teste todas as pe as antes da utiliza o para verificar se ocorreram danos no transporte Em caso de danos n o utilize o equipamento Contacte a Invacare transportadora par...

Page 18: ...tes da lavagem 4 Lave na m quina a 60 C utilizando o ciclo para pe as delicadas instru es na etiqueta IMPORTANTE A lavagem a temperaturas mais elevadas pode causar encolhimento Secar a capa exterior d...

Page 19: ...dleiding In deze gebruiksaanwijzing worden waarschuwingen aangeduid door symbolen De waarschuwingssymbolen worden vergezeld van een symbool die de ernst van het gevaar aangeeft WAARSCHUWING duidt op e...

Page 20: ...delen op transportschade Gebruik het product niet in geval van schade Neem contact op met Invacare voor meer instructies 2 2 Symbolen op het product Raadpleeg de gebruikershandleiding Niet bleken CE c...

Page 21: ...s op het label BELANGRIJK Door de bekleding op hogere temperaturen te wassen kan deze krimpen De StartexTM buitenbekleding drogen 1 Hang de bekleding aan een lijn of stang en laat deze in een schone b...

Page 22: ...er 1 2 Symboler i denne brugermanual Advarsler vises i denne brugermanual med symboler Advarselssymbolerne ledsages af en overskrift der viser hvor alvorlig faren er ADVARSEL Angiver en potentielt far...

Page 23: ...l Kontroll r alle dele for transportskader og test dem inden brug Undlad at tage udstyret i brug hvis det er beskadiget Kontakt Invacare transportfirmaet for at f yderligere anvisninger 2 2 Symboler p...

Page 24: ...n p m rkaten VIGTIGT Vask ved h jere temperaturer kan medf re krympning T rring af ydre StartexTM betr k 1 H ng betr kket op p en t rresnor eller stang og lad det drypt rre i rene indend rs omgivelser...

Page 25: ...unng s kan f re til skade p produktet Gir nyttige tips anbefalinger og opplysninger n r det gjelder effektiv og problemfri bruk Dette produktet er i samsvar med EU direktivet 93 42 E F om medisinsk u...

Page 26: ...sen sitter godt fast Vende yttertrekket VIKTIG I motsetning til det standard StartexTM stoffet er Kidabra trekket ikke vendbart Ikke bruk Kidabra trekket p vrangen 1 pne glidel sen p det ytre putetre...

Page 27: ...ene flatt p et rent og t rt sted over gulvh yde og skjermet fra skarpe kanter som kan for rsake skade Oppbevar aldri andre gjenstander opp puten Oppbevar ikke putene n r radiatorer eller andre varmeap...

Page 28: ...verdraget som anv nds f r att tillverka produkten r testade ur brands kerhetssynpunkt och certifierade i enlighet med EN 1021 1 och 2 Om du vill ha mer information kan du kontakta Invacare i ditt lan...

Page 29: ...b sta s ttet att se till att sitsvalet passar just dina behov r att arbeta tillsammans med din f rskrivare och utrustningsleverant ren Allteftersom individens behov blir mer komplicerade blir det nnu...

Page 30: ...0 356 406 457 508 533 upp till 762 Sittdjup E mm 254 305 356 406 406 457 508 457 upp till 762 Brukarens maxvikt kg 68 136 272 Produktens vikt kg 1 0 5 0 9 3 2 1 Vikten kan variera beroende p storleken...

Page 31: ...ityisesti muotoillun k nnett v n joustavasta kankaasta valmistetun ulkosuojuksen voi asentaa joko kudottu puoli tai pehme puoli ulosp in Ei k nnett v Kidabra kankainen suojus on my s saatavilla pediat...

Page 32: ...llon 1 Tarkista silm m r isesti onko osissa esimerkiksi koukuissa laitteissa pehmustemateriaaleissa vaahdoissa jos ne voi tarkistaa ja muoveissa muodonmuutoksia ruostetta murtumia kulumia tai puristum...

Page 33: ...279 305 330 356 406 457 508 533 762 Istuinsyvyys E mm 254 305 356 406 406 457 508 457 762 Suurin sallittu k ytt j n paino kg 68 136 272 Tuotteen paino kg 1 0 5 0 9 3 2 1 Painot voivat vaihdella tilatu...

Page 34: ...Notes...

Page 35: ...Notes...

Page 36: ...e Tel 31 0 318 695 757 Fax 31 0 318 695 758 nederland invacare com www invacare nl Norge Invacare AS Grensesvingen 9 Postboks 6230 Etterstad N 0603 Oslo Tel 47 0 22 57 95 00 Fax 47 0 22 57 95 01 norwa...

Reviews: