ISTRUZIONI PER L’UTENTE
INSTRUCTIONS FOR THE USER
ANLEITUNGEN FÜR DEN BENUTZER
NOTICE POUR L'USAGER
INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO
SIMPLE Convection ovens with humidification Analogic & Electronic models
1
INDICE
CONTENTS
INHALTSVERZEICHNIS
INDEX
INDICE
Premessa
Vorwort.
Preámbulo
4.0
Foreword
Avant-propos
Programmazione e funzionamento
Programmierung und Betrieb
Programación y funcionamiento
4.1
Programming and operation
Programmation et fonctionnement.
Avviamento
Inbetriebnahme
Arranque
4.2
Starting
Mise en marche
Descrizione componenti cruscotto Analogic
Beschreibung der Analogic-Bedienblende
Descripción componentes
4.3
Components description of Analogic control panel
Description des éléments
Comandi e controlli ausiliari
Zusätzliche Steuer- und Regelvorrichtungen
Mandos y controles auxiliares
4.4
Auxiliary commands and controls
Commandes et contr
ô
les auxiliaires
Spegnimento del forno
Ausschalten des Backofens
Apagado del horno
4.5
Turning the oven off
Arrêt du four
Analogic
Manutenzione
Wartung
Mantenimento
8.0
Maintenance
Maintenance
Comportamento in caso di guasto e/o di un
prolungato non funzionamento
Anweisungen bei Störungen bzw Längerem
Gerätestillstand
Comportamiento en caso de avería y/o de un largo
plazo de inactividad
8.1
What to do in the case of a breakdown and/or
extended period of non use
Que faire en cas de panne et/ou d’arrêt prolongé de
l’appareil
Analogic
Consigli per le cotture
Nützliche Garhinweise
Consejos para las cocciones
9.0
Cooking tips
Conseils pour les cuissons
Modalita’ e suggerimenti per le cotture a convezione
Methoden und Ratschläge beim garen mit
Konvektion
Modalidades y sugerencias para las cocc.por
convección
9.1
Tips for convection cooking
Modalités et conseils pour les cuissons à convection.
Rimedi alle anomalie di cottura
Abhilfe bei Abnormalen Garen
Remedios para las anomalías de cocción
9.2
Remedies to cooking hitches
Que faire pour résoudre les problèmes de cuisson
Analogic
4.0 PREMESSA
Leggere attentamente le istruzioni per l’uso, con particolare attenzione alle norme relative ai dispositivi di sicurezza. Questa apparecchiatura dovrà
essere destinata solo all’uso per il quale è stata espressamente progettata e costruita e cioè: per tutte le cotture o lessature di carni, pesci e verdure,
per la gratinatura, la grigliatura e per il rigenerazione dei cibi precotti e/o surgelati.
4.0 FOREWARD
Read the instructions for use very carefully paying particular attention to the rules concerning safety devices. This appliance must only be used for what
it has been designed for and built for and that is: all baking and boiling of meat, fish and vegetables, for browning, grilling and regenerating pre-cooked
and/or frozen food.
4.0 VORWORT
Lesen Sie sorgfältig diese Bedienungsanleitung und beachten Sie insbesondere die gültigen Richtlinien bezüglich der Sicherheitsvorrichtungen.
Das Gerät darf nur für den ursprünglich vorgesehenen Zweck, d. h. zum Garen und Kochen von Fleisch, Fisch und Gemüse, zum Gratinieren, Grillen
und Regenerieren von vorgekochten bzw. tiefgekühlten Speisen verwendet werden.
4.0 AVANT-PROPOS
Lire attentivement la notice d'emploi en faisant particulièrement attention aux normes qui concernent les dispositifs de sécurité. Cet appareil ne devra
être destiné qu’à l’emploi pour lequel il a été expressément conçu et construit, à savoir: pour toutes les cuissons au four ou à l’eau de viandes, poissons
et légumes, pour les gratins, la cuisson au gril et la régénération d’aliments précuits et/ou surgelés.
4.0 PREÁMBULO
Leer detenidamente las instrucciones de uso, con particular atención para las normas correspondientes a los dispositivos de seguridad. Este aparato
debe ser destinado sólo para el uso para el cual ha sido expresamente diseñado y fabricado, es decir: para todas las cocciones o salcochados de
carnes, pescados y verduras, para gratinar, asar a la parrilla y regenerar comidas precocidas y/o congeladas.