background image

10

IMER INTERNATIONAL S.p.A.

   

   

S  190  -  S  250  -  S  300  -  S  350  EL

GB

GB

take  care  not  to  raise  dust  that  might  be  inhaled;  should  it  be
impossible  to  avoid  this,  wear  a  protective  mask  over  the  mouth
and  nose.

 

The  concrete  mixer  must  never  be  used  in  areas  at

risk  for explosions  or fires,  or  in underground  excavations.

The concrete  mixer is  not equipped with  lights, and  therefore the
area  where  it  is  used  must  be  well-lit.

Power  supply  lines  must  be  installed  where  they  will  not  be
subject  to  damage.    Do  not  position  concrete  mixer  over  power
supply  cable.
Connection  must  avoid  any  contact  of  plugs  with  water.  Only
use  plugs  and  sockets  with  protection  against  water  spray.
-  Do  not  use  electrical  lines  that  are  undersized,  makeshift  or
without  the  earth  wire.  Consult  qualified  electrician  if  uncertain.
-  Repairs to  the  electrical installation  must only  be  carried out  by
qualified  personnel.  Disconnect  machine  from  power  supply  and
stop motor before starting any maintenance operations or repairs.

6.    ELECTRICAL  SAFETY

The IMER concrete mixer has been produced in compliance with
EN  60204-1  standards,  and  is  protected  against  water  spray
(IP55).  It  is  also  fitted  with  protection  devices  against  voltage
drops/surges  or  overloading.
For  installation  on  building  sites  connect  the  metal  structure  of
machine  to  earthing  device  by  means  of  the  screw  (fig.  1  ref.
14)  and  an  earth  braid  (or  cable)  with  a  minimum  section  of  16
mm² (fig. 3).
The  risk  of  deterioration  of  the  power  cable  to  the  electric  motor
due  to  twisting  is  prevented  by  a  stop  (ref.  13,  fig.  1)  which
prevents  the  complete  rotation  of  the  mixing  drum.

7.    MECHANICAL  SAFETY

All  dangerous  areas  on  the  IMER  concrete  mixer  have  protective
casing  which  must  be  kept  installed  at  all times  and  maintained  in
perfect condition,  e.g. the  drive belt  guard.

  ATTENTION:  Tilting  of  the  mixing  drum  is  regulated

by  a  stop  (ref.  13  fig.  1)  at  full  rotation.    Do  not  allow  any
parts  of  the  body  to  be  in  the  vicinity  of  this  area  during
tilting.

8.  TRANSPORT

  - The concrete mixer  must not be towed on the  road by a

vehicle,  since its  wheels are  only  suitable  for transporting  the
mixer  on the  building  site,  with  the  mixing drum  empty.

For  transport  on  the  building  site  with  lifting  equipment  (hoist  or
similar),  use  the  holes  provided  for this  purpose  on  the  arm  (ref.
3, fig. 1) to hook it up to a double-hooked cable: the mouth of the
drum  must  be  pointed  downwards.
Move  mixer  manually  by  means  of  the  steering  gear  (fig.  4).
For moving the machine by fork-lift, use the anchor points (ref.15;
fig.1).

9.    INSTALLATION

The  mixer  is  delivered  ready  for  use.

  -  Install  machine  on  flat  and  solid  ground  (maximum

admissible  gradient:  5°;  see  fig.  5)  to  prevent  the  mixer
feet  from  sinking  into  the  ground  or  to  prevent  the  mixer
from  overturning  during  operation.

During  mixer  installation  ensure  easy  access  for  barrows  under
the  mixer  drum  for  loading.

10.    ELECTRICAL  CONNECTION

  -  Ensure  that  mains  voltage  corresponds  to  rated

machine  voltage;  205  V  to  240  V  when  the  machine  is
operating  with  a  full  load.

The machine power supply must be fitted with overload protection
(a  thermal-magnetic   circuit-breaker)  and  indirect  c ontact
protection  (a  residual  current  type  circuit-breaker,  for  example).
The  machine  must  be  connected  to  an  earthing  system.  The

power  leads  must  be  sufficiently  sized  to  take  operating  current
and  cable  length  into  account,  in  order  to  avoid  risk  of  voltage
drops  (ref.  table  3  and  4)
Do  not  use  extension  cables  looped  around  the  drum.
The power lead must be the type suitable for frequent movement,
with  abrasion-resistant  sheathing  (for  example  HO7RN-F).
Connect  the  concrete  mixer  plug  to  the  power  supply  (ref.  11,
fig. 1). Tighten the ring nut to secure the current supply plug and
provide  IP67  protection.
-  The  concrete  mixer  is  now  ready  for  operation.

11.    ELECTRIC  MOTOR  START-UP

Connect the power  supply cable to the electric panel  plug.  Turn
on  the  concrete  mixer  using  the  switch  located  on  the  electric
control  panel  (ref.  10.  fig.  1)  comprising  two  buttons:  the  green
one  switches  on  the  machine,  while  the  red  one  switches  it  off.
The switch has minimum voltage protection: after a power failure
or  accidental  power  loss,  push  the  green  start  button  to  start
the  machine  up  again.  The  panel  is  also  equipped  with  2  fuses
for  short  circuit  protection:  if  the  fuses  trip  off,  disconnect  the
power  cable,  remove  the  cover  of  the  electric  control  panel  by
loosening  the  four  screws,  replace  the  burned  out  fuses  (same
model)  and  replace  the  cover  tightening  the  screws.

  -  If  the  fuses  trip  off  again,  have  the  electrical  system

checked  by  a  qualified  electrician.

In  case  of  an  emergency,  stop  the  machine  by  pressing  the  red
stop  button (extended),  then disconnect  the plug  from the  power
supply  socket.

THERM AL  PROTECTION:

  The  electric  motor  is  protected  from  overloads  by  a

thermal  sensor:  if  overheating occurs,  the  motor  stops.   Let
the  motor  cool  down  before  attempting  to  start  it  up  again.

12.  USE

For  perfect  mixing  and  troublefree  operation,  the  mixer  must  be
installed  horizontally,  selecting  the  tilt  angle  suitable  for  the  type
of  mix  required.

  -  Insert  materials  while  the  drum  is  turning.

Drum  tilt  may  be  adjusted  while  materials  are  being  loaded,  in
order  to  keep  the  mix  from  dripping  out  of  the  drum.
Before beginning  to load  the materials  inside the  drum, it  is best
to  pour  a  certain  quantity  of  water  in  first.    When  loading,  insert
the  various  materials  to  be  mixed  alternately,  in  the  amounts
required  for  the  type  of  mix  to  be  obtained,  so  as  to  reduce  the
mixing time to a minimum.
Keep  the  drum  running  until  a  smooth  mix  having  the  desired
consistency  is  obtained.
The mix  must be emptied  with the  machine in rotation,  tilting the
drum  downwards  by  turning  the  handwheel  provided  for  this
purpose  (ref.  8,  fig.  1).

  -  Do  not  introduce  parts  of  body  and/or  tools  inside

the  mixer  drum  while  it  is  running.

13.  MAINTENANCE

  -  All  maintenance  oper ations  must  be  done  by

experienced  personnel,  after  having  shut  down  the  motor,
disconnected  power  supply  and  emptied  the  mixing  drum.

Every  two  working  months,  check  the  following:
-  belt  tension  (internal  combustion  engine  belt),
-  signs  of  wear  on  the  poly-V  belt  or  the  pulleys,
-  tightening  of  the  screws  securing  the  drum  onto  the  gear  unit,
-  clean  the  electric  motor  casing,  removing  dirt  and  deposits,
-  lubricate  the  worm  screw  and  gear  teeth  with  grease.
Check  on  a  weekly  basis  that  the  contacts  of  the  plug  and
socket  connector  on  the  electrical  panel  are  clean,  dry  and  free
of  rust.

Summary of Contents for 1105650

Page 1: ...05 Cod 3209550 1105650 1105700 1105750 1105800 1105703 1105803 BETONIERA BETONIERRE CONCRETE MIXER BETONMISCHER HORMIGONERA Manuale uso manutenzione ricambi Manuel utilisation entretien pieces de rec...

Page 2: ...r ter une attention toute particuli re aux notes pr c d es de ce symbole Special attention must be given to warnings with this symbol Lesen Sie die mit diesem Symbol bezeichneten Abschnitte mit besond...

Page 3: ...di pressione sonora della betoniera misurato all orecchio dell operatore LpA a 1 m 98 37 CE ed livello di emissione sonora nell ambiente potenza LWA misurato secon do EN ISO 3744 2000 14 CE 4 DESCRIZ...

Page 4: ...o si ribalti durante il funzionamento Durante l installazione della betoniera fare in modo che le carriole possano essere portate senza alcun ostacolo sotto alla vasca di miscelazione per essere caric...

Page 5: ...riduttore della vasca rif 2 avviene per mezzo di una cinghia poly V a 6 denti triangolari rif 3 Per il suo tensionamento occorre prima di tutto scollegare il cavo di alimentazione elettrica togliere l...

Page 6: ...appliquant les normes suivantes EN 292 1 2 EN 60204 1 prEN 12151 3 NIVEAU D EMISSION SONORE Le tableau 2 reporte le niveau de pression acoustique de la b tonni re mesur e l oreille de l op rateur LpA...

Page 7: ...r f 15 fig 1 9 INSTALLATION La b tonni re est livr e pr te l emploi Installer la b tonni re plat sur fond stable inclinaison maximum admise 5 comme indiqu sur la fig 5 pour viter que la machine ne s e...

Page 8: ...E LA COURROIE FIG 6 La transmission du mouvement par le moteur lectrique r f 1 au r ducteur de la cuve r f 2 a lieu au moyen d une courroie poly V 6 dents triangulaires r f 3 Pour ex cuter la tension...

Page 9: ...t the operator s ear LpA at 1 m 98 37CE and the environmental noise emission level power LWA measured in accordance with EN ISO 3744 2000 14 CE 4 DESCRIPTION AND OPERATION The concrete mixer is design...

Page 10: ...irect contact protection a residual current type circuit breaker for example The machine must be connected to an earthing system The power leads must be sufficiently sized to take operating current an...

Page 11: ...e arm Stretch the belt using the screw ref 6 apply a force of F 1 5 Kg at the centre of the free section of the belt the deflection should be about f 5 mm fig 7 Do not stretch the belt excessively thi...

Page 12: ...elle 2 enth lt die Daten des auf Ohrenh he des Bedieners gemessenen Schalldrucks des Betonmischers LpA in 1 m Abstand 98 37 CE und die Schallemission in der Umwelt Schallleistung LWA die nach EN ISO 3...

Page 13: ...b 1 einhaken die ffnung der Mischtrommel muss beim Anheben nach unten gerichtet sein F r das manuelle Verstellen der Maschine immer die Deichsel Abb 4 verwenden F r die bef rderung der Maschine mit de...

Page 14: ...ver ndert werden d rfen Falls die Schutzvorrichtungen f r die Reparatur abgenommen werden m ssen dieselben nach Beendigung der Arbeit wieder korrekt eingebaut werden 14 SPANNEN DES ANTRIEBSRIEMENS AB...

Page 15: ...sonora de la hormigonera en el o do del operario LpA a 1 m 98 37 CE y en el ambiente potencia LWA medido seg n EN ISO 3744 2000 14 CE 4 DESCRIPCI N Y USO DE LA M QUINA La hormigonera est destinada al...

Page 16: ...mbor para cargarlas 10 CONEXIONADO EL CTRICO Comprobar que la tensi n de la red sea igual a la que se indica en la placa de la m quina comprendida entre 205 V y 240 V cuando funciona con la carga m xi...

Page 17: ...el ctrica y quitar la protecci n de la correa 4 desenroscando los tornillos que la bloquean Aflojar los cuatro tornillos 5 que fijan el soporte del motor el ctrico al brazo Tensar la correa con el to...

Page 18: ...OMOTORS PROTECCI N T RMICA DEL MOTOR EL CTRICO X1 MORSETTIERA MOTORE ELETTRICO BORNIER TERMINAL BOARD KLEMMENBRETT BORNERA C1 CONDENSATORE CONDENSATEUR CAPACITOR KONDENSATOR CONDENSADOR M1 MOTORE ELET...

Page 19: ...the machine s identification plate SYMBOL Interchangeability example Pos 1 P n 3204530 was installed on machincs up to N 5240 and Pos 1 1 P n 3204520 installed on machine N 5241 onwards Pos 1 1 is int...

Page 20: ...CUVE TANK LOCK WASHER SPERRSCHEIBE BECKEN ARANDELA BLOQUEO CUBA 7 3208806 TAPPO BOUCHON D EXTR MIT PLUG VERSCHLU STOPF EN TAP N TERMINAL 8 3208792 BLOCCHETTO SUPP BRACCIO BLOC SUPP BRAS ARM SUPPORT BL...

Page 21: ...MORTIGUADOR CIL NDRICO 34 2224220 ROSETTA RONDELLE WASHER UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA D10X40 35 2223920 DADO AUTOBLOCCANTE ECROU DE SURETE SELF LOCKING NUT SELBSTSICHERNDE MUTTER TUERCA AUTOBLOCANTE M 10...

Page 22: ...EXTR MIT PLUG VERSCHLU STOPF EN T AP N TERMINAL 8 3209009 BLOCCHETTO SUPP BRACCIO BLOC SUPP BRAS ARM SUPPORT BLOCK ARMLAGERBLOCK BLOQUEO SOP BRAZO 9 2227205 ANELLO ARRESTO BAGUE D ARRET STOP RING SPE...

Page 23: ...T COVER ABDECKUNG CUBIERTA 37 3208816 SUPPORTO QUADRO ELETTRICO SUPPORT POUR TABLEAU LECTRIQUE ELECTRICAL BOX SUPPORT HALTERUNG DER ELEKTRISCHEN SCHALTTAFEL SOPORTE DEL CUADRO EL CTRICO 38 3209025 QUA...

Page 24: ...IEBEGEH USE CARCASA REDUCTOR 13 3200094 ANELLO PARAOLIO BAGUE D TANCH IT OIL SEAL RING LABSTREIFRING ANILO DE R TEN 35X20X7 14 2229250 LINGUETTA LANGUETTE KEY FEDER LENG ETA 5X5X15 15 2204440 CUSCINET...

Page 25: ...ARCASA REDUCTOR 13 3200094 ANELLO PARAOLIO BAGUE D TANCH IT OIL SEAL RING LABSTREIFRING ANILO DE R TEN 35X20X7 14 2229250 LINGUETTA LANGUETTE KEY FEDER LENG ETA 5X5X15 15 3208983 CUSCINETTO ROULEMENT...

Page 26: ...ANILLO DE R TEN 20X40X7 19 RIVETTO RIVET RIVET ALIUNET REMACHE Non fornibile singolarmente Ne pas livrable s par ment Not deliverable separately Nicht einzeln lieferbar No se pude suministrar por sepa...

Page 27: ...2 C US C INE TTO ROULE ME NT BE A RING LAGER C OJINETE 6206 2Z 13 2204391 C US C INE TTO ROULE ME NT BE A RING LAGER C OJINETE 6205 2Z 14 2204484 C US C INE TTO ROULE ME NT BE A RING LAGER C OJINETE 6...

Page 28: ...national technical standards and specifications have been used EN 292 1 EN 292 2 EN 60204 1 EN ISO 3744 with measured sound power level LWA 84 dB and guaranteed sound power level LWA 85 dB 8 The proce...

Page 29: ...naleedottoprimadelsuoimpiego Data Firma dell acquirente AVVERTENZA IMPORTANTE Questo modulo deve essere compilato e timbrato ed il TAGLIANDO DI RICHIESTAGARANZIAconse gnato al Rivenditore o spedito pe...

Page 30: ...viato il materiale in porto assegnato Restando in ogni caso a carico esclusivo dell acquirente tutte le spese di mano d opera e trasferte relative alla riparazione o sostituzione eventualmente eseguit...

Reviews: