background image

6

  MASONRY 500

IMER INTERNATIONAL S.p.A.

F

Cher Client,
Nous vous adressons toutes nos félicitations pour votre achat :
la scie IMER, issue de plusieurs années d’expérience, est une
machine  très  fiable  et  dotée  de  solutions  techniques  vraiment
innovatrices !

 - TRAVAILLER EN TOUTE SECURITE.

Attention  !  lire  attentivement  les  instructions  suivantes,
pour  répondre  pleinement  aux  conditions  de  sécurité.

- Ce manuel pour l’EMPLOI et la MAINTENANCE doit être conservé par
le Responsable du chantier (à savoir le CHEF DE CHANTIER) et doit
être toujours disponible pour la consultation.
Le manuel fait partie intégrante de la machine et doit être conservé
pour  servir  de  référence  (EN

)3/

2)  pendant  toute  la 

vie  de  la

machine. En cas d’endommagement ou de perte, un nouvel 

exemplaire

pourra être demandé au Constructeur.

- Le manuel contient des indications importantes sur la préparation du
chantier, l’installation, l’utilisation, les modalités de maintenance et la
demande de pièces détachées. Quoi qu’il en soit il est indispensable
que  le  monteur  et l’utilisateur  possèdent une  expérience et  des
connaissances approfondies sur la machine.
- Pour garantir la sécurité de l’opérateur, la fiabilité du fonctionnement
et une bonne longévité de la machine, respecter les instructions du
manuel ainsi que les normes de sécurité et de prévention contre les
accidents du travail conformément à la législation en vigueur. Utiliser
des protections individuelles (chaussures et vêtements appropriés,
gants, lunettes, etc...).

  -  Le  port  de  lunettes  ou  d’un  écran  de  protection  est

obligatoire.

  -  Le  port  de  lunettes  ou  d’un  écran  de  protection  est

obligatoire.

  -  FAIRE  EN  SORTE  QUE  LES  ETIQUETTES  DE

SIGNALISATION  SOIENT  TOUJOURS  LISIBLES.

 - Il est interdit de modifier, d’une manière quelconque,

la  structure  métallique  ou  l’ingénierie  de  la  machine

La Société IMER INTERNATIONAL décline toute responsabilité en
cas  de  non-respect  des  lois  qui  régissent  l’utilisation  de  ces
appareils  et  plus  particulièrement  :  usage  impropre,  défauts
d’alimentation, absence d’entretien, modifications non autorisées,
non-respect partiel ou total des instructions contenues dans ce
manuel.
- La Société IMER INTERNATIONAL a le droit de modifier les
caractéristiques de la scie et/ou le contenu de ce manuel sans
être dans l’obligation de revisiter la machine et/ou les manuels
précédents.

1.  CARACTERISTIQUES  TECHNIQUES.

Le tableau 1 indique les coordonnées techniques de la scie et se
réfère à la figure 1.

2.  NORMES DE PROJET.

La scie MASONRY 500 a été conçue et construite en appliquant les
normes suivantes : EN ISO 12100-1/2 ; EN 60204-1 ; UNI EN 12418

.

3.  NIVEAU DE  NUISANCE  SONORE

La  table  2  présente  les  niveaux  d’émission  sonore  ambiante
mesurés à la scie (lwa) selon EN ISO 3744 et le niveau de pression
acoustique au niveau de l’oreille de l’opérateur à vide (Lpa).

TABLEAU  2 - [ dB(A)]

SCIE

MOTEUR

L

P

A

L

WA

Masonry 500 EL

MOTEUR ELECTRIQUE

95

107

4.    CARACTERISTIQUES  DE  COUPE.

La scie a été conçue pour couper exclusivement les briques, la
céramique,  le  marbre,  le  granit,  les  produits  manufacturés  en
ciment  et  similaires.  Seules  les  lames  diamantées  à  couronne
continue  ou  à  segments  toujours  réfrigérées  par  eau  peuvent
être utilisées. Il est absolument interdit d’utiliser des lames pour la
coupe à sec et de couper d’autres matériaux non prévus dans
cette  spécification.  IMER  INTERNATIONAL  décline  toute
responsabilité  pour  les  dommages  qui  dériveraient  d’un  usage
impropre de l’appareillage.

5.    PROFONDEUR  DE  COUPE.

- Profondeur de coupe maxi. avec lame verticale : 205 mm en un
seul  passage.
- Hauteur maxi. de la pièce à couper : 420 mm
- Largeur minimale des pièces à couper : 50 mm.
- Longueur de coupe maxi. :440 mm (avec lame abaissée), 690
mm (coupe avec descente du discque par le haut).
- Coupe à 45° : avec support à 45° sur le plan de coupe.

6.   MISES EN  GARDE.

- Ne pas charger la machine avec des pièces trop lourdes (40 kg
au maximum).
- Vérifier la stabilité de la machine : elle doit être installée sur une
base stable avec une inclinaison maximale de 5° (fig. 2).
- Contrôler la stabilité des pièces avant, durant et après la coupe
: quoi qu’il en soit les pièces ne doivent pas être en saillie par
rapport au plan de travail.
- Eviter de jeter dans la nature les liquides résiduels de coupe et
prévoir  des  contenants  à  cet  effet.

7.  MESURES  DE SECURITE.

- La scie IMER a été conçue pour travailler sur les chantiers de
construction ;  elle  n’est  pas  dotée  d’un  éclairage  et  le  lieu  de
travail doit donc être suffisamment illuminé.

  - 

Elle  ne  doit  pas  être  utilisée  dans  des  locaux  qui

présentent  un  danger  d’explosions  et/ou  d’incendies  ou
dans  des  caves  souterraines.

 - La scie IMER peut fonctionner uniquement si elle est munie de tous
les dispositifs de protection en parfaites conditions.
- Ne pas activer la scie si les lignes de l’alimentation électrique
sont  improvisées  et/ou  défectueuses.
- Les lignes de raccordement sur le chantier doivent être posées
de manière à ne pas pouvoir être endommagées.
- Ne pas installer la scie au dessus de câble d’alimentation.
- Les connexions prise-fiche doivent être posées de manière à
empêcher  les  infiltrations  d’eau.  Utiliser  uniquement  des
connecteurs munis d’une protection contre les jets d’eau (CEE,
IP67).
-  Seul  un  personnel  spécialisé  peut  réparer  les  installations
électriques. Ne jamais effectuer des opérations de réglage ou
de maintenance avec la machine sous tension ou en mouvement.

  -    La  machine  doit  être  reliée  à  l’installation

équipotentielle  de  terre  du  chantier  avec  une
tresse d’une section de 16 mm² au minimum ; le
point  de  branchement  est  identifié  par  une  vis
soudée  sur  le  châssis  (réf.  15,  fig.1)  et  par  la
plaquette  avec  le  symbole  de  terre.

  -  Désactiver  la  scie  en  utilisant  exclusivement

l’interrupteur  approprié  (réf.  7,  fig.1).

Le symbole représenté sur l’étiquette (fig. 3) indique
qu’IL EST ABSOLUMENT INTERDIT D’ACTIVER LA
MACHINE SI LES PROTECTIONS NE SONT PAS
MONTEES OU SI ELLES NE SONT PAS FIABLES.

F

TABLEAU 1

DONNEES TECHNIQUES

1188800

1188802

Tours lame

tr/1'

2150

2150

Diamètre lame

mm

500 - (550)

Trou lame

mm

25,4

Puissance moteur

Kw

4.1

4.1

Tension

V

380

415

Courant absorbé

A

9.6

8.8

Fréquence

Hz

50

Tours moteur

tr/1'

2.870

2.870

Dimensions plan de coupe

mm

500 x 430

Dimensions d'encombrement
(largeurxlongeurxhauteur)

mm

705x1576x1555

Dimensions d'encombrement
pour trans.:
(largeurxlongeurxhauteur)

mm

705x1576x1695

Poids

Kg

210

Poids pour transport

Kg

232

Direction rotation lame
(vue depuis la bride de
serrage lame)

HORAIRE

Fig. 3

Summary of Contents for 1188800

Page 1: ...ONRY 500 1188800 1188802 3210575 R01 2010 01 I SEGATRICE Manuale di uso manutenzione e ricambi F SCIE Manuel utilisation entretien pieces de rechange GB SAWING MACHINE Operating maintenance spare part...

Page 2: ...me 11 Manivelle de r glage 12 Pi ce couper 13 Lame 14 Ch ssis 15 Vis de terre 16 P dale 17 Boulon de but e t te 18 Protection lame GB 1 Carriage locking lever 2 Spray guard 3 Electric motor 4 Blade su...

Page 3: ...lla 2 sono riportati i livelli d immissione sonora ambientale misurato sulla segatrice Lwa secondo EN ISO 3744 ed il livello di pressione sonora misurato all orecchio dell operatore a vuoto LPA TABELL...

Page 4: ...pestivo al ritorno della tensione dopo un interruzione dovuta a mancanza di energia elettrica Per riprendere il lavo ro al ritorno della tensione premere il pulsante nero sul magnetotermico rif 7 fig...

Page 5: ...ppo e sfilare la vasca lateralmen te dal lato destro o sinistro 17 3 PULIZIA PIANI DI RIFERIMENTO Ipianidiappoggiodevonoesseremantenutipuliti Depositidisporcosu dette superfici possono determinare imp...

Page 6: ...nue ou segments toujours r frig r es par eau peuvent tre utilis es Il est absolument interdit d utiliser des lames pour la coupe sec et de couper d autres mat riaux non pr vus dans cette sp cification...

Page 7: ...e le courant est r tabli apr s une interruption due une ventuelle coupure Pour reprendre le travail dans ce cas presser le poussoir noir sur le magn tothermique r f 7 fig 1 F F 14 MONTAGE DE LA LAME F...

Page 8: ...ans d appui doivent tre toujours tr s propres La crasse sur ces plans peut compromettre la pr cision de la coupe 17 4NETTOYAGE DES GLISSIERES Enlever toute la crasse qui pourrait se former sur les gli...

Page 9: ...amage caused by improper use of the above machine 5 CUTTING CAPACITY max cutting capacitywith vertical blade 205mm in one single pass max height of workpiece 420 mm min width of workpiece 50mm max cut...

Page 10: ...to that indicated on the blade guard Centre the blade against the fixed flange position the mobile flange and tighten the blade locknut fully down by rotating anticlockwise left thread Refit the movi...

Page 11: ...ut fig 10 WARNING Before starting the panel saw for the first time or when starting it after long periods of inactivity fill the pump with water as described above At the end of every shift unscrew th...

Page 12: ...d hnlichem konzipiert Dazu d rfen lediglich st ndig mit Wasser gek hlte Diamanttrennscheiben mit geschlossenem Rand oder Segmenten eingesetzt werden Es d rfen auf keinen Fall Trocken Trennscheiben ver...

Page 13: ...r cken 14 MONTAGE DER TRENNSCHEIBE Abb 5 Die funf Befestigungsschrauben des beweglichen Scheibenschutzes Bez 3 mit einem Inbusschl ssel Nr 10 abdrehen Die Befestigungsmutter durch Drehen im Uhrzeigers...

Page 14: ...17 1 REINIGUNG DES WASSERBECKENS Den Verschluss abnehmen und das Becken entleeren Abgelagerte Bearbeitungsr ckst nde mit einem Wasserstrahl aussp len 17 2 AUSBAU DES BECKENS Bez Abb 7 Die Wanne wird e...

Page 15: ...sectores con interrupciones delgadas siempre refrigerados por agua No se deben usar en absoluto hojas para cortar en seco y no se deben cortar otros materiales no previstos en esta especificaci n IMER...

Page 16: ...ot rmico ref 7 fig 1 El motor est protegido contra la reactivaci n intem pestiva al restablecerse la tensi n despu s de una interrupci n debida a la falta de energ a el ctrica Para reanudar el trabajo...

Page 17: ...pueden provocar imprecisiones de corte 17 4 LIMPIEZA DE LAS GU AS DE DESLIZAMIENTO Conviene mantener las gu as limpias removiendo toda traza de suciedad all acumulada 17 5 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO DE...

Page 18: ...4 Fig 5 Fig 7 Fig 8 Masonry 500 Tab 3 Lunghezza cavo m Longueur c ble m Cable length m Kabel L nge m Longitud cable m V 380 I 9 6 A 0 18 19 29 30 48 V 415 I 8 8 A 0 20 21 33 34 51 sezione cavo mm sec...

Page 19: ...Type of machine 2 Part number and position number of each part 3 Serial number and year of manufacture reported on the machine s identification plate SYMBOL Interchangeability example Pos 1 P n 32045...

Page 20: ...SHEIBE ARANDELA 13 2265675 PARACOLPO PARE COUPS SHOCK ABSORBER STO F NGER PARACHOQUES 14 3210342 TUBO PEDALE TUBE P DALE PEDAL PIPE ROHR PEDAL TUBO DEL PEDAL 15 3210569 GRUPPO TESTA DI TAGLIO GROUPE T...

Page 21: ...ASSERD SE TUBO AGUA 56 3210629 CUSCINETTO PALIER BEARING LAGER COJINETE 6006 2RS 57 2218075 RUBINETTO ROBINET VALVE HAHN GRIFO 58 3210322 CARTER LAMA CARTER LAME BLADE COVER SCHEIBENGEH USE C RTER HOJ...

Page 22: ...A D O R 7 3 2 0 3 9 2 1 V ITE V IS B O LT S C H R A U B E TO R N IL L O M 5 X 1 0 Z 8 3 2 1 0 5 7 3 P U L E G G IA P O U L IE P U L L E Y R IE M E N S C H E IB E P O L E A 9 1 2 2 2 0 5 9 V ITE V IS B...

Page 23: ...INA DI MINIMA BOBINE COIL SPULE BOBINA I F GB D E R S T CONDUTTORE DI LINEA CONDUCTEUR DE LIGNE LINE CONDUCTOR LEITER CONDUCTOR DE LINEA PE CONDUTTORE DI PROTEZIONE CONDUCTEUR DE PROTECTION TERRE PROT...

Page 24: ......

Page 25: ...D INSTALLATION PLACE OF INSTALLATION INSTALLATIONSORT LUGAR DE INSTALACI N VERIFICA PARTI DELLA MACCHINA ESSAIS PARTIES DE LA MACHINE MACHINE PART TESTS ABNAHME DER MASCHINENKOM PONENTEN PRUEBA DEL P...

Page 26: ...D INSTALLATION PLACE OF INSTALLATION INSTALLATIONSORT LUGAR DE INSTALACI N VERIFICA PARTI DELLA MACCHINA ESSAIS PARTIES DE LA MACHINE MACHINE PART TESTS ABNAHME DER MASCHINENKOM PONENTEN PRUEBA DEL P...

Page 27: ...gen Bestimmungen der EG Richtlinie 2006 42 EG und 2000 14 EG mit dem entsprachenden Rechtserl zur Umsetzung der Richtline ins nationale Recht Corresponde a las exigencias b sicas de le directive 2006...

Page 28: ......

Page 29: ...rication tous les transferts vers et de notre centre assistance pour des r parations chez le client seront charg au client Les r parations en garantie m me s elles sont effectu es chez un des nos cent...

Page 30: ...Schmiermittel verursachten Sch den bei durch eine nicht sachgerechte Schaltanlage durch St rungen im Versorgungsnetz oder durch nicht den Anweisungen in den Gebrauchs und Wartungsanleitungen entsprech...

Page 31: ......

Reviews: