background image

15

  MASONRY 500

IMER INTERNATIONAL S.p.A.

E

E

Estimado  Cliente:
le felicitamos por su compra; la serradora IMER, resultado de
años  de  experiencia,  es  una  máquina  de  máxima  fiabilidad
que  presenta  soluciones  técnicas  innovadoras.

 - TRABAJAR CON SEGURIDAD

Para  trabajar  en  condiciones  de  seguridad  es
fundamental  leer  detenidamente  las  siguientes
instrucciones.

- El presente manual de USO Y MANTENIMIENTO debe conser-
varlo el responsable de las obras, concretamente el CAPATAZ,
en la obra misma, para que pueda ser consultado en cualquier
momento.
El manual debe considerarse parte de la máquina y conservarse
hasta la eliminación de ésta (EN

,62

2). Si el manual se 

pierde o

daña, puede pedirse un nuevo ejemplar al fabricante.

-  El  manual  contiene  indicaciones  importantes  sobre  la
preparación de las obras, la instalación, uso y mantenimiento
de la máquina, así como también para el pedido de piezas de
recambio. De todas formas, es indispensable que el encargado
del  montaje  y  el  usuario  tengan  experiencia  y  conocimiento
adecuados de la máquina.
- Para garantizar la seguridad del operador, el funcionamiento
correcto y una larga duración de la máquina, es preciso respetar
no  sólo  todas  las  instrucciones  del  manual,  sino  también  las
normas de seguridad y prevención de accidentes en el trabajo
establecidas  por  la  legislación  vigente.  Deberán  utilizarse
protecciones  individuales  (ropa  de  trabajo,  calzado  de
seguridad,  guantes  y  gafas  de  protección,  etc.).

  -   Es  obligatorio  el  uso  de  gafas  o  pantalla  de

protección.

  -  Es  obligatorio  usar  dispositivos  individuales  de

protección  del  oído.

  -  MANTENER  SIEMPRE  LEGIBLES  LAS  ETIQUETAS

DE  ADVERTENCIA.

  -

 

  Se  prohíbe  introducir  modificaciones  de  cualquier

naturaleza  en  la  estructura  metálica  o  en  los  sistemas  de
la  máquina.

-  IMER  International  declina  toda  responsabilidad  en  caso  de
inobservancia de las normas que reglamentan el uso de estos equipos,
concretamente, en caso de uso impropio, anomalías de alimentación,
falta de mantenimiento, modificaciones no autorizadas e incumplimiento
total o parcial de las instrucciones de este manual.
IMER INTERNATIONAL  se  reserva  el derecho  de  modificar  las
características  de la  hormigonera o  el contenido  del manual  sin
obligación de aportar dichos cambios en las máquinas y manuales
anteriores.

1.  DATOS  TÉCNICOS

En  la  tabla  1  aparecen  los  datos  técnicos  de  la  serradora,
tomándose como referencia la figura 1.

2.  NORMAS  DE  PROYECTO

La  serradora  MASONRY  500  se  ha  diseñado  y  fabricado  de
conformidad  con  lo  establecido  por  las  normas:

(1,62(181,(1

.

3.  NIVEL  DE  EMISIÓN  SONORA

En la tabla 2 se indica el nivel de emisión sonora ambiental de la
sierra (lwa) medido según UNE-EN ISO 3744, y el nivel de presión
acústica (de vacío) medido en eléctrico oído del operario (Lpa).

TABLA   2 - [dB(A)]

TRONZADORA

TIPO DE MOTOR

L

P

A

L

WA

Masonry 350F EL

MOTOR ELECTRICO

95

107

4.  ESPECIFICACIONES  DE  CORTE

La serradora  IMER está  estudiada para  cortar exclusivamente
ladrillos, cerámicas, mármol, granito, productos manufacturados
de  cemento  y  afines.  Se  han  de  usar  exclusivamente  hojas
diamantadas de corona continua o de sectores con interrupciones
delgadas  siempre refrigerados por agua. No se deben usar en
absoluto hojas para cortar en seco y no se deben cortar otros
materiales no previstos en esta especificación. IMER International
declina  toda  responsabilidad  respecto  de  daños  derivados  de
un uso impropio del equipo.

5.  CAPACIDAD  DE  CORTE

- Capacidad máxima de corte con hoja vertical: 205 mm en una
sola  pasada.
- Altura máx. de la pieza a cortar: 420 mm.
- Anchura mínima de las piezas a cortar: 50 mm
- Longitud máxima de corte: 440 mm (con hoja bajada) y 690 mm
(corte con bajada del disco)
- Corte en 45°: con soporte en 45° en el plano de corte.

6.  ADVERTENCIAS

-  La  máquina  no  debe  cargarse  nunca  con  piezas  demasiado
pesadas (máx. 40 kg).
- Prestar atención a la estabilidad de la máquina; debe instalarse
sobre fondo estable, con inclinación máxima de 5° (fig. 2).
- Prestar atención a la estabilidad de las piezas, antes, durante
y  después  del  corte;  en  ningún  caso  las  piezas  deberán
sobresalir respecto del plano de trabajo.
- Los líquidos residuales del corte no deben dispersarse en el
medio  ambiente;  es  menester  preparar  contenedores  idóneos
para ellos.

7.  MEDIDAS  DE  SEGURIDAD

La serradora IMER ha sido diseñada para trabajar en obras de
construcción; carece de iluminación propia, por lo que el lugar
de trabajo debe estar suficientemente iluminado.

 - 

No se debe  usar en ambientes donde exista peligro

de explosión y/o incendio ni en ambientes de excavaciones
subterráneas.

- La serradora IMER puede funcionar sólo provista de todos sus
dispositivos  de  protección  en  perfectas  condiciones.
-  No deben usarse líneas de alimentación improvisadas ni defectuosas.
- Las líneas de conexión eléctrica en la obra deben instalarse  de
forma tal que no puedan ser dañadas. No colocar la serradora sobre
el cable de alimentación.
- Las líneas de enlace toma-enchufe se deben instalar de forma tal
que haga imposible la penetración de agua. Usar exclusivamente
conectores provistos de protección contra chorros de agua (CEE,
IP67).
-  Las  reparaciones  de los  sistemas  eléctricos  han de  realizarse
exclusivamente por  personal especializado.  No deben ejecutarse
operaciones de reglaje o mantenimiento con la máquina trabajando ni
en tensión.

  -

  La  máquina  debe  conectarse  a  la

instalación  equipotencial  de  tierra  de  la  obra,
con  un  cordón  de  16  mm²  de  sección  como
mínimo;  el  punto  de  conexión  está  identificado
con  un  tornillo  soldado en el  bastidor  (véase  ref.
15,  fig.  1)  y  por  la  placa  con  el  símbolo  de  tierra.

  -

Para  detener  la  serradora  debe  usarse

únicamente  el  respectivo  interruptor  (ref.  7,fig.  1).

- El símbolo representado en la etiqueta (fig. 3) indi-
ca que “ESTÁ PROHIBIDO ACCIONAR LA MÁQUINA
SIN  SUS  PROTECCIONES  MONTADAS  Y  EN
PERFECTAS CONDICIONES”.

TAB ELLA  1

DATI TECNICI

1188800

1188802

Giri disco

giri/1'

2150

2150

Diametro disco

mm

500 - (550)

Foro disco

mm

25,4

Potenza motore elettrico

Kw

4.1

4.1

Tensione

V

380

415

Corrente assorbita

A

9.6

8.8

Frequenza

Hz

50

Giri motore elettrico

giri/1'

2.870

2.870

Dimensioni piano di taglio

mm

500 x 430

Dimensioni di ingombro:
(larghezzaxlunghezzaxaltezza)

mm

705x1576x1555

Dimensioni di ingombro per

trasporto:

(larghezzaxlunghezzaxaltezza)

mm

705x1576x1695

Peso segatrice

Kg

210

Peso per trasporto

Kg

232

Direzione rotazione disco:
(vista dal carter disco mobile)

ORARIO

Fig. 3

Summary of Contents for 1188800

Page 1: ...ONRY 500 1188800 1188802 3210575 R01 2010 01 I SEGATRICE Manuale di uso manutenzione e ricambi F SCIE Manuel utilisation entretien pieces de rechange GB SAWING MACHINE Operating maintenance spare part...

Page 2: ...me 11 Manivelle de r glage 12 Pi ce couper 13 Lame 14 Ch ssis 15 Vis de terre 16 P dale 17 Boulon de but e t te 18 Protection lame GB 1 Carriage locking lever 2 Spray guard 3 Electric motor 4 Blade su...

Page 3: ...lla 2 sono riportati i livelli d immissione sonora ambientale misurato sulla segatrice Lwa secondo EN ISO 3744 ed il livello di pressione sonora misurato all orecchio dell operatore a vuoto LPA TABELL...

Page 4: ...pestivo al ritorno della tensione dopo un interruzione dovuta a mancanza di energia elettrica Per riprendere il lavo ro al ritorno della tensione premere il pulsante nero sul magnetotermico rif 7 fig...

Page 5: ...ppo e sfilare la vasca lateralmen te dal lato destro o sinistro 17 3 PULIZIA PIANI DI RIFERIMENTO Ipianidiappoggiodevonoesseremantenutipuliti Depositidisporcosu dette superfici possono determinare imp...

Page 6: ...nue ou segments toujours r frig r es par eau peuvent tre utilis es Il est absolument interdit d utiliser des lames pour la coupe sec et de couper d autres mat riaux non pr vus dans cette sp cification...

Page 7: ...e le courant est r tabli apr s une interruption due une ventuelle coupure Pour reprendre le travail dans ce cas presser le poussoir noir sur le magn tothermique r f 7 fig 1 F F 14 MONTAGE DE LA LAME F...

Page 8: ...ans d appui doivent tre toujours tr s propres La crasse sur ces plans peut compromettre la pr cision de la coupe 17 4NETTOYAGE DES GLISSIERES Enlever toute la crasse qui pourrait se former sur les gli...

Page 9: ...amage caused by improper use of the above machine 5 CUTTING CAPACITY max cutting capacitywith vertical blade 205mm in one single pass max height of workpiece 420 mm min width of workpiece 50mm max cut...

Page 10: ...to that indicated on the blade guard Centre the blade against the fixed flange position the mobile flange and tighten the blade locknut fully down by rotating anticlockwise left thread Refit the movi...

Page 11: ...ut fig 10 WARNING Before starting the panel saw for the first time or when starting it after long periods of inactivity fill the pump with water as described above At the end of every shift unscrew th...

Page 12: ...d hnlichem konzipiert Dazu d rfen lediglich st ndig mit Wasser gek hlte Diamanttrennscheiben mit geschlossenem Rand oder Segmenten eingesetzt werden Es d rfen auf keinen Fall Trocken Trennscheiben ver...

Page 13: ...r cken 14 MONTAGE DER TRENNSCHEIBE Abb 5 Die funf Befestigungsschrauben des beweglichen Scheibenschutzes Bez 3 mit einem Inbusschl ssel Nr 10 abdrehen Die Befestigungsmutter durch Drehen im Uhrzeigers...

Page 14: ...17 1 REINIGUNG DES WASSERBECKENS Den Verschluss abnehmen und das Becken entleeren Abgelagerte Bearbeitungsr ckst nde mit einem Wasserstrahl aussp len 17 2 AUSBAU DES BECKENS Bez Abb 7 Die Wanne wird e...

Page 15: ...sectores con interrupciones delgadas siempre refrigerados por agua No se deben usar en absoluto hojas para cortar en seco y no se deben cortar otros materiales no previstos en esta especificaci n IMER...

Page 16: ...ot rmico ref 7 fig 1 El motor est protegido contra la reactivaci n intem pestiva al restablecerse la tensi n despu s de una interrupci n debida a la falta de energ a el ctrica Para reanudar el trabajo...

Page 17: ...pueden provocar imprecisiones de corte 17 4 LIMPIEZA DE LAS GU AS DE DESLIZAMIENTO Conviene mantener las gu as limpias removiendo toda traza de suciedad all acumulada 17 5 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO DE...

Page 18: ...4 Fig 5 Fig 7 Fig 8 Masonry 500 Tab 3 Lunghezza cavo m Longueur c ble m Cable length m Kabel L nge m Longitud cable m V 380 I 9 6 A 0 18 19 29 30 48 V 415 I 8 8 A 0 20 21 33 34 51 sezione cavo mm sec...

Page 19: ...Type of machine 2 Part number and position number of each part 3 Serial number and year of manufacture reported on the machine s identification plate SYMBOL Interchangeability example Pos 1 P n 32045...

Page 20: ...SHEIBE ARANDELA 13 2265675 PARACOLPO PARE COUPS SHOCK ABSORBER STO F NGER PARACHOQUES 14 3210342 TUBO PEDALE TUBE P DALE PEDAL PIPE ROHR PEDAL TUBO DEL PEDAL 15 3210569 GRUPPO TESTA DI TAGLIO GROUPE T...

Page 21: ...ASSERD SE TUBO AGUA 56 3210629 CUSCINETTO PALIER BEARING LAGER COJINETE 6006 2RS 57 2218075 RUBINETTO ROBINET VALVE HAHN GRIFO 58 3210322 CARTER LAMA CARTER LAME BLADE COVER SCHEIBENGEH USE C RTER HOJ...

Page 22: ...A D O R 7 3 2 0 3 9 2 1 V ITE V IS B O LT S C H R A U B E TO R N IL L O M 5 X 1 0 Z 8 3 2 1 0 5 7 3 P U L E G G IA P O U L IE P U L L E Y R IE M E N S C H E IB E P O L E A 9 1 2 2 2 0 5 9 V ITE V IS B...

Page 23: ...INA DI MINIMA BOBINE COIL SPULE BOBINA I F GB D E R S T CONDUTTORE DI LINEA CONDUCTEUR DE LIGNE LINE CONDUCTOR LEITER CONDUCTOR DE LINEA PE CONDUTTORE DI PROTEZIONE CONDUCTEUR DE PROTECTION TERRE PROT...

Page 24: ......

Page 25: ...D INSTALLATION PLACE OF INSTALLATION INSTALLATIONSORT LUGAR DE INSTALACI N VERIFICA PARTI DELLA MACCHINA ESSAIS PARTIES DE LA MACHINE MACHINE PART TESTS ABNAHME DER MASCHINENKOM PONENTEN PRUEBA DEL P...

Page 26: ...D INSTALLATION PLACE OF INSTALLATION INSTALLATIONSORT LUGAR DE INSTALACI N VERIFICA PARTI DELLA MACCHINA ESSAIS PARTIES DE LA MACHINE MACHINE PART TESTS ABNAHME DER MASCHINENKOM PONENTEN PRUEBA DEL P...

Page 27: ...gen Bestimmungen der EG Richtlinie 2006 42 EG und 2000 14 EG mit dem entsprachenden Rechtserl zur Umsetzung der Richtline ins nationale Recht Corresponde a las exigencias b sicas de le directive 2006...

Page 28: ......

Page 29: ...rication tous les transferts vers et de notre centre assistance pour des r parations chez le client seront charg au client Les r parations en garantie m me s elles sont effectu es chez un des nos cent...

Page 30: ...Schmiermittel verursachten Sch den bei durch eine nicht sachgerechte Schaltanlage durch St rungen im Versorgungsnetz oder durch nicht den Anweisungen in den Gebrauchs und Wartungsanleitungen entsprech...

Page 31: ......

Reviews: