background image

Invacare® Matrx® PS

ATTENZIONE!
Pericolo di lesioni

Controllare molto frequentemente le condizioni della

pelle dopo l’installazione di un nuovo sistema di seduta.

È opportuno consultare il proprio terapista e medico in

caso di domande riguardanti le limitazioni e le esigenze
personali.

Lavorare con il proprio terapista, con il proprio medico

e con il fornitore del dispositivo è il modo migliore per
assicurarsi che la scelta della seduta corrisponda alle
proprie esigenze personali.

La valutazione della seduta diventa più importante a

mano a mano che le esigenze della persona si fanno
più complesse.

Il cuscino è destinato all'uso solo a temperatura

ambiente. Se viene esposto a temperature inferiori,
attendere che raggiunga la temperatura ambiente prima
dell'uso. Sedersi su superfici molto fredde o molto
calde può causare lesioni cutanee.

Evitare l'utilizzo di oggetti appuntiti o l'esposizione a

calore eccessivo o fiamme libere.

5 Manutenzione

5.1 Ispezione

ATTENZIONE!

Non continuare a utilizzare questo prodotto se si

riscontrano dei problemi. Una manutenzione correttiva
può essere effettuata presso il proprio fornitore o
organizzata tramite questo.

1.

Controllare visivamente i componenti, compresi ganci, minuterie
metalliche, rivestimenti, parti in gommapiuma (se accessibili) e
in plastica per controllare la presenza di segni di deformazione,
corrosione, rottura, usura o compressione e sostituirli secondo
necessità.

5.2 Pulizia e cura

IMPORTANTE!

Tutti i prodotti detergenti e disinfettanti utilizzati devono
essere efficaci, compatibili tra loro e devono proteggere i
materiali per cui vengono utilizzati durante la pulizia.

Per ulteriori informazioni sulla decontaminazione in

ambienti sanitari, si prega di fare riferimento alle linee
guida dell’istituto inglese ’National Institute for Clinical
Excellence’ in materia di controllo delle infezioni
www.nice.org.uk/CG139 ed ai protocolli locali di
controllo delle infezioni.

Pulizia della fodera esterna in Startex

TM

1.

Pulire la fodera esterna con un panno umido.
oppure

2.

Rimuovere con cura la fodera aprendo la cerniera situata sul
retro del cuscino.

3.

Chiudere la cerniera prima del lavaggio.

4.

Lavare in lavatrice a 60 °C utilizzando il ciclo delicato (istruzioni
sull'etichetta).

IMPORTANTE!

Il lavaggio a temperature superiori potrebbe fare
restringere la fodera.

Asciugatura della fodera esterna in Startex

TM

1.

Appendere la fodera a un filo o a una sbarra e lasciarla asciugare
in un ambiente coperto pulito.
oppure
Asciugare in asciugabiancheria con ciclo a bassa temperatura.

IMPORTANTE!

L’asciugatrice non deve essere regolata a più di 40 °C.

Non asciugare per più di 10 minuti.

Far asciugare la fodera completamente prima di

rimetterla sul cuscino.

Pulizia della fodera interna

IMPORTANTE!
Rischio di danni al prodotto

Non rimuovere la fodera interna dall’imbottitura in

gommapiuma.

1.

Pulire la fodera interna con un panno umido.

Sostituzione delle fodere

1.

Rimuovere con cura la fodera aprendo la cerniera situata sul
retro del cuscino.

2.

Posizionare la nuova fodera sull’imbottitura in gommapiuma.

IMPORTANTE!

Verificare che gli angoli dell'imbottitura in gommapiuma

siano posizionati correttamente negli angoli della
fodera.

6 Dopo l'utilizzo

6.1 Stoccaggio

IMPORTANTE!

Conservare i cuscini in un ambiente asciutto.

Conservare i cuscini all’interno di una fodera protettiva.

Conservare i prodotti su una superficie pulita, asciutta,

sollevata dal pavimento e priva di spigoli vivi per evitare
possibili danni.

Non conservare mai altri oggetti sopra il cuscino.

Non conservare i cuscini accanto a radiatori o altri

apparecchi di riscaldamento.

Proteggere i cuscini dalla luce diretta del sole.

1.

Fare riferimento alle condizioni di conservazione e di trasporto
riportate nella sezione 7.3 Parametri ambientali, pagina 13.

6.2 Riutilizzo

Il prodotto può essere utilizzato più volte. Il numero di volte dipende
dalla frequenza e dal modo in cui viene utilizzato il prodotto.

ATTENZIONE!
Pericolo di lesioni

Fare sempre controllare da un rivenditore autorizzato

che il prodotto non sia danneggiato, prima di
consegnarlo a un altro utilizzatore. Se si riscontrano
danni, non utilizzare il prodotto.

1.

Prima del riutilizzo, pulire accuratamente il prodotto: vedere la
sezione 5.2 Pulizia e cura, pagina 12.

6.3 Smaltimento

Lo smaltimento e il riciclaggio dei dispositivi e degli imballaggi usati
devono essere conformi alle normative locali in vigore.

1.

Assicurarsi che il cuscino venga pulito prima di essere smaltito
per evitare qualsiasi rischio di contaminazione.

12

1627470-A

Summary of Contents for Matrx PS

Page 1: ...re Matrx PS en Cushion User Manual 1 de Kissen Gebrauchsanweisung 4 fr Coussin Manuel d utilisation 7 it Cuscino Manuale d uso 10 es Coj n Manual del usuario 13 pt Almofada Manual de utiliza o 16 nl K...

Page 2: ...rx PS cushion features an anatomically contoured shape with a unique waffled ischial relief recess and an innovative reversible outer cover Our standard outer cover utilizes a unique reversible Starte...

Page 3: ...terials foams if accessible and plastics for deformation corrosion breakage wear or compression and replace if necessary 5 2 Cleaning and care IMPORTANT All cleaning agents and disinfectants used must...

Page 4: ...ebrauchsanweisung sorgf ltig und befolgen Sie die Sicherheitshinweise damit eine sichere Verwendung des Produkts gew hrleistet ist Weitere Informationen erhalten Sie bei der Niederlassung von Invacare...

Page 5: ...Konstruktion und die Herstellung der Invacare Produkte sind so speziell dass ausschlie lich Invacare Zubeh r verwendet werden darf Zubeh rteile von anderen Herstellern sind nicht von Invacare getestet...

Page 6: ...mpatibel und materialschonend zu den eingesetzten Werkstoffen sein Bez glich Einwirkzeit und Konzentration die Desinfektionsmittelliste des Verbunds f r Angewandte Hygiene e V www vah online de sowie...

Page 7: ...n ralit s Le pr sent manuel d utilisation contient des informations importantes sur l utilisation du coussin Pour garantir une utilisation en toute s curit du coussin lisez attentivement ce manuel et...

Page 8: ...TANT Les informations contenues dans le pr sent document sont sujettes modification sans pr avis V rifiez l absence de dommages dus au transport sur toutes les pi ces et testez celles ci avant leur ut...

Page 9: ...icat une temp rature ne d passant pas 60 C consultez les instructions sur l tiquette IMPORTANT Le lavage des temp ratures sup rieures peut entra ner un r tr cissement de la housse en PU S chage de la...

Page 10: ...rizzi sono riportati sul retro del presente manuale 1 2 Simboli in questo manuale d uso Questo manuale d uso contiene simboli di avvertimento per indicare eventuali pericoli Tali simboli sono accompag...

Page 11: ...ntrollare e testare tutte le parti per individuare eventuali danni dovuti al trasporto In caso di danno non utilizzare Contattare Invacare o il rivenditore per ulteriori istruzioni 2 2 Simboli sul pro...

Page 12: ...lavatrice a 60 C utilizzando il ciclo delicato istruzioni sull etichetta IMPORTANTE Il lavaggio a temperature superiori potrebbe fare restringere la fodera Asciugatura della fodera esterna in Startex...

Page 13: ...ortada de este manual 1 2 S mbolos en este manual del usuario En este manual del usuario las advertencias est n indicadas con s mbolos A los s mbolos de las advertencias se les a ade un encabezado que...

Page 14: ...s le hayan sido entregadas en perfecto estado y pru belas antes de usarlas En caso de presentar da os no las utilice P ngase en contacto con el distribuidor o con Invacare para obtener m s instruccion...

Page 15: ...a de 60 C con un programa para ropa delicada instrucciones en la etiqueta IMPORTANTE El lavado a temperaturas m s elevadas puede provocar que se encojan Secado de la funda exterior de StartexTM 1 Tien...

Page 16: ...orma es contacte a Invacare no seu pa s os endere os s o apresentados na capa deste manual 1 2 S mbolos utilizados neste manual de utiliza o Neste Manual de Utiliza o as advert ncias s o indicadas por...

Page 17: ...s sem aviso pr vio Verifique e teste todas as pe as antes da utiliza o para verificar se ocorreram danos no transporte Em caso de danos n o utilize o equipamento Contacte a Invacare transportadora par...

Page 18: ...tes da lavagem 4 Lave na m quina a 60 C utilizando o ciclo para pe as delicadas instru es na etiqueta IMPORTANTE A lavagem a temperaturas mais elevadas pode causar encolhimento Secar a capa exterior d...

Page 19: ...dleiding In deze gebruiksaanwijzing worden waarschuwingen aangeduid door symbolen De waarschuwingssymbolen worden vergezeld van een symbool die de ernst van het gevaar aangeeft WAARSCHUWING duidt op e...

Page 20: ...delen op transportschade Gebruik het product niet in geval van schade Neem contact op met Invacare voor meer instructies 2 2 Symbolen op het product Raadpleeg de gebruikershandleiding Niet bleken CE c...

Page 21: ...s op het label BELANGRIJK Door de bekleding op hogere temperaturen te wassen kan deze krimpen De StartexTM buitenbekleding drogen 1 Hang de bekleding aan een lijn of stang en laat deze in een schone b...

Page 22: ...er 1 2 Symboler i denne brugermanual Advarsler vises i denne brugermanual med symboler Advarselssymbolerne ledsages af en overskrift der viser hvor alvorlig faren er ADVARSEL Angiver en potentielt far...

Page 23: ...l Kontroll r alle dele for transportskader og test dem inden brug Undlad at tage udstyret i brug hvis det er beskadiget Kontakt Invacare transportfirmaet for at f yderligere anvisninger 2 2 Symboler p...

Page 24: ...n p m rkaten VIGTIGT Vask ved h jere temperaturer kan medf re krympning T rring af ydre StartexTM betr k 1 H ng betr kket op p en t rresnor eller stang og lad det drypt rre i rene indend rs omgivelser...

Page 25: ...unng s kan f re til skade p produktet Gir nyttige tips anbefalinger og opplysninger n r det gjelder effektiv og problemfri bruk Dette produktet er i samsvar med EU direktivet 93 42 E F om medisinsk u...

Page 26: ...sen sitter godt fast Vende yttertrekket VIKTIG I motsetning til det standard StartexTM stoffet er Kidabra trekket ikke vendbart Ikke bruk Kidabra trekket p vrangen 1 pne glidel sen p det ytre putetre...

Page 27: ...ene flatt p et rent og t rt sted over gulvh yde og skjermet fra skarpe kanter som kan for rsake skade Oppbevar aldri andre gjenstander opp puten Oppbevar ikke putene n r radiatorer eller andre varmeap...

Page 28: ...verdraget som anv nds f r att tillverka produkten r testade ur brands kerhetssynpunkt och certifierade i enlighet med EN 1021 1 och 2 Om du vill ha mer information kan du kontakta Invacare i ditt lan...

Page 29: ...b sta s ttet att se till att sitsvalet passar just dina behov r att arbeta tillsammans med din f rskrivare och utrustningsleverant ren Allteftersom individens behov blir mer komplicerade blir det nnu...

Page 30: ...0 356 406 457 508 533 upp till 762 Sittdjup E mm 254 305 356 406 406 457 508 457 upp till 762 Brukarens maxvikt kg 68 136 272 Produktens vikt kg 1 0 5 0 9 3 2 1 Vikten kan variera beroende p storleken...

Page 31: ...ityisesti muotoillun k nnett v n joustavasta kankaasta valmistetun ulkosuojuksen voi asentaa joko kudottu puoli tai pehme puoli ulosp in Ei k nnett v Kidabra kankainen suojus on my s saatavilla pediat...

Page 32: ...llon 1 Tarkista silm m r isesti onko osissa esimerkiksi koukuissa laitteissa pehmustemateriaaleissa vaahdoissa jos ne voi tarkistaa ja muoveissa muodonmuutoksia ruostetta murtumia kulumia tai puristum...

Page 33: ...279 305 330 356 406 457 508 533 762 Istuinsyvyys E mm 254 305 356 406 406 457 508 457 762 Suurin sallittu k ytt j n paino kg 68 136 272 Tuotteen paino kg 1 0 5 0 9 3 2 1 Painot voivat vaihdella tilatu...

Page 34: ...Notes...

Page 35: ...Notes...

Page 36: ...e Tel 31 0 318 695 757 Fax 31 0 318 695 758 nederland invacare com www invacare nl Norge Invacare AS Grensesvingen 9 Postboks 6230 Etterstad N 0603 Oslo Tel 47 0 22 57 95 00 Fax 47 0 22 57 95 01 norwa...

Reviews: