IMG STAGE LINE PMX-150SET Instruction Manual Download Page 5

Werden die Komponenten des Systems zweck-
entfremdet, nicht richtig montiert oder ange-
schlossen, falsch bedient oder nicht fachgerecht
repariert, kann keine Haftung für daraus resul-
tierende Sach- oder Personenschäden und keine
Garantie für die Geräte übernommen werden.

3

Einsatzmöglichkeiten

Das Verstärkersystem PMX-150SET besteht aus
einem Power Mixer (Kombination aus Stereo-End-
stufe und 5-Kanal-Mischpult mit digitalem Effekt-
prozessor) und zwei 100-W-Lautsprecherboxen.
Zum Lieferumfang gehören außerdem:
– ein Netzkabel und zwei Ersatz-Netzsicherungen
– zwei Lautsprecherstative
– zwei 10-m-Lautsprecherkabel
– ein dynamisches Mikrofon inkl. 6-m-Mikrofonkabel

Der Power Mixer und das Zubehör sind in einer
Kunststoffwanne verstaut, die sich mit den beiden
Lautsprecherboxen zu einem rollbaren Transportkof-
fer montieren lässt. Dadurch eignet sich das System
ideal für den mobilen Einsatz z. B. Live-Auftritte klei-
ner Bands, Tanzveranstaltungen, Vorführungen etc.

4

Aufstellen des Systems

1) Zum Abnehmen der Lautsprecherboxen vom

Kofferunterteil die vier Schnappverschlüsse öff-
nen, mit denen die Boxen befestigt sind.

2) Das Zubehör ist im Kofferunterteil verstaut, hinter

dem Power Mixer sowie in den beiden Fächern
links und rechts vom Power Mixer. Die benötigten
Zubehörteile herausnehmen.

3) Die Stative aufstellen (siehe Abb. 3):

a Die untere Knebelschraube (D) lösen und die

drei Beine so weit auseinander ziehen, dass

das Stativ standfest aufgestellt werden kann.
Die Knebelschraube wieder fest anziehen.

b Um das Stativrohr bis zur gewünschten Höhe

herauszuziehen, die obere Knebelschraube (B)
lösen. Für die Aufnahme des Sicherungsstiftes
(A) ist das Rohr mit Bohrungen versehen. Das
Rohr immer so weit herausziehen, dass sich
knapp über der Rohrhülse (C) eine Bohrung
befindet. Den Stift in diese Bohrung stecken.
Die Knebelschraube wieder fest anziehen.

4) Die Lautsprecherboxen auf die Stative setzen.

5

Zusammenbau des Systems zum
Transportkoffer 
(Abb. 4)

1) Das Zubehör im Kofferunterteil verstauen. Die Sta-

tive mit den Gurten gegen ein Verrutschen sichern.

2) Die zwei Lautsprecherboxen so auf das Kofferun-

terteil setzen, dass ihre Frontseiten aneinander
liegen und sie mit den vier Schnappverschlüssen
am Kofferunterteil befestigen.

3) An einer der Boxen befindet sich ein herauszieh-

barer Griff. Um die Verriegelung des Griffs zu lö-
sen, die Entriegelungstaste an der Griffunterseite
herunterdrücken und den Griff herausziehen.

6

Anschluss

Vor dem Anschließen von Geräten bzw. Ändern be-
stehender Anschlüsse den Power Mixer ausschalten.

6.1 Eingänge

Jeder der Kanäle 1 – 4 besitzt sowohl einen sym-
metrischen XLR-Mikrofoneingang als auch einen
asymmetrischen Line-Klinkeneingang. Die XLR-Ein-
gänge werden mit einer 15-V-Phantomspeisung ver-
sorgt. Damit eignen sie sich zum Anschluss von
Kondensator- oder Elektretmikrofonen, die mit die-
sem Speisungspegel arbeiten.

An den Kanal 5 lässt sich über Cinch-Buchsen

eine zusätzliche Line-Signalquelle anschließen.

1) Mikrofone anschließen:

– bei den Kanälen 1 – 3 an die XLR-Anschlüsse

der Kombibuchsen (1)

– bei Kanal 4 an die XLR-Buchse „Mic In“ (2)

[Die Buchse ist abgeschaltet, wenn ein Gerät
an der linken Buchse „Left/Mono“ (3) des Line-
Eingangs angeschlossen ist.]

2) Geräte mit Line-Mono-Ausgang (z. B. Instrumen-

tenverstärker, Effektgeräte) anschließen:
– bei den Kanälen 1 – 3 an die 6,3-mm-Klin-

kenanschlüsse der Kombibuchsen (1)

– bei Kanal 4 an die linke 6,3-mm-Klinkenbuch-

se „Left/Mono“ (3)

– bei Kanal 5 an eine der Cinch-Buchsen „Aux

In“ (4), den Kanal dann mit der Taste „Mode“
(6) auf mono schalten

3) Geräte mit Line-Stereo-Ausgang (z. B. Keyboard,

CD-Spieler, MD-Recorder) anschließen:
– bei Kanal 4 an die 6,3-mm-Klinkenbuchsen

„Stereo“ (3)

– bei Kanal 5 an die Cinch-Buchsen „Aux In“ (4)

6.2 Ausgänge

Mit den beiliegenden Lautsprecherkabeln je einen
Ausgang OUTPUT (18) – linker Kanal LEFT, rechter
Kanal RIGHT – mit einer Lautsprecherbox verbinden.

Das Summensignal, das auf die interne Endstufe

geführt wird, steht auch am Ausgang „Aux Out“ (5)
zur Verfügung. Hier kann ein weiteres Gerät mit
Line-Eingang angeschlossen werden, z. B. ein End-
verstärker, ein Mischpult oder ein Aufnahmegerät.

6.3 Stromversorgung

Das beiliegende Netzkabel mit der Netzbuchse (16)
verbinden und den Stecker des Kabels in eine
Steckdose (230 V~/50 Hz) stecken.

Achtung! Mikrofone mit asymmetrischem Aus-
gang dürfen nicht an die XLR-Eingänge ange-
schlossen werden, da sie durch die 15-V-Phan-
tomspeisung beschädigt werden können.

Soll das System endgültig aus dem
Betrieb genommen werden, übergeben
Sie es zur umweltgerechten Entsorgung
einem örtlichen Recyclingbetrieb.

are used for other purposes than originally intend-
ed, if they are not correctly mounted, connected or
operated, or not repaired in an expert way.

Important for U. K. Customers!
The wires in this mains lead are coloured in ac-
cordance with the following code:
green/yellow = earth
blue = neutral
brown = live
As the colours of the wires in the mains lead of this
appliance may not correspond with the coloured
markings identifying the terminals in your plug,
proceed as follows:
1. The wire which is coloured green and yellow

must be connected to the terminal in the plug
which is marked with the letter or by the earth
symbol 

, or coloured green or  green and

yellow.

2. The wire which is coloured blue must be con-

nected to the terminal which is marked with the
letter or coloured black.

3. The wire which is coloured brown must be con-

nected to the terminal which is marked with the
letter or coloured red.

Warning – This appliance must be earthed.

3

Applications

The amplifier system PMX-150SET consists of a
power mixer (combination of a stereo power ampli-
fier and a 5-channel mixer with digital effect proces-
sor) and two 100 W speaker systems.
The following accessories are supplied with the
system:
– a mains cable and two replacement mains fuses
– two speaker stands
– two 10 m speaker cables
– a dynamic microphone incl. a 6 m microphone

cable

The power mixer and its accessories are stowed in a
plastic tub. Together with the two speaker systems,
this tub can be assembled to a transport case on
wheels. Thus, the system is ideal for mobile ap-
plications, e. g. live performances of small bands,
dances, presentations, etc.

4

Setting up the System

1) To remove the speaker systems from the lower

part of the case, open the four snap locks fixing
the speaker systems.

2) The accessories are stowed in the lower part of

the case, behind the power mixer and in the two
compartments on the right and on the left of the
power mixer. Take out the accessories required.

3) Set up the stands (see fig. 3):

a Release the lower knob screw (D) and fold out

the three legs until a stable position of the
stand is ensured. Retighten the knob screw.

b To pull out the tube of the stand to the desired

height, release the upper knob screw (B). The
tube is provided with drill holes to accommo-
date the locking pin (A). Always pull out the
tube until a drill hole is just above the tube
sleeve (C). Insert the pin into this hole. Retight-
en the knob screw. 

4) Place the speaker systems on the stands.

5

Assembling the System to a Transport
Case 
(fig. 4)

1) Stow the accessories in the lower part of the

case. To prevent displacement of the stands,
secure them with the straps provided. 

2) Place the two speaker systems on the lower part

of the case in such a way that their front sides
touch and fix them to the lower part of the case
via the four snap locks.

3) One of the speaker systems is provided with a re-

tractable handle. To release the lock of the
handle, press the unlocking button on the lower
side of the handle to retract the handle.

6

Connection

Switch off the power mixer prior to connecting any
units or changing any existing connections.

6.1 Inputs

Each of the channels 1 to 4 is provided both with a
balanced XLR microphone input and an unbalanced
6.3 mm line input. The XLR inputs are supplied with
a 15 V phantom power. Thus, they are suitable for
connecting capacitor or electret microphones oper-
ating at this power supply level. 

Channel 5 allows connection of an additional line

signal source via phono jacks.

1) Connecting microphones:

– for channels 1 to 3 to the XLR connections of

the combined jacks (1)

– for channel 4 to the XLR jack “Mic In” (2)

[The jack is switched off if a unit is connected
to the left jack “Left/Mono” (3) of the line input.]

2) Connecting units with line mono output (e. g.

instrument amplifiers, effect units):
– for channels 1 to 3 to the 6.3 mm connections

of the combined jacks (1)

– for channel 4 to the left 6.3 mm jack “Left/

Mono” (3)

– for channel 5 to one of the phono jacks “Aux

In” (4); in this case, set the channel to mono
with the switch “Mode” (6)

3) Connecting units with line stereo output (e. g.

keyboard, CD player, MD recorder):
– for channel 4 to the 6.3 mm jacks “Stereo” (3)
– for channel 5 to the phono jacks “Aux In” (4)

6.2 Outputs

Use the supplied speaker cables to connect one
OUTPUT (18) each – LEFT channel  and RIGHT
channel – to a speaker system.

Attention! Never connect microphones with
unbalanced output to the XLR inputs as they
may be damaged by the 15 V phantom power.

If the system is to be put out of operation
definitively, take it to a local recycling
plant for a disposal which is not harmful
to the environment.

5

GB

D

A

CH

Summary of Contents for PMX-150SET

Page 1: ...TEUR STÉRÉO PORTATIF SISTEMA DI AMPLIFICAZIONE STEREO TRASPORTABILE PMX 150SET Best Nr 24 4150 BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D EMPLOI ISTRUZIONI PER L USO GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUKCJA OBSŁUGI SIKKERHEDSOPLYSNINGER SÄKERHETSFÖRESKRIFTER TURVALLISUUDESTA ...

Page 2: ...ones evita operaciones erró neas y protege Vd y vuestro aparato contra todo daño posible por cualquier uso inadecuado La versión española se encuentra en las páginas 10 12 Inden De tænder for apparatet Vi ønsker Dem god fornøjelse med Deres nye img Stage Line apparat Læs oplysningerne for en sikker brug af apparatet før ibrugtagning Følg sikkerhedsop lysningerne for at undgå forkert betjening og f...

Page 3: ...sonal wechseln lassen Gerät vor Feuchtigkeit und Hitze schützen Zulässiger Einsatztemperaturbereich 0 40 C Gerät nur für den angegebenen Zweck verwenden Remove the mains plug before opening the unit Leave replacing of the mains supply cord and mains fuse to qualified service personnel Protect the unit against moisture and heat Permissible operating temperature range 0 40 C This product is not inte...

Page 4: ...elements and connections described 1 Operating Elements and Connections on the Power Mixer 1 1 Front panel 1 Input jacks for the three mono channels 1 to 3 combined XLR 6 3 mm jacks balanced XLR jacks for microphones unbalanced 6 3 mm jacks for mono signal sources with line level e g instrument ampli fiers effect units 2 Input jack Mic In XLR balanced for connect ing a microphone to channel 4 Note...

Page 5: ...zur umweltgerechten Entsorgung einem örtlichen Recyclingbetrieb are used for other purposes than originally intend ed if they are not correctly mounted connected or operated or not repaired in an expert way Important for U K Customers The wires in this mains lead are coloured in ac cordance with the following code green yellow earth blue neutral brown live As the colours of the wires in the mains ...

Page 6: ...o prevent switching noise 2 Switch on the power mixer with the mains switch 15 on the rear side The LED Power 11 lights up and the value on the display 12 returns from 4 to 0 effect Hall 1 adjusted see table chapter 8 1 3 Switch on the units connected To switch on the supplied microphone set its sliding switch to the upper position 4 When switching off the system always switch off the power mixer ...

Page 7: ...er Mixer 1 1 Pannello frontale 1 Prese d ingresso per i tre canali mono 1 3 prese combi XLR jack 6 3 mm contatti XLR simmetrici per microfoni contatti jack asimmetrici per sorgenti mono con livello Line p es amplificatori per stru menti musicali unità per effetti 2 Presa d ingresso Mic In XLR simmetrica per il collegamento di un microfono al canale 4 N B Se un apparecchio viene collegato con la pr...

Page 8: ...n fantôme 15 V Lorsque le système est définitivement retiré du service vous devez le déposer dans une usine de recyclage à proximité pour contribuer à son élimination non polluante Nel caso d uso improprio di montaggio o collega mento sbagliato d impiego scorretto o di riparazio ne non a regola d arte dei componenti del sistema non si assume nessuna responsabilità per even tuali danni consequenzia...

Page 9: ... retro Si accende la spia di funzio namento Power 11 e la visualizzazione sul display 12 passa da 4 a 0 è impostato l ef fetto Hall 1 vedi tabella cap 8 1 3 Accendere gli apparecchi collegati Per accen dere il microfono in dotazione spostare il suo interruttore a cursore in alto 4 Spegnendo l impianto occorre sempre spegnere prima il Power Mixer 8 Funzionamento 1 Per l impostazione base portare mo...

Page 10: ...a 1 1 Parte delantera 1 Tomas de entrada para los tres canales mono 1 3 tomas combinadas XLR jack 6 35 Conexiones XLR simétricas para micros Conexiones jack asimétricas para fuentes de señal mono con nivel línea p ej amplificado res de instrumento aparatos con efectos especiales 2 Toma de entrada Mic In XLR simétrica para conectar un micro al canal 4 Consejo cuando un aparato está conectado a la t...

Page 11: ...et dan voor milieuvriendelijke verwerking aan een plaatselijk recyclagebedrijf Para limpiar el aparato utilice únicamente un trapo seco y suave no utilice nunca productos químicos o agua Declinamos cualquier responsabilidad en caso de desperfectos materiales o corporales resultandos si los componentes del sistema se utilizan para otro fin que no sea por el que han sido concebi dos si no están corr...

Page 12: ...tor de red 15 de la parte trasera El testigo de funcio namiento Power 11 brilla y en la pantalla 12 la indicación pasa de 4 a 0 efecto Hall 1 regulado vea tabla capítulo 8 1 3 Conecte los aparatos Para encender el micro entregado ponga su interruptor en la posición superior 4 Apague siempre primero la mesa de mezcla cuando apague la instalación 8 Utilización 1 Para el reglaje de base ponga antes d...

Page 13: ...13 ...

Page 14: ...lności za wynikłe szkody materialne jeśli urządzenie było używane niezgodnie z przezna czeniem zostało zainstalowane lub obsługiwane niepoprawnie lub poddawane nieautoryzo wanym naprawom 3 Zastosowanie System wzmacniający PMX 150SET składa się z miksera kombinacja stereofonicznego wzmacnia cza i pięciokanałowego miksera wyposażonego w procesor efektów i dwóch głośników100 W W zestawie znajdują się...

Page 15: ...o sygnału każdego kanału wejściowego Dostępne jest 16 efektów Przy każdym włączeniu urządzenia automatycznie włączany jest efekt Hall 1 1 Efekty można zmieniać za pomocą przycisków Góra Dół Up i Down 13 Up efekty pojawiają się w porządku ros nącym Down efekty pojawiają się w porządku male jącym Wyświetlacz 12 pokazuje numer lub literę wybranego efektu 2 Intensywność efektu reguluje się dla każdego...

Page 16: ...kada enheten Använd inte enheten eller ta omedelbart kontak ten ur elurtaget om något av följande fel uppstår 1 Enheten eller elsladden har synliga skador 2 Enheten är skadad av fall e d 3 Enheten har andra felfunktioner Enheten skall alltid lagas på verkstad av utbildad personal Drag aldrig ut kontakten genom att dra i sladden utan ta tag i kontaktkroppen Rengör endast med en mjuk och torr trasa ...

Page 17: ...Copyright by MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Bremen Germany All rights reserved A 0354 99 01 01 2005 ...

Reviews: