
диаметър (1/4” ID (6mm ID) инча). Когато подаването на въздух към
помпата е спряно, въздухът към блокиращото устройство за удари
също ще бъде спрян.
ВНИМАНИЕ ВЪЗДУХЪТ ТРЯБВА ДА БЪДЕ ПОДАДЕН КЪМ ГА-
СИТЕЛЯ НА ПУЛСАЦИИ ПРЕДИ ПРИЛАГАНЕ НА ХИДРАВЛИЧНО
НАЛЯГАНЕ. Ако първо не нагнетите с въздух, това може да по-
вреди диафрагмата.
z
Винаги освобождавайте хидравличното налягане, преди да
освободите пневматичното. Ако не освободите хидравличното
налягане, това може да повреди диафрагмата.
z
Пневматичното налягане, подавано към гасителя на пулсации,
трябва да бъде равно на налягането на материала, за да се гарантира
необходимият ефект на гасене.
ВНИМАНИЕ ОСВОБОЖДАВАНЕТО НА ПНЕВМАТИЧНОТО НА-
ЛЯГАНЕ НЯМА ДА ОКАЖЕ ВЛИЯНИЕ ВЪРХУ ХИДРАВЛИЧНОТО
НАЛЯГАНЕ НА СИСТЕМАТА. ДАННИТЕ ОТ ИЗМЕРВАТЕЛНИЯ
УРЕД МОГАТ ПОГРЕШНО ДА ПОКАЖАТ ОСТАТЪЧНО ХИДРАВ-
ЛИЧНО НАЛЯГАНЕ.
ЗАБЕЛЕЖКА
Включете препоръките, дадени в тези специални
условия, както и всички сходни препоръки, определени от
оценката на опасността от експлозия на окомплектованата
машина, в придружаващите инструкции към машината, на която
ще се монтира гасителят на пулсации.
z
За безопасна употреба на този продукт и за съответствие с
условията на Директивата за машини на ЕС, всички инструкции,
дадени в придружаващата литература, както и всички условия,
бележки и предупреждения, които са дадени тук, трябва да
бъдат спазвани.
z
• В
Декларацията за съответствие на ЕО в това
ръководство се утвърждава, че изброените продукти и модели
са проверени за съответствие с изискванията на Директивата
ATEX на ЕС за оборудване, което се използва в потенциално
експлозивна среда. Гасителите на пулсации са предназначени
за вграждане или монтаж на по-голяма машина. Ingersoll-Rand
Company INC не може да предвиди всички начини на употреба
на този компонент и следователно, Ingersoll-Rand Compa-
ny INC не може да осигури безопасността на по-голямата,
окомплектована машина. Следователно, създателят на
голямата, окомплектована машина носи отговорност за това,
че голямата, окомплектована машина, в това число всички
съставни части, отговаря на всички изисквания за безопасност
за използване, монтаж, експлоатация и поддръжка в
съответствие с всички приложими стандарти и разпоредби
(местни, държавни, федерални и т.н.). Ако по-голямата,
окомплектована машина ще се продава в Европейския съюз,
то създателят носи единствена отговорност за правилното
предпазване, предупреждаване, идентифициране, определяне
и маркиране на продукта като такъв, както и за осигуряване на
Декларация за съответствие с приложимите директиви.
ЗАБЕЛЕЖКА
Резервни предупредителни етикети са налични
при поискване: „Статична искра и пробив на диафрагмата“
Pn. 94080 & 94080-1.
ЧАСТИ И СЕРВИЗ КОМПЛЕКТИ
Записвайте надлежно сервизната дейност и включете гасителя на
пулсации в програма за превантивна поддръжка.
ИЗПОЛЗВАЙТЕ САМО ОРИГИНАЛНИ ARO РЕЗЕРВНИ ЧАСТИ, ЗА ДА
ОСИГУРИТЕ ДОБРА РАБОТА И КАТЕГОРИЯ НА НАЛЯГАНЕТО.
Ремонтирането трябва да се извършва само от оторизиран обучен
персонал. Свържете се с местния сервизен център на ARO относно
части и информация за обслужване на клиенти. Отидете на страница 3.
Оригиналните инструкции са на английски. Другите езици са
превод на оригиналните инструкции.
ОБЯСНЕНИЕ НА ATEX
1. Направете оценка на техните продукти, за да предотвратите
създаването на експлозивна среда или източник на запалване
на експлозивна среда.
2. Осигурете сертификат за това, че ако продуктите са правилно
монтирани, поддържани и използвани по предназначение, те
не застрашават здравето и безопасността на хора, животни или
имущество.
Според Директивата ATEX вероятността от възникване на
сериозен инцидент варира според:
z
Експлозивните свойства на средата.
z
Вероятността от наличие на среда.
z
Вероятността от наличие на оборудване, причиняващо
експлозивна среда.
z
Вероятността от наличие на оборудване, причиняващо
източник на запалване.
Директивата ATEX признава необходимостта от специални
условия за монтаж, експлоатация и поддръжка, които трябва да
се спазват за намаляване или елиминиране на този потенциал за
сериозен инцидент.
Според изискванията на Директивата ATEX окомплектованата
машина трябва да се маркира, за да се укаже, че окомплектованата
машина е сертифицирана за използване в потенциално
експлозивна среда, и за да се информират потребителите за
ограниченията и специалните условия на използване.
МАРКИРОВКИ СЪГЛАСНО ДИРЕКТИВАТА
ATEX
II 2 GD X представлява пример на маркировка съгласно
Директивата ATEX върху окомплектована машина, където
следният символ означава:
1. “Ex“ маркировка:
EX означава сертифициране за използване в експлозивна
среда, последвана от други символи, указващи
подробностите за това сертифицирано използване.
2. Група оборудване:
II Група оборудване II – използване извън мини.
3. Категория оборудване:
2 Група II Категория оборудване 2 – оборудването от
категория 2 е предназначено за използване на места,
класифицирани като зона 1 или 21 (определени в
стандарт EN 1127-1), в които съществува само вероятност
от възникване на експлозивна среда. Защитата се
гарантира при обичайно използване и в случай на често
възникващи неизправности или обичайни повреди на
оборудването. Оборудване от категория 2 може да се
използва и на места, където се използва оборудване от
категория 3.
4. Тип експлозивна среда:
G Оценка за експлозивна среда, причинена от газ,
изпарения или мъгла.
D Оценка за експлозивна среда, причинена от прах.
5. Специални условия, необходими за безопасно използване,
монтаж, експлоатация и поддръжка (маркировка по избор):
X Указва, че съществуват специални фактори, които
ТРЯБВА да се спазват, за да се прилага сертификацията.
bg-3
ОБЩА ИНФОРМАЦИЯ / АВТОМАТИК ГАСИТЕЛИ НА ПУЛСАЦИИ