background image

2

Conseils de sécurité et d’utilisation

La table de mixage répond à la directive européenne
89/336/CEE sur la compatibilité électromagnétique
et à la directive portant sur les appareils à basse ten-
sion 73/23/CEE.

Respectez scrupuleusement les points suivants : 

La table de mixage n’est conçue que pour une uti-
lisation en intérieur. Protégez-la des éclaboussu-
res, de tout type de projections d’eau, d’une humi-
dité élevée et de la chaleur (température ambiante
admissible 0 – 40 °C).

En aucun cas, vous ne devez poser pas d’objet
contenant du liquide ou un verre sur l’appareil.

La chaleur dégagée par l’appareil doit être évacuée
par la circulation d’air. En aucun cas, les ouïes de
ventilation du boîtier ne doivent être obturées.

Ne faites rien tomber dans les ouïes de ventila-
tion, vous pourriez vous électrocuter. 

Ne faites pas fonctionner la table de mixage et
débranchez le cordon secteur immédiatement
dans les cas suivants : 
1. la table de mixage ou le cordon secteur présen-

tent des dommages visibles.

2. après une chute ou accident similaire, vous

avez un doute sur l’état de l’appareil.

3. des dysfonctionnements apparaissent.
Dans tous les cas, les dommages doivent être
réparés par un technicien spécialisé.

Ne débranchez jamais l’appareil en tirant sur le
cordon secteur ; retirez toujours le cordon secteur
en tirant la fiche.

Pour le nettoyage, utilisez un chiffon sec et doux,
en aucun cas de produits chimiques ou d’eau. 

Nous déclinons toute responsabilité en cas de
dommages corporels ou matériels résultants si l’ap-

pareil est utilisé dans un but autre que celui pour le-
quel il a été conçu, s’il n’est pas correctement bran-
ché, utilisé ou réparé par une personne habilitée ;
en outre, la garantie deviendrait caduque.

Lorsque l’appareil est définitivement retiré du mar-
ché, vous devez le déposer dans une usine de
recyclage de proximité pour contribuer à son éli-
mination non polluante.

3

Possibilités d’utilisation

La table de mixage MMX-162 avec 16 canaux d’en-
trée pour microphones ou appareils à niveau de sor-
tie ligne est spécialement conçue pour une utilisa-
tion sur scène et pour les musiciens. Il est possible
de mixer sur un canal master stéréo et deux voies
auxiliaires, les 12 canaux mono et les 4 canaux
stéréo. Les canaux d’entrée sont dotés de diverses
possibilités de réglage, par exemple : 
- potentiomètres de réglage de gain dans les ca-

naux mono, potentiomètres de réglage de gain
dans les canaux stéréo pour les entrées micro et
commutateurs de niveau pour les entrées ligne

- alimentation fantôme de +48 V commutable pour

toutes les entrées micro des canaux mono* 

- égaliseur 3 voies avec réglage semi-paramétri-

que des médiums pour les canaux mono, égali-
seur 2 voies pour les canaux stéréo

- respectivement un réglage pour la voie “AUX”

(post-fader*) et la voie “MON” (pré-fader*)

- sorties directes (post-fader*) et prises insert (re-

piquage) pour les canaux mono

- touche PFL pour une pré-écoute via un casque
- LED pour l’affichage Peak (écrêtage) et PFL

La table de mixage s’adapte à un montage dans un
rack pour appareils avec une largeur de 482 mm
(19") ; dans le rack, 6 unités = 267 mm sont néces-
saires. L’appareil peut également être posé libre-
ment ou placé dans un pupitre.

* Cette fonction peut si besoin être modifiée. Dans la mesure

où l’appareil doit être ouvert, les modifications ne doivent
être effectuées que par un technicien spécialisé et qualifié.
Voir chapitre 4.

4

Modifications des canaux d’entrée

Si nécessaire, avant le branchement de la table, ef-
fectuez les modifications suivantes. 

1) Eteignez la table de mixage et retirez impérative-

ment la fiche du cordon d’alimentation de la prise
secteur. 

2) Pour retirer la face avant : 

dévissez les 12 vis (repérées en sombre sur le
schéma 1) sur les bords de la face avant
et dévissez les 8 vis (repérées en sombre sur
le schéma 2) autour de la zone de connexion
sur la face arrière

et retirez avec précaution la face avant de la par-
tie inférieure du boîtier. Les platines pour chaque
canal sont fixées sur la face avant. Pour une
meilleure manipulation, la connexion électrique
entre la partie de la face avant et la partie in-
férieure du boîtier peut être défaite : tirez le cor-
don 4 pôles de la prise (“CONN3”).

3) Dévissez la plaque pour la zone de connexion

(44 vis) et retirez-la.

4) Sur le canal à modifier, retirez tous les boutons et

dévissez également les écrous sous les boutons.
Le cas échéant, dévissez également le fader.

5) La platine peut être maintenant retirée avec pré-

caution. Veillez à ne pas déchirer les cordons de
liaison.

6) Effectuez les modifications voulues pour le canal

– voir chapitre 4.1 à 4.3.

7) Remontez la table de mixage ; avant de visser la

partie de la face avant et la partie inférieure du
boîtier, n’oubliez pas de les relier à nouveau avec
le cordon 4 pôles.

Attention !
Les modifications demandent des efforts. Dans la
mesure où l’appareil doit être ouvert et les platines
des canaux d’entrée correspondants démontées,
les modifications ne doivent être effectuées que
par un technicien spécialisé et qualifié.

Attention !
L’appareil est alimenté par une tension dange-
reuse en 230 V~. Ne touchez jamais l’intérieur de
l’appareil car, en cas de mauvaise manipulation,
vous pouvez subir une décharge électrique. En ou-
tre, l’ouverture de la table de mixage rend tout droit
à la garantie caduque.

2

Avvertenze di sicurezza

Quest’apparecchio è conforme alle direttive CE
89/336/CEE sulla compatibilità elettromagnetica e
73/23/CEE per apparecchi a bassa tensione. 

Si devono osservare assolutamente i seguenti punti:

Far funzionare l’apparecchio solo all’interno di 
locali. Proteggerlo dall’acqua gocciolante e dagli
spruzzi d’acqua, da alta umidità dell’aria e dal 
calore (temperatura d’impiego ammessa fra 0 e
40 °C).

Non depositare sull’apparecchio dei contenitori
riempiti di liquidi, p. es. bicchieri.

Dev’essere garantita la libera circolazione dell’aria
per dissipare il calore che viene prodotto all’in-
terno dell’apparecchio. Non coprire in nessun
modo le fessure d’aerazione.

Non inserire oggetti nelle fessure d’aerazione e
non farci cadere niente. Altrimenti si potrebbe pro-
vocare una scarica elettrica.

Non mettere in funzione l’apparecchio e staccare
subito la spina rete se:
1. l’apparecchio o il cavo rete presentano dei

danni visibili;

2. dopo una caduta o dopo eventi simili sussiste il

sospetto di un difetto;

3. l’apparecchio non funziona correttamente.
Per la riparazione rivolgersi sempre ad un’officina
competente.

Staccare il cavo rete afferrando la spina, senza ti-
rare il cavo.

Per la pulizia usare solo un panno morbido, 
asciutto; non impiegare in nessun caso prodotti
chimici o acqua.

Nel caso d’uso improprio, di collegamenti sba-
gliati, d’impiego scorretto o di riparazione scor-

retta cessa la garanzia per l’apparecchio e non si
assume nessuna responsabilità per eventuali
danni consequenziali a persone o a cose.

Se si desidera eliminare l’apparecchio definitiva-
mente, consegnarlo per lo smaltimento ad un’isti-
tuzione locale per il riciclaggio. 

3

Possibilità d’impiego

Il mixer MMX-162 con 16 canali d’ingresso per
microfoni o apparecchi con livello d’uscita Line è
previsto specialmente per musicisti e per spettacoli.
I 12 canali mono e 4 canali stereo possono essere
miscelati su un canale stereo master e su due vie di
disaccoppiamento. I canali d’ingresso sono equi-
paggiati con diverse possibilità di regolazione, p. es.:

- regolatori gain per i canali mono;  nei canali ste-

reo regolatori gain per gli ingressi microfoni, e
commutatori di livello per gli ingressi Line

- alimentazione p48 V attivabile per tutti

gli ingressi microfoni dei canali mono*

- regolazione toni a 3 frequenze diverse e con re-

golazione semiparametrica dei medi per i canali
mono, e regolazione toni a 2 frequenze diverse
per i canali stereo

- un regolatore per ognuna delle vie di disaccoppi-

amento “AUX” (post-fader*) e “MON” (pre-fader*)

- uscite dirette (post-fader*) e prese Insert per i

canali mono

- tasto PFL per il preascolto tramite cuffia

- LED per visualizzazione picchi e PFL

Il mixer è indicato in modo ottimale per il montaggio
in un rack per apparecchi della larghezza di 482 mm
(19"); nel rack richiede 6 RS (unità di altezza) =
267 mm. Tuttavia, l’apparecchio può funzionare an-
che su un tavolo o montato in un’unità di comando.

* Questa funzione può essere modificata se necessario.

Dato che in questo caso occorre aprire l’apparecchio, la
modifica deve essere eseguita solo da personale specializ-
zata e qualificata – vedi anche cap. 4.

4

Modifica dei canali d’ingresso

Se necessario, prima del collegamento del mixer
eseguire le seguenti modifiche dei canali d’ingresso.

1) Spegnere il mixer e staccare assolutamente la

spina di rete dalla presa.

2) Per togliere il pannello frontale:

svitare le 12 viti (più scure in fig. 1) ai bordi del
pannello frontale nonché
le 8 viti (più scure in fig. 2) disposte intorno alla
zona collegamenti sul retro

e staccare il pannello frontale delicatamente dalla
base del contenitore. Gli integrati per i singoli
canali sono fissati al pannello frontale. Per mag-
giore comodità è possibile interrompere il colle-
gamento elettrico fra pannello frontale e base del
contenitore staccando il cavo a 4 poli dalla sua
presa (“CONN3”).

3) Svitare la piastra della zona collegamenti (44 viti)

e toglierla.

4) Sfilare tutte le manopole del canale da modificare

e svitare i dadi che si trovano sotto le manopole.
Eventualmente svitare anche il fader.

5) Ora è possibile sfilare delicatamente l’integrato.

Fare attenzione a non strappare i cavi di collega-
mento.

6) Eseguire le modifiche desiderate del canale

– vedi cap. 4.1 a 4.3.

7) Rimontare il mixer. Prima di avvitare la parte fron-

tale e la base del contenitore non dimenticare di
collegarle di nuovo mediante il cavo a 4 poli.

Attenzione!
Queste modifiche sono impegnative. Poiché oc-
corre aprire l’apparecchio e smontare gli integrati
dei relativi canali, devono essere eseguite solo da
una persona esperta e qualificata.

Attenzione!
Quest’apparecchio funziona con tensione di rete di
230 V~. Non intervenire mai al suo interno; la ma-
nipolazione scorretta può provocare delle scariche
pericolose. Se l’apparecchio viene aperto, cessa
ogni diritto di garanzia.

14

I

F

B

CH

Summary of Contents for MMX-162

Page 1: ...E AUDIO 16 CANAUX MIXER AUDIO A 16 CANALI MMX 162 Best Nr 20 1960 BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D EMPLOI ISTRUZIONI PER L USO GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUKCJA OBSŁUGI SIKKERHEDSOPLYSNINGER SÄKERHETSFÖRESKRIFTER TURVALLISUUDESTA ...

Page 2: ...lysningerne for at undgå forkert betjening og for at be skytte Dem og Deres apparat mod skade på grund af for kert brug Sikkerhedsoplysningerne finder De på side 32 Förskrift Vi önskar dig mycket nöje med din nya enhet från img Stage Line Läs gärna säkerhetsinstruktionerna innan du använder enheten Genom att följa säkerhetsinstruk tionerna kan många problem undvikas vilket annars kan skada enheten...

Page 3: ...0 20 30 0 10 0 10 L R PK PFL 10 5 0dB 5 10 HI 12k LO 45Hz AUX MON BAL 16 30 20 LEFT RIGHT 15 12 9 6 3 0dB 3 6 9 12 15 20 0 10 0 10 0 10 0 10 0 10 0 10 L R PHONES AUX IN AUX SEND MON SEND MAIN MIX 10 5 0dB 5 30 20 10 5 0dB 5 30 20 POWER PHANTOM POWER 48V POWER RECORD LEVEL PLAYBACK LEVEL MMX 162 16 CHANNEL PRO AUDIO MIXER GAIN GAIN GAIN GAIN GAIN GAIN GAIN GAIN GAIN GAIN GAIN MIC 12 60dB 40 20 30 0...

Page 4: ... 48 V 25 eingeschaltet wurde 13 Pegelregler für den Aufnahmeausgang RE CORD 22 14 Summenregler jeweils für den Ausspielweg AUX und den Ausspielweg MON Please unfold page 3 Then you can always see the opera ting elements and connections described Contents 1 Operating Elements and Connections 4 2 Safety Notes 6 3 Applications 6 4 Modification of the Input Channels 6 4 1 Switching off the phantom pow...

Page 5: ...ein da diese beschädigt werden könnten Vorsicht Den Schalter nur bei ausgeschaltetem Misch pult betätigen um Schaltgeräusche zu vermei den Bitte beachten Sie auch den Vorsichts hinweis der Position 29 14 Master controls respectively for the send way AUX and the send way MON 15 Level control for the input PLAYBACK 23 16 Level control for headphones connected to the jack 17 below 17 6 3 mm jack for ...

Page 6: ...ktrischen Schlages Außerdem erlischt beim Öffnen des Geräts jeglicher Garantieanspruch 2 Safety Notes This unit corresponds to the directive for electro magnetic compatibility 89 336 EEC and to the low voltage directive 73 23 EEC Please observe the following items in any case The unit is suitable for indoor use only Protect it against dripping water and splash water high air humidity and heat admi...

Page 7: ...so the nuts below the operating elements at the channel to be modified Also unscrew the fader if required 5 It is now possible to carefully remove the PCB Take care not to tear off any connection cable 6 Perform the desired modifications for the channel according to chapters 4 1 to 4 3 7 Reassemble the mixer Prior to fastening the screws to join the front panel and the bottom part of the housing m...

Page 8: ... Musiker ein separat abgemischtes Musiksignal Eingang Gerät zur Klangbearbeitung Ausgang Gerät zur Klangbearbeitung RETURN SEND RETURN SEND rot schwarz schwarz Insert Buchse Mischpult 5 1 2 Units with line output level Connect stereo units with line output level to the balanced 6 3 mm jacks LINE LEFT and LINE RIGHT 28 of the channels 13 16 The balanced 6 3 mm jacks AUX IN 27 or the unbalanced phon...

Page 9: ...stärke nie sehr hoch ein Hohe Laut stärken können auf Dauer das Gehör schädigen Das menschliche Ohr gewöhnt sich an große Laut stärken und empfindet sie nach einiger Zeit als nicht mehr so hoch Darum eine hohe Lautstärke nach der Gewöhnung nicht weiter erhöhen Note The following modifications of the send ways may be performed internally see chapter 4 2 a The send way MON can also be modified to pr...

Page 10: ...the send ways a If a send way is used as an effect way it should be designed post fader signal is taken after the channel faders The send way AUX is factory set to post fader b If a send way is used as a monitor way it should be designed pre fader signal is taken ahead of the channel faders The send way MON is fac tory set to pre fader If required the send way AUX can be modified to pre fader and ...

Page 11: ...Sig nalunterschied zwischen den Leitungen weiterverstärkt wird Gegenteil asymmetrisch Vorhören Das Signal eines Eingangskanals wird pre fader über einen Kopfhörer abgehört Auf diese Weise ist es mög lich eine Tonquelle auch bei zugezogenem Kanalfader zu hören z B um sie zum gewünschten Zeitpunkt einzublenden XLR Geschütztes Warenzeichen für professionelle Steckver bindungen XLR Stecker und Buchsen...

Page 12: ... V 25 13 Potentiomètre de réglage de niveau pour la sor tie d enregistrement RECORD 22 Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3 Così ve drete sempre gli elementi di comando e i collegamenti de scritti Indice 1 Elementi di comando e collegamenti 12 2 Avvertenze di sicurezza 14 3 Possibilità d impiego 14 4 Modifica dei canali d ingresso 14 4 1 Disattivare l alimentazione phantom per singoli ...

Page 13: ...z l interrupteur que si la table de mixa ge est éteinte pour éviter les bruits forts lors de l allumage Respectez le conseil dans la posi tion 29 15 Regolatore livello per l ingresso PLAYBACK 23 16 Regolatore livello per una cuffia collegata con la presa sottostante 17 17 Presa jack 6 3 mm per il collegamento di una cuf fia stereo impedenza min 32 Ω a per ascoltare il segnale master alle prese MAI...

Page 14: ...s que par un technicien spécialisé et qualifié Attention L appareil est alimenté par une tension dange reuse en 230 V Ne touchez jamais l intérieur de l appareil car en cas de mauvaise manipulation vous pouvez subir une décharge électrique En ou tre l ouverture de la table de mixage rend tout droit à la garantie caduque 2 Avvertenze di sicurezza Quest apparecchio è conforme alle direttive CE 89 33...

Page 15: ...1 3 ON CONN4 CONN3 1 3 OFF 1 3 ON CONN3 4 1 Disattivare l alimentazione phantom per singoli canali canali mono o attivarla canali stereo L alimentazione phantom 48 V per i canali mono 1 12 è attivabile centralmente con l interruttore PHANTOM POWER 48 V 25 Tuttavia è possi bile disattivarla per ogni canale singolarmente se si devono collegare sia microfoni asimmetrici che microfoni con alimentazion...

Page 16: ... uscita LINE Collegare gli apparecchi stereo con livello d uscita Line con le prese jack 6 3 mm simmetriche LINE LEFT e LINE RIGHT 28 dei canali 13 16 An che le prese jack 6 3 mm simmetriche AUX IN 27 o le prese RCA asimmetriche PLAYBACK 23 possono essere utilizzate come ingressi supplemen tari stereo Line Le sorgenti di segnali con uscita mono Line si col legano alle prese LINE 30 dei canali 1 12...

Page 17: ...lus comme tels au bout d un certain temps Nous vous conseillons donc de régler le vo lume et de ne plus le modifier Collegare l amplificatore finale dell impianto di moni toraggio con la presa jack 6 3 mm asimmetrica MON SEND 26 N B Internamente si possono eseguire le seguenti modi fiche delle vie di disaccoppiamento vedi cap 4 2 a La via di disaccoppiamento MON può essere cambiata a pre equalizer...

Page 18: ... impostata dalla fab brica a post fader b Se una via di disaccoppiamento viene usata come via di monitoraggio dovrebbe essere previ sta come pre fader punto di disaccoppiamento del segnale a monte dei fader dei canali La via di disaccoppiamento MON è impostata dalla fabbrica a pre fader Se necessario la via di disacoppiamento AUX può essere cambiata a pre fader e la via MON a pre equalizer o post ...

Page 19: ...corsivo sono spiegati con i relativi lemmi Alimentazione phantom l alimentazione di tensione per microfoni a condensatore che è presente ai contatti 1 massa e 2 3 positivo di prese XLR a 3 poli Il segnale del microfono non viene influenzato poiché solo il positivo dell alimentazione si trova sulle linee simmetriche contatti 2 e 3 asimmetrico asimm nella trasmissione asimmetrica dei segnali il segn...

Page 20: ...voeding van 48 V voor de microfooningangen 29 van de monoka nalen met de schakelaar PHANTOM POWER 48 V 25 werd ingeschakeld Abrir el libro página 3 de manera a visualizar los elementos y las conexiones Índice 1 Elementos y conexiones 20 1 1 Parte delantera 20 1 2 Parte trasera 21 2 Consejos de seguridad y utilización 22 3 Posibilidades de utilización 22 4 Modificaciones de los canales de entrada 2...

Page 21: ...crofooningangen van de mono kanalen 1 12 met een fantoomvoeding van 48V Opgelet Om luide schakelploppen te vermijden ge bruikt u de schakelaar uitsluitend bij uitgescha keld mengpaneel Lees ook de veiligheidsop merking van pos 29 14 Potenciómetro master respectivamente para la vía AUX y la vía MON 15 Potenciómetro de nivel para la entrada PLAY BACK 23 16 Potenciómetro de nivel para el auricular co...

Page 22: ...okken Bovendien vervalt elke garantie bij het eigenhandig openen van het toestel 2 Consejos de seguridad y utilización Este aparato cumple la normativa europea 89 336 CEE relacionada con la compatibilidad electroma gnética y con normativa 73 23 CEE relacionada con los aparatos de baja tensión Respete escrupulosamente los puntos siguientes El aparato está fabricado solo para una utilización en inte...

Page 23: ...chadigd PRE EQ JP3 POST FADER POST FADER JP2 PRE FADER PRE EQ PRE FADER JP1 POST FADER 1 3 ON CONN4 CONN3 1 3 OFF 1 3 ON CONN3 4 1 Desconexión de la alimentación phantom para canales individuales canales mono conexión canales estéreo Puede conmutar la alimentación phantom 48 V de los canales mono 1 12 de manera central con el interruptor PHANTOM POWER 48 V 25 puede cortarse separadamente para cada...

Page 24: ...e ongebalanceerde 6 3 mm jack MON SEND 26 ingang apparaat voor de klankbewerking uitgang apparaat voor de klankbewerking RETURN SEND RETURN SEND rot schwarz schwarz insert jack mengpaneel 5 1 2 Aparatos con nivel de salida línea Conecte los aparatos estéreo con nivel de salida lí nea en las tomas jack 6 35 simétricas LINE LEFT y LINE RIGHT 28 de los canales 13 16 Como entradas estéreo línea suplem...

Page 25: ...geluidsinstallatie en dat van de hoofdtelefoon nooit zeer hoog in Langdurige blootstelling aan hoge volumes kan het gehoor be schadigen Het gehoor raakt aangepast aan hoge volumes die na een tijdje niet meer zo hoog lijken Verhoog daarom het volume niet nog meer nadat u er gewoon aan bent geraakt Nota las modificaciones siguientes de las vías pueden efectuarse en interno vea capítulo 4 2 a la vía ...

Page 26: ...a como post fader punto de tomar la señal después de los faders de los canales La vía AUX se regula en fábrica en post fader b Si se utiliza una vía como vía monitor debería estar configurada como pre fader punto de to mar la señal antes de los faders de los canales La vía MON se regula en fábrica en pre fader Si es necesario puede regular la vía AUX en pre fader y la vía MON en pre ecualizador o ...

Page 27: ... stekkerver bindingen XLR stekkers en jacks zijn speciaal voor gebalan ceerde signaaloverdracht uitgevoerd 8 Glosario Las palabras en itálica están explicadas seguidamente Alimentación phantom una tensión de alimentación para los micros a condensadores que está presente a los contactos 1 masa y 2 3 polo positivo de las tomas XLR 3 polos La señal del micro no está influenciada porque solo el polo p...

Page 28: ...ądze nia rejestrującego RECORD 22 14 Regulatory poziomów sygnałów wyjść AUX oraz MON 15 Regulator poziomu sygnału wejściowego PLAY BACK 23 16 Regulator poziomu sygnału słuchawek podłą czonych do gniazda 17 znajdującego się poniżej 17 Gniazdo do podłączania słuchawek stereo mini malna impedancja 32 Ω a do monitorowania sygnału podawanego na gniazda MAIN MIX OUTPUT 21 jeżeli żaden z przycisków PFL 6...

Page 29: ... W razie po trzeby należy również odkręcić potencjometr Uwaga Następujące modyfikacje wymagają wiele wysiłku Ponieważ niezbędne jest wyciągnięcie obwodów poszczególnych kanałów mogą być one dokony wane jedynie przez odpowiednio wyszkolony personel Uwaga Urządzenie zasilane jest prądem elektrycznym o na pięciu 230V Wszelkie naprawy powinny być prze prowadzane tylko przez osoby do tego upoważnione N...

Page 30: ... wyjściowego jack 6 3 mm MON SEND 26 wejście urządzenia do obróbki dźwięku wyjście urządzenia do obróbki dźwięku RETURN SEND RETURN SEND czerwony czarny czarny gniazdo INSERT miksera Uwaga Poprzez modyfikację torów AUX można dokonać następujących zmian patrz rozdział 4 2 a Tor MON może być zmodyfikowany do pre equa lizer tzn sygnał wychodzi przed korektorem b Tor AUX może być modyfikowany z post f...

Page 31: ...nich wartościach poziomu sygnału Jakkolwiek sygnał może być zbyt słaby lub zbyt silny dla kolejnego podłączonego urzą dzenia W tym wypadku należy go odpowiednio zwiększyć lub zmniejszyć 6 4 Monitorowanie za pomocą słuchawek Za pomocą słuchawek stereo podłączonych do gniazda 17 można monitorować jeden kanał kilka kanałów lub wyjście główne miksera PFL pre fa der listening W takiej sytuacji wskaźnik...

Page 32: ...l Varmen der udvikles i enheden skal kunne slippe ud ved hjælp af luftcirkulation Enhedens ventila tionshuller må derfor aldrig tildækkes Undlad at indføre noget i ventilationshullerne Dette kan forårsage fare for elektrisk stød Tag ikke enheden i brug og tag straks stikket ud af stikkontakten i følgende tilfælde 1 hvis der er synlig skade på enheden eller net kablet 2 hvis der kan være opstået sk...

Page 33: ...indication PFL LED PK PFL indication Peak R Peak L R AUX MON PFL CONTROL MON SEND OUTPUTS AUX SEND MON SEND AUX SEND AUX SEND MON SEND INSERT RIGHT RIGHT FADER OUTPUT MAIN MIX RIGHT R INSERT LEFT LEFT FADER OUTPUT MAIN MIX LEFT L Send L Return L Send R Return R RECORD LEFT RECORD RIGHT VU METER 0dB 1 23V 20 15 12 9 6 3 0dB 3 6 9 12 15 MASTER OUTPUT OUTPUT PHONES Master L R PFL PFL PHONES LEVEL PFL...

Page 34: ...Copyright by MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Bremen Germany All rights reserved A 0156 99 01 11 2003 ...

Reviews: