background image

9

  MASONRY 500

IMER INTERNATIONAL S.p.A.

GB

GB

Dear  Customer,
Congratulations  on  your  choice  of  purchase:  this  IMER  saw,  the
result  of  years  of  experience,  is  a  fully  reliable  machine  and  is
equipped with  the latest  technical innovations.

 - WORKING IN  SAFETY

To  work  in  complete  safety,  read  the  following  instructions
carefully.

- This OPERATION AND MAINTENANCE manual must be kept on site
by the person in charge, e.g. the SITE FOREMAN, and must always
be available for consultation.
- This manual is to be considered an integral part of the machine, and
it must be preserved for future reference (EN iso 12100-2) throughout 

the machine’s normal working life. If the manual is damaged or 
lost, a replacement may be requested from the saw manufacturer.
- The manual contains important information regarding site preparation,
installation, machine use, maintenance procedures and requests for
spare parts. Nevertheless, the installer and the operator must both
have adequate experience and knowledge of the machine prior to
use.
- To guarantee complete safety of the operator, safe operation and
long life of equipment, follow the instructions in this manual carefully,
and observe all safety standards currently in force for the prevention
of  accidents  at  work.  Use personal  protection  (safety  footwear,
suitable clothing, gloves, goggles, etc.).

 - Safety glasses or a protective visor must be worn at all

times.

  -  Ear  protection  must  be  worn  at  all  times.

  -  MAKE  SURE  THAT  WARNING  SIGNS  ARE  ALWAYS

LEGIBLE.

  -  It  is  strictly  forbidden  to  carry  out  any  form  of

modification  to  the  steel  structure  or  working  parts  of  the
machine.

- IMER INTERNATIONAL declines all responsibility for non-compliance
with laws and standards governing the use of this equipment, in
particular; improper use, defective power supply, lack of maintenance,
unauthorised modifications, and partial or total failure to observe the
instructions contained in this manual.
IMER INTERNATIONAL is entitled to modify the characteristics of the
sawing machine and/or the contents of this manual without necessarily
updating previous machines and/or manuals.

1.  TECHNICAL  DATA

Table 1 shows  the saw’s technical data, referring  to figure 1.

2. DESIGN STANDARDS

MASONRY 500 saws are designed and manufactured according to
the following standards: EN ISO 12100-1/2 ; EN 60204-1 ; UNI EN 12418.

.

3.  NOISE  EMISSION  LEVEL

Table 2 indicates the environmental noise levels measured for the panel
saw (lwa) in accordance with EN ISO 3744 and the acoustic pressure
level measured at the operator’s ear with the machine empty (Lpa).

TABLE  2 - [ dB(A)]

SAWING MACHINE

TYPE OF MOTOR

L

P

A

L

WA

Masonry 500F EL

ELECTRIC MOTOR

95

107

4.  CUTTING  SPECIFICATIONS

This saw model has been specially designed for cutting stone,
ceramics, marble, granite, concrete and similar materials. Only
water-cooled  diamond  blades  with  continuous  or  segmented
edges must be used. Under no circumstances must dry cutting
blades be used or materials other than those specified above.
IMER  INTERNATIONAL  declines  all  responsibility  for  damage
caused by improper use of the above machine.

5.  CUTTING  CAPACITY

- max. cutting capacity with vertical blade = 205mm in one single pass.
- max. height of workpiece: 420 mm.
- min. width of workpiece: 50mm.
- max. cutting length: 440 mm (with blade lowered), 690 mm (vertical
movement of the disk).
-Blade at 45°: with support at 45° on the work surface.

6.  WARNING

-  Do not load the saw with  workpieces that exceed the specified
weight (max. 40 kg)
- Ensure stability of machine: it must be installed on a solid base with
a maximum slope of 5° (fig. 2).
- Ensure the workpiece is stable before, during and after cutting: in
any case, workpieces must not overhang the worktable.
- Respect the environment; use suitable receptacles for collection of
cooling water contaminated with cutting dust.

7.  SAFETY  PRECAUTIONS

- IMER saws are designed for work on construction sites and under
conditions of natural light, hence the workplace must be adequately lit.

 - The machine must never be used in environments subject

to  risks  of  explosion  and/or  underground  sites

- IMER saws may only be used when fitted with all required safety
devices, which must be in perfect condition.
- Never use makeshift and/or faulty power cables.
- Make electrical connections on the construction site where they will
not be subject to damage. Never stand the saw on power supply
cables.
- Lay power cables in such a way as to prevent water penetration.
Only use connectors fitted with water-spray protection (IP57, EEC).
- Repairs to electrical installations must only be carried out by
qualified  technicians.  Always  ensure  that  the  machine  is
disconnected from the power supply and is completely immobi-
le during repairs and maintenance operations.

  -  Connect  the  machine  to  a  suitable  equipotential

earthing  plant  on  the  construction  site  with  wire
braid  of  minimum  16  mm²  section.  The
connection  point  is  identified  by  a  screw  welded
to  the  frame  (Ref.  15,  fig.1),  and  on  the  rating
plate  by  the  earthing  symbol.

 - Stop the saw only by means of the main

switch  (Ref.  7,  fig.  1).

- The symbol shown on the label (fig. 3) indicates the
warning “ENSURE ALL PROTECTION DEVICES ARE
INSTALLED AND IN PERFECT CONDITION BEFORE
SWITCHING ON THE MACHINE”.

8.  ELECTRICAL  SAFETY

IMER saws comply with EN 60204-1; and are fitted with:
- Protection device against automatic re-start after power failure.
-  Short-circuit  cutout  device
-  Motor  overload  cutout  switch.

9.  TRANSPORTATION  (fig.4)

  -  Warning.  Before  removing  the  panel  saw,  lock  the

carriage  using  the  stop  (ref.  4,  fig.  4).    When  transporting  the
machine,  use  a  four-arm  tie  rod  (ref.1,  fig.4)  engaging  the
hooks  in  the  connectors  provided  (ref.3,  fig.4).  When
transporting  the  machine  with  a  fork  lift,  insert  the  left  fork
in  the  slot  provided  (ref.2,  fig.4).

TABLE 1

TECHNICAL DATA

1188800

1188802

Blade rpm

rpm

2150

2150

Blade diameter

mm

500 - (550)

Blade mounting hole

mm

25,4

Motor rating

Kw

4.1

4.1

Voltage

V

380

415

Current

A

9.6

8.8

Frequency

Hz

50

Motor rpm

rpm

2.870

2.870

Cutting table dimension

mm

500 x 430

Overall dimensions
(widthxlengthxheight)

mm

705x1576x1555

Overall dimensions for

transport

(widthxlengthxheight)

mm

705x1576x1695

Weight

Kg

210

Weight for transport

Kg

232

Blade rotation direction(seen

from blade clamping flange)

CLOCKWISE

Fig. 3

Summary of Contents for 1188800

Page 1: ...ONRY 500 1188800 1188802 3210575 R01 2010 01 I SEGATRICE Manuale di uso manutenzione e ricambi F SCIE Manuel utilisation entretien pieces de rechange GB SAWING MACHINE Operating maintenance spare part...

Page 2: ...me 11 Manivelle de r glage 12 Pi ce couper 13 Lame 14 Ch ssis 15 Vis de terre 16 P dale 17 Boulon de but e t te 18 Protection lame GB 1 Carriage locking lever 2 Spray guard 3 Electric motor 4 Blade su...

Page 3: ...lla 2 sono riportati i livelli d immissione sonora ambientale misurato sulla segatrice Lwa secondo EN ISO 3744 ed il livello di pressione sonora misurato all orecchio dell operatore a vuoto LPA TABELL...

Page 4: ...pestivo al ritorno della tensione dopo un interruzione dovuta a mancanza di energia elettrica Per riprendere il lavo ro al ritorno della tensione premere il pulsante nero sul magnetotermico rif 7 fig...

Page 5: ...ppo e sfilare la vasca lateralmen te dal lato destro o sinistro 17 3 PULIZIA PIANI DI RIFERIMENTO Ipianidiappoggiodevonoesseremantenutipuliti Depositidisporcosu dette superfici possono determinare imp...

Page 6: ...nue ou segments toujours r frig r es par eau peuvent tre utilis es Il est absolument interdit d utiliser des lames pour la coupe sec et de couper d autres mat riaux non pr vus dans cette sp cification...

Page 7: ...e le courant est r tabli apr s une interruption due une ventuelle coupure Pour reprendre le travail dans ce cas presser le poussoir noir sur le magn tothermique r f 7 fig 1 F F 14 MONTAGE DE LA LAME F...

Page 8: ...ans d appui doivent tre toujours tr s propres La crasse sur ces plans peut compromettre la pr cision de la coupe 17 4NETTOYAGE DES GLISSIERES Enlever toute la crasse qui pourrait se former sur les gli...

Page 9: ...amage caused by improper use of the above machine 5 CUTTING CAPACITY max cutting capacitywith vertical blade 205mm in one single pass max height of workpiece 420 mm min width of workpiece 50mm max cut...

Page 10: ...to that indicated on the blade guard Centre the blade against the fixed flange position the mobile flange and tighten the blade locknut fully down by rotating anticlockwise left thread Refit the movi...

Page 11: ...ut fig 10 WARNING Before starting the panel saw for the first time or when starting it after long periods of inactivity fill the pump with water as described above At the end of every shift unscrew th...

Page 12: ...d hnlichem konzipiert Dazu d rfen lediglich st ndig mit Wasser gek hlte Diamanttrennscheiben mit geschlossenem Rand oder Segmenten eingesetzt werden Es d rfen auf keinen Fall Trocken Trennscheiben ver...

Page 13: ...r cken 14 MONTAGE DER TRENNSCHEIBE Abb 5 Die funf Befestigungsschrauben des beweglichen Scheibenschutzes Bez 3 mit einem Inbusschl ssel Nr 10 abdrehen Die Befestigungsmutter durch Drehen im Uhrzeigers...

Page 14: ...17 1 REINIGUNG DES WASSERBECKENS Den Verschluss abnehmen und das Becken entleeren Abgelagerte Bearbeitungsr ckst nde mit einem Wasserstrahl aussp len 17 2 AUSBAU DES BECKENS Bez Abb 7 Die Wanne wird e...

Page 15: ...sectores con interrupciones delgadas siempre refrigerados por agua No se deben usar en absoluto hojas para cortar en seco y no se deben cortar otros materiales no previstos en esta especificaci n IMER...

Page 16: ...ot rmico ref 7 fig 1 El motor est protegido contra la reactivaci n intem pestiva al restablecerse la tensi n despu s de una interrupci n debida a la falta de energ a el ctrica Para reanudar el trabajo...

Page 17: ...pueden provocar imprecisiones de corte 17 4 LIMPIEZA DE LAS GU AS DE DESLIZAMIENTO Conviene mantener las gu as limpias removiendo toda traza de suciedad all acumulada 17 5 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO DE...

Page 18: ...4 Fig 5 Fig 7 Fig 8 Masonry 500 Tab 3 Lunghezza cavo m Longueur c ble m Cable length m Kabel L nge m Longitud cable m V 380 I 9 6 A 0 18 19 29 30 48 V 415 I 8 8 A 0 20 21 33 34 51 sezione cavo mm sec...

Page 19: ...Type of machine 2 Part number and position number of each part 3 Serial number and year of manufacture reported on the machine s identification plate SYMBOL Interchangeability example Pos 1 P n 32045...

Page 20: ...SHEIBE ARANDELA 13 2265675 PARACOLPO PARE COUPS SHOCK ABSORBER STO F NGER PARACHOQUES 14 3210342 TUBO PEDALE TUBE P DALE PEDAL PIPE ROHR PEDAL TUBO DEL PEDAL 15 3210569 GRUPPO TESTA DI TAGLIO GROUPE T...

Page 21: ...ASSERD SE TUBO AGUA 56 3210629 CUSCINETTO PALIER BEARING LAGER COJINETE 6006 2RS 57 2218075 RUBINETTO ROBINET VALVE HAHN GRIFO 58 3210322 CARTER LAMA CARTER LAME BLADE COVER SCHEIBENGEH USE C RTER HOJ...

Page 22: ...A D O R 7 3 2 0 3 9 2 1 V ITE V IS B O LT S C H R A U B E TO R N IL L O M 5 X 1 0 Z 8 3 2 1 0 5 7 3 P U L E G G IA P O U L IE P U L L E Y R IE M E N S C H E IB E P O L E A 9 1 2 2 2 0 5 9 V ITE V IS B...

Page 23: ...INA DI MINIMA BOBINE COIL SPULE BOBINA I F GB D E R S T CONDUTTORE DI LINEA CONDUCTEUR DE LIGNE LINE CONDUCTOR LEITER CONDUCTOR DE LINEA PE CONDUTTORE DI PROTEZIONE CONDUCTEUR DE PROTECTION TERRE PROT...

Page 24: ......

Page 25: ...D INSTALLATION PLACE OF INSTALLATION INSTALLATIONSORT LUGAR DE INSTALACI N VERIFICA PARTI DELLA MACCHINA ESSAIS PARTIES DE LA MACHINE MACHINE PART TESTS ABNAHME DER MASCHINENKOM PONENTEN PRUEBA DEL P...

Page 26: ...D INSTALLATION PLACE OF INSTALLATION INSTALLATIONSORT LUGAR DE INSTALACI N VERIFICA PARTI DELLA MACCHINA ESSAIS PARTIES DE LA MACHINE MACHINE PART TESTS ABNAHME DER MASCHINENKOM PONENTEN PRUEBA DEL P...

Page 27: ...gen Bestimmungen der EG Richtlinie 2006 42 EG und 2000 14 EG mit dem entsprachenden Rechtserl zur Umsetzung der Richtline ins nationale Recht Corresponde a las exigencias b sicas de le directive 2006...

Page 28: ......

Page 29: ...rication tous les transferts vers et de notre centre assistance pour des r parations chez le client seront charg au client Les r parations en garantie m me s elles sont effectu es chez un des nos cent...

Page 30: ...Schmiermittel verursachten Sch den bei durch eine nicht sachgerechte Schaltanlage durch St rungen im Versorgungsnetz oder durch nicht den Anweisungen in den Gebrauchs und Wartungsanleitungen entsprech...

Page 31: ......

Reviews: