background image

12

IMER INTERNATIONAL S.p.A.

   

   

S  190  -  S  250  -  S  300  -  S  350  EL

D

D

Verehrter  Kunde,

Wir beglückwünschen Sie  zu Ihrer Wahl: der BETONMISCHER IMER  ist  das
Ergebnis einer langjährigen  Erfahrung, bietet höchste Zuverlässigkeit und ist  mit
innovativen technischen Lösungen  ausgestattet.

  -  SICHERHEIT BEI  DER  ARBEIT

Aus 

Sicher heitsgründen 

sollten 

die 

folgenden

Anleitungen  unbedingt  sorgfältig  durchgelesen  werden.

Das vorliegende Handbuch GEBRAUCH UND WARTUNG muss
vom  Baustellenleiter  aufbewahrt  werden  und  auf  der  Baustelle
stets  für  eventuelles  Nachschlagen  zur  Verfügung  stehen.  Das
Handbuch  ist Teil der Maschine und muss bis zum Verschrotten
derselben  für  späteres  Nachlesen  (EN  292/2)  aufbewahrt
werden.  Im  Falle  des  Verlustes  oder  der  Beschädigung  kann
vom  Hersteller  der  Maschine  ein  neues  Exemplar  angefordert
werden.  D as  Handbuch  enthält  wichtige  Hinweis e  für  die
Baustellenvorbereitung, die Installation, den  Einsatz, die Wartung
und  die  Ersatzteilbestellung.  Der Anwender  und  der  Monteur
sollten  in  jedem  Fall  über  ausreichende  Erfahrung  und  Kenntnis
der 

Mas chine 

verfügen. 

Für 

die 

Sicherheit 

des

Bedienungspersonals ,  für  eine  s ichere  und  einwandfreie
Arbeitsweise  und eine  lange  Lebensdauer  der Maschine  müssen
die  Anleitungen  des  Handbuchs   und  die  einschlägigen
Bestimmungen  über  Sicherheit  und  Unfallverhütung  am
Arbeits platz  (G ebrauch  spezieller  Schuhe  und  Kleidung,
Schutzhelme,  Handschuhe  und  Schutzbrillen)  entsprechend  der
gültigen  Gesetzgebung  unbedingt  eingehalten  werden.

  -  Halten  Sie  alle  Warnschilder  stets  perfekt  lesbar..

  -  An  der  Metallstruktur  oder  den  Anlagenteilen  der

Maschine  dürfen  keinerlei  Äbänderungen  vorgenommen
werden.

IMER INTERNATIONAL übernimmt keine Haftung, falls die Gesetze
über  den  Eins atz  von  Maschinen  auf  der  Baustelle  nicht
eingehalten  werden,  und  ganz  besonders    bei  unsachgemäßer
Benutzung,  falschem  elektrischen  Anschluss,  mangelnder
Wartung,  nicht  autorisierten  Änderungen,  sowie  teilweiser  oder
vollkommener  N ichteinhaltung  der  in  diesem  Handbuch
enthaltenen Anleitungen.
IMER INTERNATIONAL kann jederzeit und ohne Vorankündigung
die technischen Eigenschaften des Betonmischers und den Inhalt
des  Handbuchs  ändern,  ohne  Verpflichtung  die  Maschine  und
die  vorangehenden Ausgaben  des  Handbuchs  zu  aktualisieren.

1.    TECHNISCHE  MERKMALE

In der Tabelle 1 sind die technischen Merkmale des Betonmischers
aufgeführt  (siehe Abbildung  1).

2.  PROJEKTNORM EN

Die Betonmischer sind unter Anwendung der Normen EN 292-1-
2;  EN  60204-1;  prEN  12151  entwickelt  und  gebaut  worden.

3.  SCHALLPEGEL

Die Tabelle  2 enthält  die Daten  des  auf  Ohrenhöhe  des  Bedieners
gemessenen Schalldrucks des Betonmischers  (L

pA

 in 1 m Abstand -

98/37/CE) und die Schallemission in der Umwelt (Schallleistung L

WA

),

die nach  EN ISO 3744 (2000/14/CE) gemessen wurde.

4.  BESCHREIBUNG  UND  ARBEITSWEISE

  -  Der  Betonmischer  ist  für  die  Verwendung  auf

Baustellen  bestimmt  und  für  die  Herstellung  von  Beton,
M örtel-und  Zementmischungen.

  -  Die  Maschine  sollte  nicht  in  Umgebungen  mit

Temperaturen  unter 0°  C benutzt  werden.

BETONMISCHER  MIT  ELEKTROMOTOR    (ABB.  1)

Der  Betonmischer  besteht  aus  einem  Rahmen  (Bez.  1)  mit  zwei
fest  eingebauten  Rädern (Bez.  2),  einem Arm (Bez.  3),  auf  dem
das  Untersetzungsgetriebe  (Bez.  4) festgeschraubt  ist,  das  über
einen  Poly-V  Keilriemen  (Bez.  5)  von  dem  Elektromotor  (Bez.  6)
angetrieben  wird.  Die  Mischtrommel  (Bez.7)  is t  auf  das
Untersetzungsgetriebe  montiert:  die  Buchse  der  Mischtrommel
ist  auf  die  konische Abtriebswelle  des  Untersetzungsgetriebes
aufgesetzt  und  wird  durch  Einführung  des  Splintes  in  das  Loch
der  Trommelbuchse  befestigt.  Die  Mischtrommel  ist  auf  der
Getriebewelle  durch  eine  Schraube  blockiert.  Das  Kippen  der
Mischtrommel  erfolgt  durch  manuelles  Drehen  des  Handrads
(Bez. 8), das auf den Zahnkranz und die Schnecke (Bez. 9) des
mit  dem Arm  verbundenen  Untersetzungsgetriebes  einwirkt.
Das  Anlassen  und Anhalten  des  Elektromotors  erfolgen  durch
Drücken  der  beiden  entsprechenden  Druckknöpfe  auf  der
elektrischen  Schalttaf el  (Bez.  10).  Auf  der  elektrischen
Schalttafel  befindet  sich  auch  der  Stecker  für  den  elektrischen
Anschluss  (Bez.  11).  Für  das  Bewegen  auf  der  Baustelle  (bei
leerer  Maschine)  kann die  ausziehbare  Deichsel  (Bez.  12)  benutzt
werden.

TABELLE   2

BETONMISCHER

MOTORTYP

L

pA

(dB)

L

WA

(dB)

S 190 EL
S 250 EL

ELEKTROMOTORS

72

84

S 300 EL
S 350 EL

ELEKTROMOTORS

72

84

-  TABELLE  1  -

Modell des Betonmischers :

S 190 EL

S 250 EL

S 300 EL

S 350 EL

Codenummer des Betonmischers :

1105650

1105700

1105703

1105750

1105800

1105803

Volumen der Mischtrommel :

l

190

235

314

345

Mischleistung :

l

160

190

250

280

Istleistung :

l

120

140

190

210

Drehzahl der Mischtrommel (pro Minute) :

24

24

24

24

Drehrichtung der Mischtrommel :

Entgegen dem

Uhrzeigersinn

Entgegen dem

Uhrzeigersinn

Entgegen dem

Uhrzeigersinn

Entgegen dem

Uhrzeigersinn

Gewicht des Betonmischers :

Kg

106

119

173

175

Räderabmessungen :

mm

295x54

370x85

Ø 385 X 90

Ø 385 X 90

Antriebsleistung des Elektromotors

KW

1

1

1,4

1,4

Spannung (einphasig) :

V

230

230

110

230

230

110

Stromaufnahme :

A

5

5

12

8

8

14.5

Frequenz :

Hz

50

50

50

50

Drehzahl des Elektromotors :

n/1'

2.850

2.850

2.800

2.800

Schutzklassee :

IP 55

IP 55

IP 55

IP 55

Gesamtlänge des Betonmischersa (L)

cm

146,5

146,5

161

161

Gesamthöhe des Betonmischersa (H)

cm

133,4

147,6

157,5

160

Gesamtbreite des Betonmischersa (B)

cm

79,3

84

93

93

Summary of Contents for 1105650

Page 1: ...05 Cod 3209550 1105650 1105700 1105750 1105800 1105703 1105803 BETONIERA BETONIERRE CONCRETE MIXER BETONMISCHER HORMIGONERA Manuale uso manutenzione ricambi Manuel utilisation entretien pieces de rec...

Page 2: ...r ter une attention toute particuli re aux notes pr c d es de ce symbole Special attention must be given to warnings with this symbol Lesen Sie die mit diesem Symbol bezeichneten Abschnitte mit besond...

Page 3: ...di pressione sonora della betoniera misurato all orecchio dell operatore LpA a 1 m 98 37 CE ed livello di emissione sonora nell ambiente potenza LWA misurato secon do EN ISO 3744 2000 14 CE 4 DESCRIZ...

Page 4: ...o si ribalti durante il funzionamento Durante l installazione della betoniera fare in modo che le carriole possano essere portate senza alcun ostacolo sotto alla vasca di miscelazione per essere caric...

Page 5: ...riduttore della vasca rif 2 avviene per mezzo di una cinghia poly V a 6 denti triangolari rif 3 Per il suo tensionamento occorre prima di tutto scollegare il cavo di alimentazione elettrica togliere l...

Page 6: ...appliquant les normes suivantes EN 292 1 2 EN 60204 1 prEN 12151 3 NIVEAU D EMISSION SONORE Le tableau 2 reporte le niveau de pression acoustique de la b tonni re mesur e l oreille de l op rateur LpA...

Page 7: ...r f 15 fig 1 9 INSTALLATION La b tonni re est livr e pr te l emploi Installer la b tonni re plat sur fond stable inclinaison maximum admise 5 comme indiqu sur la fig 5 pour viter que la machine ne s e...

Page 8: ...E LA COURROIE FIG 6 La transmission du mouvement par le moteur lectrique r f 1 au r ducteur de la cuve r f 2 a lieu au moyen d une courroie poly V 6 dents triangulaires r f 3 Pour ex cuter la tension...

Page 9: ...t the operator s ear LpA at 1 m 98 37CE and the environmental noise emission level power LWA measured in accordance with EN ISO 3744 2000 14 CE 4 DESCRIPTION AND OPERATION The concrete mixer is design...

Page 10: ...irect contact protection a residual current type circuit breaker for example The machine must be connected to an earthing system The power leads must be sufficiently sized to take operating current an...

Page 11: ...e arm Stretch the belt using the screw ref 6 apply a force of F 1 5 Kg at the centre of the free section of the belt the deflection should be about f 5 mm fig 7 Do not stretch the belt excessively thi...

Page 12: ...elle 2 enth lt die Daten des auf Ohrenh he des Bedieners gemessenen Schalldrucks des Betonmischers LpA in 1 m Abstand 98 37 CE und die Schallemission in der Umwelt Schallleistung LWA die nach EN ISO 3...

Page 13: ...b 1 einhaken die ffnung der Mischtrommel muss beim Anheben nach unten gerichtet sein F r das manuelle Verstellen der Maschine immer die Deichsel Abb 4 verwenden F r die bef rderung der Maschine mit de...

Page 14: ...ver ndert werden d rfen Falls die Schutzvorrichtungen f r die Reparatur abgenommen werden m ssen dieselben nach Beendigung der Arbeit wieder korrekt eingebaut werden 14 SPANNEN DES ANTRIEBSRIEMENS AB...

Page 15: ...sonora de la hormigonera en el o do del operario LpA a 1 m 98 37 CE y en el ambiente potencia LWA medido seg n EN ISO 3744 2000 14 CE 4 DESCRIPCI N Y USO DE LA M QUINA La hormigonera est destinada al...

Page 16: ...mbor para cargarlas 10 CONEXIONADO EL CTRICO Comprobar que la tensi n de la red sea igual a la que se indica en la placa de la m quina comprendida entre 205 V y 240 V cuando funciona con la carga m xi...

Page 17: ...el ctrica y quitar la protecci n de la correa 4 desenroscando los tornillos que la bloquean Aflojar los cuatro tornillos 5 que fijan el soporte del motor el ctrico al brazo Tensar la correa con el to...

Page 18: ...OMOTORS PROTECCI N T RMICA DEL MOTOR EL CTRICO X1 MORSETTIERA MOTORE ELETTRICO BORNIER TERMINAL BOARD KLEMMENBRETT BORNERA C1 CONDENSATORE CONDENSATEUR CAPACITOR KONDENSATOR CONDENSADOR M1 MOTORE ELET...

Page 19: ...the machine s identification plate SYMBOL Interchangeability example Pos 1 P n 3204530 was installed on machincs up to N 5240 and Pos 1 1 P n 3204520 installed on machine N 5241 onwards Pos 1 1 is int...

Page 20: ...CUVE TANK LOCK WASHER SPERRSCHEIBE BECKEN ARANDELA BLOQUEO CUBA 7 3208806 TAPPO BOUCHON D EXTR MIT PLUG VERSCHLU STOPF EN TAP N TERMINAL 8 3208792 BLOCCHETTO SUPP BRACCIO BLOC SUPP BRAS ARM SUPPORT BL...

Page 21: ...MORTIGUADOR CIL NDRICO 34 2224220 ROSETTA RONDELLE WASHER UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA D10X40 35 2223920 DADO AUTOBLOCCANTE ECROU DE SURETE SELF LOCKING NUT SELBSTSICHERNDE MUTTER TUERCA AUTOBLOCANTE M 10...

Page 22: ...EXTR MIT PLUG VERSCHLU STOPF EN T AP N TERMINAL 8 3209009 BLOCCHETTO SUPP BRACCIO BLOC SUPP BRAS ARM SUPPORT BLOCK ARMLAGERBLOCK BLOQUEO SOP BRAZO 9 2227205 ANELLO ARRESTO BAGUE D ARRET STOP RING SPE...

Page 23: ...T COVER ABDECKUNG CUBIERTA 37 3208816 SUPPORTO QUADRO ELETTRICO SUPPORT POUR TABLEAU LECTRIQUE ELECTRICAL BOX SUPPORT HALTERUNG DER ELEKTRISCHEN SCHALTTAFEL SOPORTE DEL CUADRO EL CTRICO 38 3209025 QUA...

Page 24: ...IEBEGEH USE CARCASA REDUCTOR 13 3200094 ANELLO PARAOLIO BAGUE D TANCH IT OIL SEAL RING LABSTREIFRING ANILO DE R TEN 35X20X7 14 2229250 LINGUETTA LANGUETTE KEY FEDER LENG ETA 5X5X15 15 2204440 CUSCINET...

Page 25: ...ARCASA REDUCTOR 13 3200094 ANELLO PARAOLIO BAGUE D TANCH IT OIL SEAL RING LABSTREIFRING ANILO DE R TEN 35X20X7 14 2229250 LINGUETTA LANGUETTE KEY FEDER LENG ETA 5X5X15 15 3208983 CUSCINETTO ROULEMENT...

Page 26: ...ANILLO DE R TEN 20X40X7 19 RIVETTO RIVET RIVET ALIUNET REMACHE Non fornibile singolarmente Ne pas livrable s par ment Not deliverable separately Nicht einzeln lieferbar No se pude suministrar por sepa...

Page 27: ...2 C US C INE TTO ROULE ME NT BE A RING LAGER C OJINETE 6206 2Z 13 2204391 C US C INE TTO ROULE ME NT BE A RING LAGER C OJINETE 6205 2Z 14 2204484 C US C INE TTO ROULE ME NT BE A RING LAGER C OJINETE 6...

Page 28: ...national technical standards and specifications have been used EN 292 1 EN 292 2 EN 60204 1 EN ISO 3744 with measured sound power level LWA 84 dB and guaranteed sound power level LWA 85 dB 8 The proce...

Page 29: ...naleedottoprimadelsuoimpiego Data Firma dell acquirente AVVERTENZA IMPORTANTE Questo modulo deve essere compilato e timbrato ed il TAGLIANDO DI RICHIESTAGARANZIAconse gnato al Rivenditore o spedito pe...

Page 30: ...viato il materiale in porto assegnato Restando in ogni caso a carico esclusivo dell acquirente tutte le spese di mano d opera e trasferte relative alla riparazione o sostituzione eventualmente eseguit...

Reviews: