background image

Invacare® Matrx® PS

règlement REACH.
La mousse et la housse du produit ont subi des tests d'ininflammabilité
et sont conformes à la norme EN 1021–1 & –2.
Pour plus d'informations, veuillez contacter le bureau d'Invacare® de
votre pays (les coordonnées se trouvent au dos du manuel).

1.5 Utilisation prévue

Le Invacare Matrx PS est conçu pour garantir une position, une
stabilité et un confort de grande qualité. Selon Invacare, le coussin
est utilisé dans des conditions normales lorsqu'aucune housse et
qu'aucun rembourrage supplémentaire n'est ajouté entre l'utilisateur
et la surface de support.

1.6 Description du produit

Le coussin Invacare® Matrx® PS est conçu pour protéger la peau
et faciliter le positionnement des personnes présentant un risque
modéré ou élevé de lésions cutanées. Le coussin Invacare® Matrx®
PS épouse parfaitement la forme du corps et est doté d'une cuvette
ischiatique gaufrée et d'une housse extérieure réversible innovante.
Notre housse extérieure standard utilise un tissu Startex™réversible
unique, qui offre deux options de revêtements uniques pour satisfaire
les besoins de l'utilisateur en termes de confort et d'esthétique. Cette
housse extérieure spécialement conçue avec un tissu extensible et
réversible peut être installée soit avec la face tricotée visible soit
avec la face lisse visible. Une housse en tissu Kidabra non réversible
est également disponible pour les enfants. Cette housse Kidabra en
option est disponible avec toutes nos tailles de coussins pédiatriques.
Toutes les options de housse extérieure résistent à l'humidité et sont
respirantes. Le revêtement intérieur résiste à l'humidité et permet
ainsi de protéger la mousse.

2 Sécurité

2.1 Consignes de sécurité

AVERTISSEMENT !

N’utilisez pas ce produit ni aucun autre équipement

disponible en option sans avoir au préalable
complètement lu et compris le manuel d'utilisation
fourni. Les manuels des produits Invacare® sont
disponibles sur le site www.invacare.fr ou auprès de
votre distributeur local. Si vous ne comprenez pas les
avertissements, mises en garde ou instructions, veuillez
contacter un professionnel de la santé, un revendeur ou
un technicien avant d'essayer d'utiliser cet équipement,
sous peine de dommages ou de blessures.

AVERTISSEMENT !

Les produits Invacare® sont spécialement conçus
et fabriqués pour être utilisés avec les accessoires
Invacare®. Les accessoires conçus par d’autres fabricants
n’ont pas été testés par Invacare® et leur utilisation avec
les produits Invacare® est déconseillée.

IMPORTANT !

Les informations contenues dans le présent document
sont sujettes à modification sans préavis.

Vérifiez l’absence de dommages dus au transport sur

toutes les pièces et testez celles-ci avant leur utilisation.

N’utilisez pas l’équipement en cas de dommages.

Contactez votre revendeur médical Invacare®/le

transporteur pour connaître la démarche à suivre.

2.2 Symboles apposés sur le produit

Se reporter au
manuel d’utilisation

Eau de javel interdite

Conforme CE

Ne pas repasser

Sécher au
sèche-linge à basse
température

60°

Lavable à la machine
à 60 °C maximum

Nettoyage à sec
interdit

3 Réglages (Mise en service)

3.1 Mise en place du coussin

1.

Retirez tous les emballages avant de procéder à l'installation.

2.

Vérifiez que la face souhaitée de la housse extérieure est
visible. Reportez-vous à la section « Retournement de la housse
extérieure » ci-dessous.

3.

Positionnez le coussin de sorte que les étiquettes d'identification
(non représentées) soit orientées vers l'arrière.

4.

Alignez les bandes à crochets et à boucles (non représentées)
placées au bas du coussin sur celles de l'assise du fauteuil roulant.

5.

Si l'assise du fauteuil roulant et le coussin PS disposent de bandes
à boucles correspondantes, installez les quatre bandes à crochets
doubles (fournies séparément) à chaque point d'intersection de
l'assise du fauteuil roulant pour bien fixer le coussin en place.

6.

Positionnez le coussin le plus possible vers l'arrière sur le fauteuil
roulant.

7.

Appuyez pour vérifier que les bandes à crochets et à boucles
sont bien fixées.

Retournement de la housse extérieure

IMPORTANT !

Contrairement au tissu Startex

TM

standard, la housse

Kidabra n'est pas réversible.

N'utilisez pas la housse Kidabra face intérieure à

l'extérieur.

1.

Dézippez la housse extérieure du coussin.

2.

Retirez la housse extérieure du coussin.

3.

Retournez la housse extérieure sur la face souhaitée.

4.

Placez le coussin avec la protection intérieure dans la housse
extérieure avec les renforts orientés vers le bas.

4 Utilisation

4.1 Consignes de sécurité

AVERTISSEMENT !
Risque de blessure

Placer un coussin sur un fauteuil roulant peut modifier

le centre de gravité du fauteuil et donc le rendre
instable, ce qui peut entraîner des blessures.

Après un réglage, une réparation ou une procédure

d’entretien et avant toute utilisation, assurez-vous que
toutes les pièces de fixation sont correctement serrées.

Avant toute utilisation, assurez-vous que le coussin est

correctement fixé au fauteuil roulant. Le non-respect
de cette consigne risque de provoquer des blessures
ou des dommages matériels.

Pour garantir une utilisation en toute sécurité et éviter

que le coussin ne se soulève, assurez-vous que les
attaches de blocage sont verrouillées.

8

1627470-A

Summary of Contents for Matrx PS

Page 1: ...re Matrx PS en Cushion User Manual 1 de Kissen Gebrauchsanweisung 4 fr Coussin Manuel d utilisation 7 it Cuscino Manuale d uso 10 es Coj n Manual del usuario 13 pt Almofada Manual de utiliza o 16 nl K...

Page 2: ...rx PS cushion features an anatomically contoured shape with a unique waffled ischial relief recess and an innovative reversible outer cover Our standard outer cover utilizes a unique reversible Starte...

Page 3: ...terials foams if accessible and plastics for deformation corrosion breakage wear or compression and replace if necessary 5 2 Cleaning and care IMPORTANT All cleaning agents and disinfectants used must...

Page 4: ...ebrauchsanweisung sorgf ltig und befolgen Sie die Sicherheitshinweise damit eine sichere Verwendung des Produkts gew hrleistet ist Weitere Informationen erhalten Sie bei der Niederlassung von Invacare...

Page 5: ...Konstruktion und die Herstellung der Invacare Produkte sind so speziell dass ausschlie lich Invacare Zubeh r verwendet werden darf Zubeh rteile von anderen Herstellern sind nicht von Invacare getestet...

Page 6: ...mpatibel und materialschonend zu den eingesetzten Werkstoffen sein Bez glich Einwirkzeit und Konzentration die Desinfektionsmittelliste des Verbunds f r Angewandte Hygiene e V www vah online de sowie...

Page 7: ...n ralit s Le pr sent manuel d utilisation contient des informations importantes sur l utilisation du coussin Pour garantir une utilisation en toute s curit du coussin lisez attentivement ce manuel et...

Page 8: ...TANT Les informations contenues dans le pr sent document sont sujettes modification sans pr avis V rifiez l absence de dommages dus au transport sur toutes les pi ces et testez celles ci avant leur ut...

Page 9: ...icat une temp rature ne d passant pas 60 C consultez les instructions sur l tiquette IMPORTANT Le lavage des temp ratures sup rieures peut entra ner un r tr cissement de la housse en PU S chage de la...

Page 10: ...rizzi sono riportati sul retro del presente manuale 1 2 Simboli in questo manuale d uso Questo manuale d uso contiene simboli di avvertimento per indicare eventuali pericoli Tali simboli sono accompag...

Page 11: ...ntrollare e testare tutte le parti per individuare eventuali danni dovuti al trasporto In caso di danno non utilizzare Contattare Invacare o il rivenditore per ulteriori istruzioni 2 2 Simboli sul pro...

Page 12: ...lavatrice a 60 C utilizzando il ciclo delicato istruzioni sull etichetta IMPORTANTE Il lavaggio a temperature superiori potrebbe fare restringere la fodera Asciugatura della fodera esterna in Startex...

Page 13: ...ortada de este manual 1 2 S mbolos en este manual del usuario En este manual del usuario las advertencias est n indicadas con s mbolos A los s mbolos de las advertencias se les a ade un encabezado que...

Page 14: ...s le hayan sido entregadas en perfecto estado y pru belas antes de usarlas En caso de presentar da os no las utilice P ngase en contacto con el distribuidor o con Invacare para obtener m s instruccion...

Page 15: ...a de 60 C con un programa para ropa delicada instrucciones en la etiqueta IMPORTANTE El lavado a temperaturas m s elevadas puede provocar que se encojan Secado de la funda exterior de StartexTM 1 Tien...

Page 16: ...orma es contacte a Invacare no seu pa s os endere os s o apresentados na capa deste manual 1 2 S mbolos utilizados neste manual de utiliza o Neste Manual de Utiliza o as advert ncias s o indicadas por...

Page 17: ...s sem aviso pr vio Verifique e teste todas as pe as antes da utiliza o para verificar se ocorreram danos no transporte Em caso de danos n o utilize o equipamento Contacte a Invacare transportadora par...

Page 18: ...tes da lavagem 4 Lave na m quina a 60 C utilizando o ciclo para pe as delicadas instru es na etiqueta IMPORTANTE A lavagem a temperaturas mais elevadas pode causar encolhimento Secar a capa exterior d...

Page 19: ...dleiding In deze gebruiksaanwijzing worden waarschuwingen aangeduid door symbolen De waarschuwingssymbolen worden vergezeld van een symbool die de ernst van het gevaar aangeeft WAARSCHUWING duidt op e...

Page 20: ...delen op transportschade Gebruik het product niet in geval van schade Neem contact op met Invacare voor meer instructies 2 2 Symbolen op het product Raadpleeg de gebruikershandleiding Niet bleken CE c...

Page 21: ...s op het label BELANGRIJK Door de bekleding op hogere temperaturen te wassen kan deze krimpen De StartexTM buitenbekleding drogen 1 Hang de bekleding aan een lijn of stang en laat deze in een schone b...

Page 22: ...er 1 2 Symboler i denne brugermanual Advarsler vises i denne brugermanual med symboler Advarselssymbolerne ledsages af en overskrift der viser hvor alvorlig faren er ADVARSEL Angiver en potentielt far...

Page 23: ...l Kontroll r alle dele for transportskader og test dem inden brug Undlad at tage udstyret i brug hvis det er beskadiget Kontakt Invacare transportfirmaet for at f yderligere anvisninger 2 2 Symboler p...

Page 24: ...n p m rkaten VIGTIGT Vask ved h jere temperaturer kan medf re krympning T rring af ydre StartexTM betr k 1 H ng betr kket op p en t rresnor eller stang og lad det drypt rre i rene indend rs omgivelser...

Page 25: ...unng s kan f re til skade p produktet Gir nyttige tips anbefalinger og opplysninger n r det gjelder effektiv og problemfri bruk Dette produktet er i samsvar med EU direktivet 93 42 E F om medisinsk u...

Page 26: ...sen sitter godt fast Vende yttertrekket VIKTIG I motsetning til det standard StartexTM stoffet er Kidabra trekket ikke vendbart Ikke bruk Kidabra trekket p vrangen 1 pne glidel sen p det ytre putetre...

Page 27: ...ene flatt p et rent og t rt sted over gulvh yde og skjermet fra skarpe kanter som kan for rsake skade Oppbevar aldri andre gjenstander opp puten Oppbevar ikke putene n r radiatorer eller andre varmeap...

Page 28: ...verdraget som anv nds f r att tillverka produkten r testade ur brands kerhetssynpunkt och certifierade i enlighet med EN 1021 1 och 2 Om du vill ha mer information kan du kontakta Invacare i ditt lan...

Page 29: ...b sta s ttet att se till att sitsvalet passar just dina behov r att arbeta tillsammans med din f rskrivare och utrustningsleverant ren Allteftersom individens behov blir mer komplicerade blir det nnu...

Page 30: ...0 356 406 457 508 533 upp till 762 Sittdjup E mm 254 305 356 406 406 457 508 457 upp till 762 Brukarens maxvikt kg 68 136 272 Produktens vikt kg 1 0 5 0 9 3 2 1 Vikten kan variera beroende p storleken...

Page 31: ...ityisesti muotoillun k nnett v n joustavasta kankaasta valmistetun ulkosuojuksen voi asentaa joko kudottu puoli tai pehme puoli ulosp in Ei k nnett v Kidabra kankainen suojus on my s saatavilla pediat...

Page 32: ...llon 1 Tarkista silm m r isesti onko osissa esimerkiksi koukuissa laitteissa pehmustemateriaaleissa vaahdoissa jos ne voi tarkistaa ja muoveissa muodonmuutoksia ruostetta murtumia kulumia tai puristum...

Page 33: ...279 305 330 356 406 457 508 533 762 Istuinsyvyys E mm 254 305 356 406 406 457 508 457 762 Suurin sallittu k ytt j n paino kg 68 136 272 Tuotteen paino kg 1 0 5 0 9 3 2 1 Painot voivat vaihdella tilatu...

Page 34: ...Notes...

Page 35: ...Notes...

Page 36: ...e Tel 31 0 318 695 757 Fax 31 0 318 695 758 nederland invacare com www invacare nl Norge Invacare AS Grensesvingen 9 Postboks 6230 Etterstad N 0603 Oslo Tel 47 0 22 57 95 00 Fax 47 0 22 57 95 01 norwa...

Reviews: