IMG STAGE LINE PMX-150SET Instruction Manual Download Page 12

7

Ingebruikneming

1) Plaats de masterfaders (14) in de nulstand, alvo-

rens het mengpaneel in te schakelen. Zo vermijdt
u schakelploppen.

2) Schakel de Power Mixer in met de netschakelaar

(15) aan de achterzijde. De LED “Power” (11)
licht op en de tekst op het display (12) loopt van
“4” terug naar “0” (effect “Hall 1” ingesteld – zie
tabel, hoofdstuk 8.1).

3) Schakel de aangesloten apparatuur in. Om de

bijgeleverde microfoon in te schakelen, plaatst u
zijn schuifschakelaar in de bovenste stand.

4) Bij het uitschakelen van de installatie moet u

steeds eerst de Power Mixer afzetten.

8

Bediening

1) Voor de basisinstelling plaatst u de effectenrege-

laars “Reverb” (7) en de klankregelaars (8) van
de ingangskanalen evenals alle vijf regelaars van
de grafische equalizer (10) eerst in de nulstand.

2) Met de masterregelaars – “L-MON” voor het lin-

ker kanaal en “R-MAIN” voor het rechter kanaal –
stelt u het niveau van het mastersignaal in dat
zowel naar de interne eindversterker als naar de
masteruitgang “Aux Out” (5) wordt gestuurd.

Schuif de regelaars iets open, zodat de latere

instellingen via de aangesloten luidspreker hoor-
baar zijn.

3) Meng de signalen van de ingangskanalen met de

niveauregelaars “GAIN” (9), of meng ze in en uit
volgens behoefte. Plaats de regelaars van de
niet gebruikte kanalen steeds in de stand “0”.

4) Stel voor elk ingangskanaal afzonderlijk de klank

optimaal in met de equalizers (8): “Treble” voor
de hoge tonen, “Bass” voor de lage tonen.

5) Corrigeer de klank voor het mastersignaal vol-

gens wens met de regelaars van de grafische

equalizer (10) [±12 dB max.]. De LED’s boven de
regelaars dienen als oversturingsindicatie voor
de afzonderlijke frequentiebereiken. Als er een
LED oplicht, plaatst u de betreffende regelaar
overeenkomstig terug resp. plaatst u de niveau-
regelaar van de afzonderlijke instelkanalen terug.

6) Met de masterregelaars (14) het definitieve

niveau van de audio-installatie instellen

8.1 Effecten toevoegen

Aan het signaal van elk ingangskanaal kunt u een
nagalm- of vertragingseffect toevoegen, dat via een
digitale effectengenerator is gegenerereerd. Er zijn
16 effecten beschikbaar: 

Als basisinstelling is na elke ingebruikneming het
effect “Hall 1” ingeschakeld.

1) Stel het gewenste effect in met de toets “Up” of

“Down” (13):

“Up”:

de effecten worden in stijgende volgorde 
doorlopen

“Down”: de effecten worden in dalende volgorde

doorlopen

Op het display (12) verschijnt de code resp. de
kenletters van het ingestelde effect.

2) Stel met de regelaar “Reverb” (7) voor elk in-

gangskanaal de effectintensiteit in. Hoe verder u
de regelaar opendraait, hoe sterker het effect
voor het betreffende kanaal. Als er geen effect op
het kanaal mag worden gemengd, moet de rege-
laar ervan (“Reverb”) in de nulstand staan.

9

Technische gegevens

Uitgangsvermogen op 4

: . 2 x 75 W

RMS

2 x100 W

MAX

In- en uitgangen

MIC In (XLR, gebal.):  . . . 5,5 mV
Line In (jack, ongebal.):  . 165 mV (kanaal 1 – 3)

185 mV (kanaal 4)

Aux In (cinch, ongebal.): . 3 V (kanaal 5)
Aux Out (cinch, ongebal.): 1,3 V

Frequentiebereik:  . . . . . . . . 20 – 20 000 Hz

Equalizer kanalen 1 – 5

5 x lage tonen:  . . . . . . . . ±10 dB/100 Hz
5 x hoge tonen: . . . . . . . . ±10 dB/10 kHz

Fantoomvoeding:  . . . . . . . . +15 V

Omgevingstemperatuur: . . . 0 – 40 °C

Voedingsspanning:  . . . . . . . 230 V~/50 Hz

Vermogensverbruik:  . . . . . . 300 VA

Afmetingen:

Onderste deel van de box: 710 x 185 x 400 mm
Luidsprekerkast:  . . . . . . . 400 x 420 x 355 mm

Gewicht:  . . . . . . . . . . . . . . . 27,5 kg

Wijzigingen voorbehouden.

Opgelet! Stel het volume op de geluidsinstalla-
tie nooit te hoog in. Langdurige blootstelling aan
hoge volumes kan het gehoor beschadigen! Het
gehoor raakt aangepast aan hoge volumes die
na een tijdje niet meer zo hoog lijken. Verhoog
daarom het volume niet nog meer, nadat u er
gewoon aan bent geraakt.

6.3 Alimentación

Conecte el cable de conexión entregado a la toma
de red (16) y la toma del cable de red a un enchufe
de 230 V~/50 Hz.

7

Funcionamiento

1) Antes de encender, ponga los potenciómetros

master (14) en la posición cero de manera a evi-
tar todo ruido fuerte durante la conexión.

2) Conecte la mesa de mezcla con el interruptor de

red (15) de la parte trasera. El testigo de funcio-
namiento “Power” (11) brilla y en la pantalla (12),
la indicación pasa de “4” a “0” (efecto “Hall 1”
regulado, vea tabla capítulo 8.1).

3) Conecte los aparatos. Para encender el micro

entregado, ponga su interruptor en la posición
superior.

4) Apague siempre primero la mesa de mezcla,

cuando apague la instalación.

8

Utilización

1) Para el reglaje de base, ponga antes de todo en la

posición cero los reglajes de efectos “Reverb” (7)
y los ecualizadores (8) de los canales de entrada y
también los 5 reglajes del ecualizador gráfico (10).

2) El nivel de señal master aplicada en el amplifica-

dor interno tanto como en la salida master “Aux
Out” (5), se regula con los reglajes master – 
“L-MON” para el canal izquierdo y “R-MAIN” para
el canal derecho.

Regule un poco los potenciómetros master

para que los reglajes siguientes sean audibles
vía los altavoces conectados.

3) Con los reglajes de nivel “GAIN” (9), mezcle las

señales de los canales de entrada o si es nece-
sario, hágalos entrar o salir. Ponga siempre en la
posición cero “0” los reglajes de los canales no
utilizados.

4) Para cada canal de entrada, regule de manera

óptima y separadamente la tonalidad con los
ecualizadores (8) – “Treble” para los agudos,
“Bass” para los graves.

5) Con los reglajes del ecualizadores gráfico (10),

corrija como deseado la tonalidad de la señal
master (±12 dB max.). Los LEDs encima de los
reglajes sirven de testigos de sobrecarga para
cada banda de frecuencias. Si un LED brilla,
ponga el reglaje correspondiente hacia abajo
para disminuir o reduzca los reglajes de nivel de
cada canal de entrada.

6) Con los reglajes master (14), regule el nivel defi-

nitivo de la instalación audio.

8.1 Mezcla de efectos

Es posible añadir a la señal de cada canal de en-
trada un efecto reverberación o Delay que se pro-
duce vía un procesor de efectos digital. 16 efectos
están disponibles.

El efecto “Hall 1” se conecta después de cada pues-
ta en marcha como efecto de base.

1) Regule el efecto deseado con la tecla “Up” o

“Down” (13):
“Up”:

los efectos desfilan de manera creciente

“Down”: los efectos desfilan de manera decre-

ciente

La pantalla indica el número indicador o las letras
indicativas del efecto regulado.

2) Con el reglaje “Reverb” (7), regule para cada ca-

nal de entrada la intensidad del efecto. Más el re-
glaje está girado, más el efecto para el canal es
potente. Si ningún efecto debe mezclarse al
canal, gire su reglaje “Reverb” en la posición cero.

9

Características técnicas

Potencia de salida a 4

:  . 2 x   75 W

RMS

2 x 100 W

MAX

Entradas y salidas 

Mic In (XLR, sim.):  . . . . 5,5 mV
Line In (jack, asim.):  . . . 165 mV (canal 1 – 3)

185 mV (canal 4)

Aux In (RCA, asim.):  . . . 3 V (canal 5)
Aux Out (RCA, asim.):  . 1,3 V

Banda pasante: . . . . . . . . . 20 – 20 000 Hz

Ecualizador canales 1– 5

5 x graves:  . . . . . . . . . . ±10 dB/100 Hz
5 x agudos:  . . . . . . . . . . ±10 dB/10 kHz

Alimentacion phantom:  . . . +15 V

Temperatura func.:  . . . . . . 0 – 40 °C

Alimentacion:  . . . . . . . . . . 230 V~/50 Hz

Consumo:  . . . . . . . . . . . . . 300 VA

Dimensiones

Parte inferior maleta: . . . 710 x 185 x 400 mm
Recinto: . . . . . . . . . . . . . 400 x 420 x 355 mm

Peso: . . . . . . . . . . . . . . . . . 27,5 kg

Nos reservamos el derecho de modificación.

¡Atención! No regule el volumen de la instala-
ción audio demasiado fuerte. Volúmenes dema-
siados elevados, pueden al cabo de un tiempo,
provocar problemas de audición. La oreja hu-
mana se acostumbra a volúmenes elevados y
acaba por no percibirlos como tal al cabo de un
tiempo. Le aconsejamos entonces de regular el
volumen y de no aumentarlo más.

12

E

NL

B

Manual de instrucciones protegido por el copyright de MONACOR

®

INTERNATIONAL GmbH & Co. KG.

Toda reproducción incluida parcial con fines comerciales está prohibida.

Deze gebruiksaanwijzing is door de auteurswet beschermd aigendom van voor MONACOR

®

INTERNATIONAL

GmbH & Co. KG. Een reproductie – ook gedeeltelijk – voor eigen commerciële doeleinden is verboden.

Nagalmeffecten

Vertragingseffecten

0

Hall 1

8

DLY

5 ms

1

Hall 2

9

DLY 10 ms

2

Room 1

DLY 20 ms

3

Room 2

DLY 30 ms

4

Room 3

DLY 200 ms

5

Plate 1

DLY 300 ms

6

Plate 2

E

DLY 400 ms

7

Spring

F

DLY 500 ms

Efectos Reverberación

Efectos Delay

0

Hall 1

8

DLY

5 ms

1

Hall 2

9

DLY 10 ms

2

Room 1

DLY 20 ms

3

Room 2

DLY 30 ms

4

Room 3

DLY 200 ms

5

Plate 1

DLY 300 ms

6

Plate 2

E

DLY 400 ms

7

Spring

F

DLY 500 ms

Summary of Contents for PMX-150SET

Page 1: ...TEUR STÉRÉO PORTATIF SISTEMA DI AMPLIFICAZIONE STEREO TRASPORTABILE PMX 150SET Best Nr 24 4150 BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D EMPLOI ISTRUZIONI PER L USO GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUKCJA OBSŁUGI SIKKERHEDSOPLYSNINGER SÄKERHETSFÖRESKRIFTER TURVALLISUUDESTA ...

Page 2: ...ones evita operaciones erró neas y protege Vd y vuestro aparato contra todo daño posible por cualquier uso inadecuado La versión española se encuentra en las páginas 10 12 Inden De tænder for apparatet Vi ønsker Dem god fornøjelse med Deres nye img Stage Line apparat Læs oplysningerne for en sikker brug af apparatet før ibrugtagning Følg sikkerhedsop lysningerne for at undgå forkert betjening og f...

Page 3: ...sonal wechseln lassen Gerät vor Feuchtigkeit und Hitze schützen Zulässiger Einsatztemperaturbereich 0 40 C Gerät nur für den angegebenen Zweck verwenden Remove the mains plug before opening the unit Leave replacing of the mains supply cord and mains fuse to qualified service personnel Protect the unit against moisture and heat Permissible operating temperature range 0 40 C This product is not inte...

Page 4: ...elements and connections described 1 Operating Elements and Connections on the Power Mixer 1 1 Front panel 1 Input jacks for the three mono channels 1 to 3 combined XLR 6 3 mm jacks balanced XLR jacks for microphones unbalanced 6 3 mm jacks for mono signal sources with line level e g instrument ampli fiers effect units 2 Input jack Mic In XLR balanced for connect ing a microphone to channel 4 Note...

Page 5: ...zur umweltgerechten Entsorgung einem örtlichen Recyclingbetrieb are used for other purposes than originally intend ed if they are not correctly mounted connected or operated or not repaired in an expert way Important for U K Customers The wires in this mains lead are coloured in ac cordance with the following code green yellow earth blue neutral brown live As the colours of the wires in the mains ...

Page 6: ...o prevent switching noise 2 Switch on the power mixer with the mains switch 15 on the rear side The LED Power 11 lights up and the value on the display 12 returns from 4 to 0 effect Hall 1 adjusted see table chapter 8 1 3 Switch on the units connected To switch on the supplied microphone set its sliding switch to the upper position 4 When switching off the system always switch off the power mixer ...

Page 7: ...er Mixer 1 1 Pannello frontale 1 Prese d ingresso per i tre canali mono 1 3 prese combi XLR jack 6 3 mm contatti XLR simmetrici per microfoni contatti jack asimmetrici per sorgenti mono con livello Line p es amplificatori per stru menti musicali unità per effetti 2 Presa d ingresso Mic In XLR simmetrica per il collegamento di un microfono al canale 4 N B Se un apparecchio viene collegato con la pr...

Page 8: ...n fantôme 15 V Lorsque le système est définitivement retiré du service vous devez le déposer dans une usine de recyclage à proximité pour contribuer à son élimination non polluante Nel caso d uso improprio di montaggio o collega mento sbagliato d impiego scorretto o di riparazio ne non a regola d arte dei componenti del sistema non si assume nessuna responsabilità per even tuali danni consequenzia...

Page 9: ... retro Si accende la spia di funzio namento Power 11 e la visualizzazione sul display 12 passa da 4 a 0 è impostato l ef fetto Hall 1 vedi tabella cap 8 1 3 Accendere gli apparecchi collegati Per accen dere il microfono in dotazione spostare il suo interruttore a cursore in alto 4 Spegnendo l impianto occorre sempre spegnere prima il Power Mixer 8 Funzionamento 1 Per l impostazione base portare mo...

Page 10: ...a 1 1 Parte delantera 1 Tomas de entrada para los tres canales mono 1 3 tomas combinadas XLR jack 6 35 Conexiones XLR simétricas para micros Conexiones jack asimétricas para fuentes de señal mono con nivel línea p ej amplificado res de instrumento aparatos con efectos especiales 2 Toma de entrada Mic In XLR simétrica para conectar un micro al canal 4 Consejo cuando un aparato está conectado a la t...

Page 11: ...et dan voor milieuvriendelijke verwerking aan een plaatselijk recyclagebedrijf Para limpiar el aparato utilice únicamente un trapo seco y suave no utilice nunca productos químicos o agua Declinamos cualquier responsabilidad en caso de desperfectos materiales o corporales resultandos si los componentes del sistema se utilizan para otro fin que no sea por el que han sido concebi dos si no están corr...

Page 12: ...tor de red 15 de la parte trasera El testigo de funcio namiento Power 11 brilla y en la pantalla 12 la indicación pasa de 4 a 0 efecto Hall 1 regulado vea tabla capítulo 8 1 3 Conecte los aparatos Para encender el micro entregado ponga su interruptor en la posición superior 4 Apague siempre primero la mesa de mezcla cuando apague la instalación 8 Utilización 1 Para el reglaje de base ponga antes d...

Page 13: ...13 ...

Page 14: ...lności za wynikłe szkody materialne jeśli urządzenie było używane niezgodnie z przezna czeniem zostało zainstalowane lub obsługiwane niepoprawnie lub poddawane nieautoryzo wanym naprawom 3 Zastosowanie System wzmacniający PMX 150SET składa się z miksera kombinacja stereofonicznego wzmacnia cza i pięciokanałowego miksera wyposażonego w procesor efektów i dwóch głośników100 W W zestawie znajdują się...

Page 15: ...o sygnału każdego kanału wejściowego Dostępne jest 16 efektów Przy każdym włączeniu urządzenia automatycznie włączany jest efekt Hall 1 1 Efekty można zmieniać za pomocą przycisków Góra Dół Up i Down 13 Up efekty pojawiają się w porządku ros nącym Down efekty pojawiają się w porządku male jącym Wyświetlacz 12 pokazuje numer lub literę wybranego efektu 2 Intensywność efektu reguluje się dla każdego...

Page 16: ...kada enheten Använd inte enheten eller ta omedelbart kontak ten ur elurtaget om något av följande fel uppstår 1 Enheten eller elsladden har synliga skador 2 Enheten är skadad av fall e d 3 Enheten har andra felfunktioner Enheten skall alltid lagas på verkstad av utbildad personal Drag aldrig ut kontakten genom att dra i sladden utan ta tag i kontaktkroppen Rengör endast med en mjuk och torr trasa ...

Page 17: ...Copyright by MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Bremen Germany All rights reserved A 0354 99 01 01 2005 ...

Reviews: