background image

6

7

icklebubba.com

icklebubba.com

1

4

5

6

8

7

9

2

3

COMPONENTS / PIÈCES / KOMPONENTEN / LISTA DE 

COMPONENTES / LISTA COMPONENTI / COMPONENTEN 

CZĘŚCI SKŁADOWE / KOMPONENTER / COMPONENTES 

KOMPONENTER

1. 

Chassis / Châssis / Fahrgestell / Chasis / Telaio / Chassis / Podwozie / Chassi / Chassis / Chassis

2. 

Seat Unit/Pram Body / Unité de siège/corps de landau / Sitzeinheit/Kinderwagenkörper   

Unidad de asiento/cuerpo del cochecito / Unità sedile/Corpo carrozzina   

Zitunit/ Kinderwagencarrosserie / Siedzisko/Korpus wózka / Sätesenhet/barnvagnskropp   

Corpo da Unidade do Assento/ Pram / Sædeenhed/barnevognskrop 

3. 

Bumper Bar / Anse de la nacelle / Frontbügel / Barra Protectora / Barra paraurti Bumperbeugel / 

Barierka / Stötfångare / Barra de segurança / Klapvogn kofanger Bar

4. 

Front Wheels / Roues avant / Vorderräder / Ruedas delanteras / Ruote anteriori / Voorwielen 

/ Koła przednie / Framhjul / Rodas dianteiras / ForhjulBumper Bar Release / Retirer la barre / 

Frontbügelentriegelung / Apertura de la Barra Protectora / Rilascio batta paraurti / Ontgrendeling 

bumperbeugel / Zwolnienie paska zderzaka / Släpp stötfångare / Lançamento da barra de para-

choques / Udløsning af kofangerpanel

5. 

Rear Wheels / Roues arrière / Hintere Räder / Rudas traseras / Ruote posteriori / Achterwielen / Tylne 

koła / Bakhjul / Rodas traseiras / Baghjul

6. 

Rear Wheel Axle & Break / Essieu de roue arrière et rupture / Hinterradachse & Break / Eje de la rueda 

trasera y rotura / Asse ruota posteriore & Break / Achterwielas & Break / Oś tylnego koła i przerwa / Baka 

hjulaxel & bryt / Eixo da roda traseira & break / Baghjulsaksel &brud

7. 

Rear Wheel Hub Caps / Enjoliveurs de moyeu de roue arrière / Hinterrad-Nabenkappen / Tapas de buje 

de rueda trasera / Tappi mozzo ruota posteriore / Achterwielnaafdoppen / Kołpaki piasty tylnego koła / 

Bakhjulsnavlock / Tampas de cubo de roda traseira / Navkapsler baghjul

8. 

Rear Wheel Locking Caps / Capuchons de verrouillage de roue arrière / Hinterrad-Verriegelungskappen 

/ Tapas de bloqueo de la rueda trasera / appi di bloccaggio della ruota posteriore / 

Achterwielvergrendelingsdoppen / Kołpaki blokujące tylne koła / Låslock för bakhjul / Tampas de 

bloqueio da roda traseira / Låsehætter på baghjul

9. 

Apron/Footwarmer / Tablier/Chauffe-pieds / Schürze/Fußwärmer / Delantal/Calentador de pies / 

Grembiule/Scaldapiedi / Schort/Voetwarmer / Fartuch/ocieplacz do stóp / Förkläde/fotvärmare / 

Avental/Aquecedor de Pés / Forklæde/fodvarmer

1

2

SET UP & ASSEMBLY / MONTAGE ET INSTALLATION / AUFBAU 

& MONTAGE INSTALACIÓN Y MONTAJE / INSTALLAZIONE E 

MONTAGGIO / OPSTELLING & MONTAGE / ROZKŁADANIE I 

MONTAŻ / INSTÄLLNING OCH MONTERING CONFIGURAÇÃO E 

MONTAGEM / OPSÆTNING OG SAMLING

Unfolding the frame / Déplier le cadre / Entfalten des Rahmens  

Desplegado del Chasis / Svolgimento del telaio / Uitvouwen van het frame  

Rozkładanie ramy / Utvikning av ramen / Desdobrar a moldura  

Udfoldning af rammen

Unfolding the frame

1.    Unhook the latch, located on the 

right hand side of the frame

2.    Lift the handlebar in the direction of the 

arrow until the frame locks into place

Déplier le cadre

1.    Détacher le loquert, situé sur la droite du 

chassis

2.    Lever la poignée en suivant la flèche jusqu’à 

ce qu’il s’enclenche

Desplegado del Chasis

1.    Entriegeln Sie die Verriegelung, die sich auf 

der rechten Seite des Rahmens befindet.

2.    Heben Sie den Griff in Pfeilrichtung 

an, bis der Rahmen einrastet.

Svolgimento del telaio

1.    Sganciare il fermo situato sul 

lato destro del telaio

2.    Sollevare il maniglione nella 

direzione della freccia fino a quando 
il telaio scatta in posizione

Rozkładanie ramy

1.    Odczepić zatrzask, znajdujący 

się po prawej stronie ramy

2.    Podnieś kierownicę w kierunku 

wskazanym przez strzałkę, aż rama 
zablokuje się na swoim miejscu

Utvikning av ramen

1.    Lossa på spärren som sitter 

på ramens högra sida.

2.    Lyft styret i pilens riktning tills 

ramen låses på plats.

Rozkładanie wózka

1.    Odczepić zatrzask, znajdujący się po prawej 

stronie ramy

2.    Podnieś kierownicę w kierunku wskazanym 

przez strzałkę, aż rama zablokuje się na swoim 

miejscu

Utvikning av ramen

1.    Lossa på spärren som sitter 

på ramens högra sida.

2.    Lyft styret i pilens riktning tills 

ramen låses på plats. 

Desdobrar a moldura

1.    Desprender o trinco, localizado 

no lado direito da moldura

2.    Levantar o guiador na direcção da seta 

até que a moldura se feche no lugar 

Udfoldning af rammen

1.    Løsn låsen, der er placeret på 

højre side af rammen

2.    Løft styret i pilens retning, indtil 

rammen låses på plads

Summary of Contents for Moon

Page 1: ...UCTIONS FOR USE MANUEL D INSTRUCTIONS GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCCIONES DE USO ISTRUZIONI PER L USO GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUKCJA U YCIA BRUKSANVISNING INSTRU ES DE USO BRUGSANVISNING THE MOON travel s...

Page 2: ...t kan endast garanteras om denna produkt anv nds enligt dessa instruktioner Ta dig d rf r tid att l sa igenom denna bruksanvisning noggrant och spara den f r framtida referens Caros pais Parab ns pela...

Page 3: ...orpo do carrinho de beb S deenhed knappen Fjernelse af barnevognskrop 9 Convertible Seat Unit Pram Body Unit de si ge convertible carrosserie de landau Cabrio Sitzeinheit Kinderwagenkarosserie Unidad...

Page 4: ...a roda traseira L seh tter p baghjul 9 Apron Footwarmer Tablier Chauffe pieds Sch rze Fu w rmer Delantal Calentador de pies Grembiule Scaldapiedi Schort Voetwarmer Fartuch ocieplacz do st p F rkl de f...

Page 5: ...izione sopra la parte superiore Ripetere per entrambe le ruote assicurandosi che entrambi i lati siano saldamente bloccati in posizione 3 Una volta montate le ruote posizionare l asse sul telaio Sping...

Page 6: ...sentire un click Assicurarsi che le ruote siano ben fissate al passeggino prima dell uso 2 Per smontare le ruote anteriori localizzare il pulsante di rilascio collocato al di sopra del perno sul lato...

Page 7: ...rpo della carrozzina 1 Localizzare il sostegno della seduta 2 Allineare entrambi i lati del sostegno ai due fori presenti su entrambi i lati del telaio interno della seduta Assicurarsi che il sostegno...

Page 8: ...o y tire el asiento hacia arriba Fissaggio dell unit sedile corpo carrozzina al telaio del telaio 1 Allineare gli adattatori della seduta ai sostegni corrispondenti sul telaio del passeggino 2 Spinger...

Page 9: ...interno dei recettori corrispondenti posizionati sul telaio del passeggino 2 Allineare la cerniera situata sul retro del cappuccio alla cerniera situata sull unit sedile corpo dello stativo e chiudere...

Page 10: ...one sul telaio e spingere verso l interno fino a quando non sentirete un click su ogni lato e assicurarsi che i pulsanti di rilascio siano in posizione sollevata 2 Per smontare la barra paraurti preme...

Page 11: ...arrozzina unit sedile tenendo la cinghia insegnata e spingendo la ginocchiera verso l alto Assicurarsi che tutti i tessuti e le fibbie siano sicuri prima dell uso 3 Per convertire l unit sedile di nuo...

Page 12: ...erture envelcrositu e l arri redel unit desi ge ducorpsdu landau faitespasserchacunedeslanguettesenplastique danslesouverturesdelabaseenboisettirezsurl avant dutissudusi ge Pourr installer r p tezlepr...

Page 13: ...y Montering av fotv rmare Acoplamento do aquecedor de p s Fastg relse af fodvarmer 1 Using the Brakes Utiliser les freins Verwendung der Bremsen Sistema de Frenado Utilizzo dei freni Gebruik van de re...

Page 14: ...ta sul retro della ruota anteriore verso l interno per azionare il blocco della ruota anteriore 2 Per rilasciare la ruota tirare la leva verso l esterno Si prega di notare che ciascuna ruota dovr esse...

Page 15: ...uperiore della seduta 2 La seduta pu essere regolata in 3 posizioni completamente reclinata media ed eretta 3 Si prega di notare che la posizione completamente eretta solo adatta a bambini i pi di 6 m...

Page 16: ...ismo di bloccaggio con il pollice tenendo contemporaneamente premuto il pulsante di chiusura posizionato sul maniglione del passeggino e spingere verso il basso 2 Una volta che il passeggino inizia a...

Page 17: ...other sources of strong heat EN WHOLE PRODUCT WARNINGS Ensure your child wears a correctly fitted and adjusted harness at all times Use the parking brake when stationary and when removing or placing...

Page 18: ...VERTISSEMENTS Assurez vous que votre enfant porte un harnais correctement ajust et ajust en tout temps Utilisez le frein de stationnement l arr t et lorsque vous retirez ou placez l enfant dans la pou...

Page 19: ...starken Hitzequellen fernhalten DE GESAMTES PRODUKT WARNUNG StellenSiesicher dassIhrKindjederzeiteinenrichtigsitzendenundeingestellten Gurttr gt VerwendenSiedieFeststellbremseimStandundbeimEntfernenod...

Page 20: ...so ES PRODUCTO COMPLETO ADVERTENCIA Aseg rese de que su hijo use un arn s correctamente ajustado y ajustado en todo momento Use el freno de estacionamiento cuando est parado y cuando retire o coloque...

Page 21: ...ATTENZIONE Assicurati che il tuo bambino indossi sempre un imbracatura correttamente montata e regolata Utilizzare il freno di stazionamento quando fermo e quando si rimuove o si inserisce il bambino...

Page 22: ...Zorg ervoor dat uw kind te allen tijde een correct passend en afgesteld harnas draagt Gebruik de parkeerrem wanneer u stilstaat en wanneer u het kind verwijdert of in de kinderwagen plaatst Elke extra...

Page 23: ...ch r de silnego ciep a PL PRODUKT CA KOWITY OSTRZE ENIE Upewnij si e uprz dziecka jest prawid owo zapi ta i wyregulowana U ywaj hamulca postojowego podczas postoju oraz podczas wyjmowania lub umieszcz...

Page 24: ...rvaras tskilt fr n eld och andra starka v rmek llor SV HELA PRODUKTEN VARNINGAR Se till att ditt barn alltid b r en korrekt monterad och justerad sele Anv nd parkeringsbromsen n r du st r stilla och...

Page 25: ...go e de outras fontes de calor forte PRODUTO INTEGRAL AVISOS Certifique se de que a sua crian a use um arn s corretamente instalado e ajustado em todos os momentos Utilize o trav o de estacionamento q...

Page 26: ...ARSEL S rg for at dit barn altid har en korrekt monteret og justeret sele p Brug parkeringsbremsen n r den holder stille og n r barnet fjernes eller placeres i klapvognen Enhver ekstra belastning der...

Page 27: ...d uniquement EN FR GARANTIEINFORMATIONEN Achten Sie bitte darauf Ihr Produkt online zu registrieren und Ihren Kaufbeleg f r alle zuk nftigen Anspr che aufzubewahren Registrieren Sie Ihr Produkt innerh...

Page 28: ...bel zoveel GRATIS rust Deze uitgebreide garantie dekt geen stof of wielen die vallen uitsluitend onder de standaardgarantie IT NL INFORMACJE O GWARANCJI Sprawd czy Tw j produkt zosta zarejestrowany on...

Page 29: ...tandardvilk r for garanti Rejsestel og s derammer 2 r Hjul 1 r S destof h tte til babylift forkl de til babylift betr k til h ndtag beskyttelsesb jle og tilbeh r 6 m neder Autostole 2 r Bem rk at gara...

Page 30: ...contact icklebubba com Atlantic House Unit 2 Atlantic Close Swansea SA7 9FJ Unit 125 3 Lombard Street East Dublin 2 DO2 HC78 www icklebubba com...

Reviews: