background image

ISTRUZIONI PER L’UTENTE 

INSTRUCTIONS FOR THE USER

 

ANLEITUNGEN FÜR DEN BENUTZER 

NOTICE POUR L'USAGER 

INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO

 

 

 

SIMPLE          Convection ovens with humidification     Analogic & Electronic  models 

 

 

13 

 

9.1  METHODEN UND RATSCHLÄGE BEIM GAREN MIT KONVEKTION 

9.1A  Vorspeisen:

  Für das Garen von Lasagne und überbackenen Nudeln wird geraten, Gastro-Norm-Behälter mit 45 oder 60mm Tiefe zu 

verwenden. Die Gartemperaturen können zwischen 160 und 180°C schwanken, während für das Gratinieren Temperaturen von über 200°C 
erforderlich sind. 

9.1B  Braten:

  Für das Braten von Fleisch, Huhn und Fisch

 

sind stets Gastro-Norm-Behälter zu verwenden, deren Tiefe von der Größe des 

Fleischstücks abhängt. Dabei ist darauf zu achten, dass das Gargut nicht höher sein sollte, als der obere Rand des Behälters. Die Besonderheit des 
Systems ermöglicht eine drastische Reduzierung von Fett und Flüssigkeit: es ist ausreichend, die Speisen vor dem Hineinschieben in den Garraum 
einzufetten und zu würzen. Die Gartemperaturen können zwischen 150 und 180°C schwanken und müssen je nach Größe des Fleischstücks gewählt 
werden. Je größer das Stück ist, um so niedriger muss die Temperatur eingestellt werden.  

9.1C  Grillen:

  Die Speisen auf die zur Ausstattung des Backofens gehörenden Roste legen, nachdem diese zuvor mit einer Mischung aus Öl und 

Würze eingestrichen wurden. Um ein gutes Ergebnis zu erzielen ist es ratsam, das Produkt auf den Rosten so zu verteilen, dass zwischen den 
einzelnen Stücken genügend Abstand für eine optimale Luftzirkulation bleibt. 

9.1D  Kuchen und Gebäck:

  Für das Backen von Produkten, die aufgehen müssen,

 

wird die Verwendung von Behältern mit 40-60mm Höhe 

angeraten, während für Produkte, die nicht aufgehen, wie Kekse und Feingebäck, Behälter mit 20mm Höhe verwendet werden können. Für ein 
optimales Ergebnis wird die Verwendung von emaillierten Stahlbehältern oder Behältern aus Aluminium angeraten. Diese Materialien garantieren 
dank ihrer großen Wärmeübertragung optimale Leistungen. 

 
 

9.1  MODALITÉS ET CONSEILS POUR LES CUISSONS À CONVECTION 

9.1A Cuissons de pâtes:

  Pour cuisiner des lasagnes, des gratins ou des pâtes au four, nous conseillons d'utiliser des bacs G.N. de 45 et 60 mm de 

profondeur, en fonction de la hauteur des aliments. Les températures de cuisson peuvent varier de 160 à 180°C, tandis que pour gratiner, il faudra 
mettre le four à plus de 200°C. 

9.1B Cuissons des rôtis:

  Pour cuisiner de la viande, du poulet, du poisson, nous conseillons d’utiliser toujours les bacs G.N. ayant une profondeur 

adéquate à la grosseur de l'aliment. Faire attention à ce que l’aliment ne déborde pas du bac. Ce système a la particularité de réduire au minimum les 
assaisonnements. Il suffira d'huiler et d’épicer les aliments avant de les mettre au four. Les températures de cuisson peuvent varier entre 150° et 
180°C et elles devront être choisies en fonction de la grosseur de l'aliment, en sachant que plus celui-ci est gros, plus la température de cuisson doit 
être basse. 

9.1C Cuisson au grill:

  Disposer les aliments préalablement assaisonnés avec de l’huile et des arômes sur les grilles fournies avec le four. Pour 

obtenir de très bons résultats de cuisson, laisser assez d’espace entre les aliments afin que l’air puisse circuler suffisamment et permettre une 
ventilation parfaite. 

9.1D Cuissons des pâtisseries:

  Pour cuire des pâtisseries qui doivent lever, nous conseillons d’utiliser des bacs de 40 à 60 mm de profondeur; 

tandis que pour celles qui n’en ont pas besoin, comme par exemple les biscuits, les petits fours, etc., utiliser des bacs de 20 mm de profondeur. Pour 
obtenir un meilleur résultat, il est préférable d’utiliser des bacs en acier émaillé ou en aluminium. Ces matériaux, ayant la propriété de transmettre la 
chaleur, garantissent des performances optimales. 

 

9.1  MODALIDADES Y SUGERENCIAS PARA LAS COCCIONES POR CONVECCIÓN 

9.1A  Cocción de primeros platos:

  Para cocinar lasañas, timbales, pasta al horno, se aconsejan las fuentes G.N. profundas 45 y 60 mm., según la 

altura del producto. Las temperaturas de cocción pueden variar entre 160 y 180°C, mientras que el eventual gratinado debe ser efectuado a 
temperaturas superiores a los 200°C. 

9.1B  Cocción de asados:

  Para cocer carne, pollo y pescado emplear siempre las fuentes G.N. cuya profundidad dependerá de lo grande que sea 

el producto. Tener siempre presente que la altura de la comida no debe salir del borde superior de la fuente. La peculiaridad del sistema permite 
reducir drásticamente los condimentos; basta untar y aliñar los alimentos antes de ponerlos en la cámara de cocción. Las temperaturas de cocción 
pueden variar entre los 150 y los 180°C y es preciso elegirlas según el tamaño del alimento a cocer. Más grande es el tamaño y más baja debe ser la 
temperatura de cocción. 

9.1C  Cocción a la parrilla:

  Apoyar los alimentos sobre las parrillas presentes dentro del horno después de haberlos esparcido con una mezcla de 

aceite y especias. Para conseguir los mejores resultados se aconseja colocar el producto de manera que, entre cada pieza, quede espacio suficiente 
para permitir una excelente ventilación. 

9.1D  Cocción de postres:

  Para cocer productos que deben leudar, se aconseja emplear fuentes altas 40-60mm; viceversa, para los productos que 

no deben leudar, como galletas, bollos, etc. se pueden utilizar fuentes altas 20mm. Para mejorar el resultado se recomienda emplear fuentes en 
acero esmaltado o en aluminio. Estos materiales, gracias a su mejor transmisión térmica, garantizan excelentes prestaciones. 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Summary of Contents for RUA-105 Series

Page 1: ...SLUFTD MPFER BEDIENUNGS UND WARTUNGSANLEITUNG FOURS MIXTES CONVECTION VAPEUR INSTRUCTIONS POUR L EMPLOI ET LA MAINTENANCE HORNOS CONVECCI N VAPOR INSTRUCCIONES PARA EL USO Y EL MANTENIMIENTO AGB 636 W...

Page 2: ...mal as de cocci n 9 2 Remedies to cooking hitches Que faire pour r soudre les probl mes de cuisson Analogic 4 0 PREMESSA Leggere attentamente le istruzioni per l uso con particolare attenzione alle no...

Page 3: ...Turn the cycle selector knob A to the symbol shown on the left and select the cooking temperature using thermostat knob B 4 1C Combined hot air convection cycle with steam temperature range 50 270 C T...

Page 4: ...A en correspondencia con el s mbolo que se muestra a la izda Este ciclo permite que el ventilador funcione con la puerta abierta permitiendo un enfriamiento r pido de la c mara de cocci n 4 1C Ciclo c...

Page 5: ...e de protection install en amont de l appareil fonctionnent Choisir le temps de cuisson sur le minuteur C qui est r glable jusqu un maximum de 60 mn pour des dur es sup rieures choisir la position de...

Page 6: ...mpre il preriscaldamento con la manopola del regolatore vapore in posizione di MAX per una durata di 10 minuti senza aprire la porta 4 4E Valvola sfiato camera Fig 4 4C Tutti i modelli possono essere...

Page 7: ...be hat den Feuchtegrad im Backrohr zu regeln Der Knopf A drehen um das Entl ftungsventil zu ffnen oder zu schlie en 4 4 COMMANDES ET CONTR LES AUXILIAIRES Mod les ANALOGIC 4 4A Sonde c ur Fig 4 4A Les...

Page 8: ...apacidad 7 x 1 1GN pueden ser suministrados con el dispositivo para seleccionar la velocidad de giro de los ventiladores entre 1400 y 2800 rpm La velocidad debe ser elegida seg n el tipo de alimento a...

Page 9: ...ecitazioni meccaniche al motore stesso Durante i periodi di lunga inattivit dell apparecchiatura procedere come segue 1 Disinserire l interruttore elettrico di protezione 2 Chiudere la valvola di inte...

Page 10: ...lstahlteile mit einem Tuch eine d nne Schicht Vaselin l auftragen 8 0 MAINTENANCE Avant de commencer toute op ration de maintenance il est obligatoire de d connecter l interrupteur de protection lectr...

Page 11: ...o ogni 6 mesi consigliamo pertanto la stipula di un contratto di manutenzione N B Il Costruttore declina qualsiasi responsabilit imputabile a errori di trascrizione del presente libretto e si riserva...

Page 12: ...king temperature bear the following rule in mind select a temperature that is about 20 below the one normally used in traditional non fan ovens The forced ventilation system of these ovens guarantees...

Page 13: ...energ a y de espacio con las del vapor conservaci n de los principios nutritivos y organol pticos es excelente para los alimentos que es preciso cocer r pidamente a alta temperatura e con mucho vapor...

Page 14: ...au minimum les assaisonnements Il suffira d huiler et d picer les aliments avant de les mettre au four Les temp ratures de cuisson peuvent varier entre 150 et 180 C et elles devront tre choisies en fo...

Page 15: ...dukten verhindern Die Gartemperatur k nnte zu hoch sein Eine niedrigere Temperatur einstellen Wenn das Produkt den direkten Kontakt mit der Hei luft nicht vertr gt muss es in einem Gastro Norm Beh lte...

Reviews: