background image

17

IMER INTERNATIONAL S.p.A.

   

   

S  190  -  S  250  -  S  300  -  S  350  EL

E

E

13.  M ANTENIM IENTO

  -  Las  oper aciones  de  mantenimiento  deben  ser

realizadas  por  personal  experto,  tras  haber  apagado  el
motor  eléctrico,  desconectado  la  alimentación  eléctrica
y  vaciado  el  tambor.

Cada  dos  meses  de  trabajo,  controlar:
-  tensión  de  la  correa  (en  caso  de  motor  endotérmico);
-  desgaste  de  la  correa  Poly-V  y  de  las  poleas;
-  apriete  del  tornillo  que  bloquea  el  tambor  en  el  reductor.
-  limpiar  la  carcasa  del  motor  eléctrico  de  residuos  y  suciedad;
-  engrasar  el  tornillo  sin  fin  y  la  rueda  dentada.
Controlar cada semana que los contactos de la clavija del cuadro
eléctrico  estén  perfectamente  limpios,  secos  y  sin  óxido.

13.1    LIMPIEZA

Antes  de  una  pausa  prolongada  de  trabajo  o  al  finalizar  la  tarea
diaria,  es  necesario  limpiar  bien  el  tambor  mezclador  por  dentro
y  por  fuera.

  -  Durante  la  limpieza  manual,  no  se  debe  poner  en

marcha  la  hormigonera.

  -  Si  se  quitan  las  cubier tas  de  protección  para

realizar  la  limpieza,  al  final  del  trabajo  es  imprescindible
volver  a  montarlas.

Si  la  limpieza  se  realiza  con  chorros  de  agua,  no  orientarlos
nunca  directamente  sobre  el  grupo  clavija-interruptor.

13.2  INDICACIONES  PARA  LA  LIMPIEZA

Limpiar la parte exterior de la  hormigonera con agua y un cepillo.
Rascar  las  incrustaciones  de  hormigón  y  mortero.
Dentro  del  tambor  no  tienen  que  quedar  incrustaciones  de
hormigón o mortero. El interior del tambor se limpia mejor si, antes
de  una  pausa  prolongada  o  al  finalizar  el  trabajo,  se  hace
funcionar con algunas paladas de grava y agua. De esta manera,
se impide que los residuos de hormigón o mortero se endurezcan.
No golpear el tambor mezclador con objetos duros, como martillos,
palas, etc. Un tambor mezclador abollado da resultados inferiores
y es mucho más difícil de limpiar.

13.3    REPARACIONES

  No  poner  la  hormigonera  en  marcha  durante  los

trabajos  de  reparación.

Las  reparaciones  de  los  equipos  eléctricos   deben  s er
efectuadas  exclusivamente  por  personal  especializado.
Utilizar  sólo  recambios  originales  IMER  y  no  realizar  ninguna
modificación  en  ellos.

  -  Si  se  quitan  las  cubier tas  de  protección  para

efectuar  las  reparaciones,  al  final  del  trabajo  es
imprescindible  volver  a  montarlas.

14.  TENSADO  DE  LA  CORREA  (FIG.  6)

La  transmisión  del  movimiento  desde  el  motor  eléctrico  (1)  al
reductor  del  tambor  (2)  se  efectúa  mediante  una  correa  Poly-V
de  seis  dientes  triangulares  (3).  Para  atirantarla,  desconectar  el
cable  de  la  alimentación  eléctrica  y  quitar  la  protección  de  la
correa  (4)  desenroscando  los  tornillos  que  la  bloquean.
Aflojar  los  cuatro  tornillos  (5)  que  fijan  el  soporte  del  motor
eléctrico al  brazo. Tensar  la correa  con el  tornillo (6)  de modo  tal
que,  al  aplicarse  una  fuerza  de  F=1,5  kg  en  el  centro  del  tramo
libre  de  la  correa,  se  produzc a  una  flecha  de  f=5  mm
aproximadamente  (fig.  7).
-  No  tensar  excesivamente  la  correa,  porque  se  acortaría  su
duración  y  también  la  de  los  cojinetes  del  motor  eléctrico  y  del
reductor.
Una  vez  tensada  la  correa,  apretar  los  cuatro  tornillos  (5)  y
montar  la  protección  (4).

15.  SUSTITUCIÓN  DE  LA  CORREA  (FIG.  6)

Proceder como se indicó en el  apartado 15.1, aflojando el tornillo
(6) hasta que la correa se salga de las poleas del motor eléctrico

y  del  reductor.
Montar  la  nueva  correa,  primero  en  la  polea  del  reductor  y
después  en  la  del  motor  eléctrico;  observar  que  los  seis
dientes   de  la  c orrea  s e  ins erten  c orrec tamente  en  las
gargantas  de  las  poleas.  Tensar  la  nueva  correa  como  se
describe  en  el  apartado  14.

16.    FRENO    PARA  EL  VOLTEO  DEL  TAMBOR  (FIG.  8)

En  el  tornillo  sin  fin  del  reductor  de  volteo  (1)  están  montados
dos  frenos  (2)  para  impedir  que  el  volante  gire  autónomamente
durante  la  rotación  del  tambor.
Si  esto  ocurre,  desmontar  la  tapa  (3)  y  sustituir  los  frenos.

17.  DESMONTAJE  Y  RE-MONTAJE  CUBA  DE  LA
HORM IGONERA.

En  caso  sea  necesario  desmontar    lacuba,  para  remontarla  es
necesario:
-  limpiar  meticulosamente  el  cono  del  eje  del  reductor  y  el  cono
de  la  cuba.
- montar la cuba sobre el cono del eje, verificando que la piquera
del  eje  sea  a  l’interior  de  su  asiento  en  el  cono  de  la  cuba.
-  fijar  la  cuba  cerrando  el  tornillo  con  l’arandela  para  las  parejas
de  ajuste  siguientes.

SYNTESI 190-250: 22 ± 2 Kgm.
SYNTESI 300-350: 30 ± 2 Kgm.

18.  INCONVENIENTES,  CAUSAS  Y  SOLUCIONES

INCONVENIENT

CAUSAS

SOLUCIONES

Al pulsar el

interruptor, el motor
no arranca.

- No llega tensión a la

línea de alimentación.

- La toma y la clavija

eléctricas no están
bien conectadas.

- El cable de

alimentación de la
clavija al cuadro está
roto.

- Se ha desconectado

un cable eléctrico del
interior del cuadro.

- Se ha desconectado

un cable eléctrico del
interior de la caja de
bornes del motor.

- El interruptor está

averiado.

- Fusible interrumpido

- Ha intervenido el

dispositivo térmico de
protecciòn.

- Controlar la línea.

- Realizar una buena

conexion.

- Cambiar el cable.

- Conectar

nuevamente el cable.

- Conectar

nuevamente el cable.

- Cambiar el

interruptor.

- Cambiar el fusible

en el cuadro
eléctrico.

- Esperar algunos

minutos antes de
efectuar una nueva

tentativa

Durante la mezcla,
el tambor
disminuye las
revoluciones.

-  La correa está floja

o desgastada

- Tensar o sustituir la

correa

Summary of Contents for 1105650

Page 1: ...05 Cod 3209550 1105650 1105700 1105750 1105800 1105703 1105803 BETONIERA BETONIERRE CONCRETE MIXER BETONMISCHER HORMIGONERA Manuale uso manutenzione ricambi Manuel utilisation entretien pieces de rec...

Page 2: ...r ter une attention toute particuli re aux notes pr c d es de ce symbole Special attention must be given to warnings with this symbol Lesen Sie die mit diesem Symbol bezeichneten Abschnitte mit besond...

Page 3: ...di pressione sonora della betoniera misurato all orecchio dell operatore LpA a 1 m 98 37 CE ed livello di emissione sonora nell ambiente potenza LWA misurato secon do EN ISO 3744 2000 14 CE 4 DESCRIZ...

Page 4: ...o si ribalti durante il funzionamento Durante l installazione della betoniera fare in modo che le carriole possano essere portate senza alcun ostacolo sotto alla vasca di miscelazione per essere caric...

Page 5: ...riduttore della vasca rif 2 avviene per mezzo di una cinghia poly V a 6 denti triangolari rif 3 Per il suo tensionamento occorre prima di tutto scollegare il cavo di alimentazione elettrica togliere l...

Page 6: ...appliquant les normes suivantes EN 292 1 2 EN 60204 1 prEN 12151 3 NIVEAU D EMISSION SONORE Le tableau 2 reporte le niveau de pression acoustique de la b tonni re mesur e l oreille de l op rateur LpA...

Page 7: ...r f 15 fig 1 9 INSTALLATION La b tonni re est livr e pr te l emploi Installer la b tonni re plat sur fond stable inclinaison maximum admise 5 comme indiqu sur la fig 5 pour viter que la machine ne s e...

Page 8: ...E LA COURROIE FIG 6 La transmission du mouvement par le moteur lectrique r f 1 au r ducteur de la cuve r f 2 a lieu au moyen d une courroie poly V 6 dents triangulaires r f 3 Pour ex cuter la tension...

Page 9: ...t the operator s ear LpA at 1 m 98 37CE and the environmental noise emission level power LWA measured in accordance with EN ISO 3744 2000 14 CE 4 DESCRIPTION AND OPERATION The concrete mixer is design...

Page 10: ...irect contact protection a residual current type circuit breaker for example The machine must be connected to an earthing system The power leads must be sufficiently sized to take operating current an...

Page 11: ...e arm Stretch the belt using the screw ref 6 apply a force of F 1 5 Kg at the centre of the free section of the belt the deflection should be about f 5 mm fig 7 Do not stretch the belt excessively thi...

Page 12: ...elle 2 enth lt die Daten des auf Ohrenh he des Bedieners gemessenen Schalldrucks des Betonmischers LpA in 1 m Abstand 98 37 CE und die Schallemission in der Umwelt Schallleistung LWA die nach EN ISO 3...

Page 13: ...b 1 einhaken die ffnung der Mischtrommel muss beim Anheben nach unten gerichtet sein F r das manuelle Verstellen der Maschine immer die Deichsel Abb 4 verwenden F r die bef rderung der Maschine mit de...

Page 14: ...ver ndert werden d rfen Falls die Schutzvorrichtungen f r die Reparatur abgenommen werden m ssen dieselben nach Beendigung der Arbeit wieder korrekt eingebaut werden 14 SPANNEN DES ANTRIEBSRIEMENS AB...

Page 15: ...sonora de la hormigonera en el o do del operario LpA a 1 m 98 37 CE y en el ambiente potencia LWA medido seg n EN ISO 3744 2000 14 CE 4 DESCRIPCI N Y USO DE LA M QUINA La hormigonera est destinada al...

Page 16: ...mbor para cargarlas 10 CONEXIONADO EL CTRICO Comprobar que la tensi n de la red sea igual a la que se indica en la placa de la m quina comprendida entre 205 V y 240 V cuando funciona con la carga m xi...

Page 17: ...el ctrica y quitar la protecci n de la correa 4 desenroscando los tornillos que la bloquean Aflojar los cuatro tornillos 5 que fijan el soporte del motor el ctrico al brazo Tensar la correa con el to...

Page 18: ...OMOTORS PROTECCI N T RMICA DEL MOTOR EL CTRICO X1 MORSETTIERA MOTORE ELETTRICO BORNIER TERMINAL BOARD KLEMMENBRETT BORNERA C1 CONDENSATORE CONDENSATEUR CAPACITOR KONDENSATOR CONDENSADOR M1 MOTORE ELET...

Page 19: ...the machine s identification plate SYMBOL Interchangeability example Pos 1 P n 3204530 was installed on machincs up to N 5240 and Pos 1 1 P n 3204520 installed on machine N 5241 onwards Pos 1 1 is int...

Page 20: ...CUVE TANK LOCK WASHER SPERRSCHEIBE BECKEN ARANDELA BLOQUEO CUBA 7 3208806 TAPPO BOUCHON D EXTR MIT PLUG VERSCHLU STOPF EN TAP N TERMINAL 8 3208792 BLOCCHETTO SUPP BRACCIO BLOC SUPP BRAS ARM SUPPORT BL...

Page 21: ...MORTIGUADOR CIL NDRICO 34 2224220 ROSETTA RONDELLE WASHER UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA D10X40 35 2223920 DADO AUTOBLOCCANTE ECROU DE SURETE SELF LOCKING NUT SELBSTSICHERNDE MUTTER TUERCA AUTOBLOCANTE M 10...

Page 22: ...EXTR MIT PLUG VERSCHLU STOPF EN T AP N TERMINAL 8 3209009 BLOCCHETTO SUPP BRACCIO BLOC SUPP BRAS ARM SUPPORT BLOCK ARMLAGERBLOCK BLOQUEO SOP BRAZO 9 2227205 ANELLO ARRESTO BAGUE D ARRET STOP RING SPE...

Page 23: ...T COVER ABDECKUNG CUBIERTA 37 3208816 SUPPORTO QUADRO ELETTRICO SUPPORT POUR TABLEAU LECTRIQUE ELECTRICAL BOX SUPPORT HALTERUNG DER ELEKTRISCHEN SCHALTTAFEL SOPORTE DEL CUADRO EL CTRICO 38 3209025 QUA...

Page 24: ...IEBEGEH USE CARCASA REDUCTOR 13 3200094 ANELLO PARAOLIO BAGUE D TANCH IT OIL SEAL RING LABSTREIFRING ANILO DE R TEN 35X20X7 14 2229250 LINGUETTA LANGUETTE KEY FEDER LENG ETA 5X5X15 15 2204440 CUSCINET...

Page 25: ...ARCASA REDUCTOR 13 3200094 ANELLO PARAOLIO BAGUE D TANCH IT OIL SEAL RING LABSTREIFRING ANILO DE R TEN 35X20X7 14 2229250 LINGUETTA LANGUETTE KEY FEDER LENG ETA 5X5X15 15 3208983 CUSCINETTO ROULEMENT...

Page 26: ...ANILLO DE R TEN 20X40X7 19 RIVETTO RIVET RIVET ALIUNET REMACHE Non fornibile singolarmente Ne pas livrable s par ment Not deliverable separately Nicht einzeln lieferbar No se pude suministrar por sepa...

Page 27: ...2 C US C INE TTO ROULE ME NT BE A RING LAGER C OJINETE 6206 2Z 13 2204391 C US C INE TTO ROULE ME NT BE A RING LAGER C OJINETE 6205 2Z 14 2204484 C US C INE TTO ROULE ME NT BE A RING LAGER C OJINETE 6...

Page 28: ...national technical standards and specifications have been used EN 292 1 EN 292 2 EN 60204 1 EN ISO 3744 with measured sound power level LWA 84 dB and guaranteed sound power level LWA 85 dB 8 The proce...

Page 29: ...naleedottoprimadelsuoimpiego Data Firma dell acquirente AVVERTENZA IMPORTANTE Questo modulo deve essere compilato e timbrato ed il TAGLIANDO DI RICHIESTAGARANZIAconse gnato al Rivenditore o spedito pe...

Page 30: ...viato il materiale in porto assegnato Restando in ogni caso a carico esclusivo dell acquirente tutte le spese di mano d opera e trasferte relative alla riparazione o sostituzione eventualmente eseguit...

Reviews: