background image

38

39

icklebubba.com

icklebubba.com

INFORMACION IMPORTANTE DE SEGURIDAD

IMPORTANTE – LEER LAS INTRUCCIONES CUIDADOSAMENTE ANTES DEL 

USO Y MANTENERLAS PARA FUTURAS CONSULTAS.  

La seguridad de su hijo puede verse afectada en caso de no seguirse las 

instrucciones. El incumplimiento de estas advertencias e instrucciones puede 

dar lugar a lesiones graves o la muerte. 

El cochecito Moon en modo cochecito es adecuado para niños desde el 

nacimiento hasta un peso máximo de 9 kg. El cochecito Moon en modo asiento 

es adecuado para niños desde los 6 meses hasta un peso máximo de 15 kg.

UTILIZANDO LA LUNA EN MODO COCHECITO:

ADVERTENCIA

•  No dejar nunca al niño desatendido.

•  Este producto no es adecuado para correr o patinar.

•  Este producto sólo es adecuado para un niño que no pueda sentarse sin 

ayuda, darse la vuelta y no pueda impulsarse sobre sus manos y rodillas. 

Peso máximo 9kgs.

•  La cabeza del niño en la modalidad de cochecito nunca debe ser más baja 

que el cuerpo del niño.

•  No añada un colchón adicional al modo de cochecito. 

•  Este modo de cochecito no está pensado para utilizarlo por sí solo como 

unidad de descanso.

•  Está fabricado para ser utilizado con el chasis Moon.

•  Retire el arnés cuando esté en modo cochecito siguiendo las instrucciones de 

este manual.

•  Manténgase fuera del fuego y otras fuentes de calor intenso. 

USANDO EL MOON EN MODO DE ASIENTO:

ADVERTENCIA

•  La unidad de asiento no es adecuada para niños menores de 6 meses.

•  Usar siempre el sistema de retención.

•  Use un arnés tan pronto como el niño pueda sentarse sin ayudar. 

•  Asegúrese de que todos los dispositivos de bloqueo estén activados antes 

de su uso y al colocar / quitar a un niño.

•  No permita que el niño juegue con este producto.

•  Compruebe que el chasis del carrito o el asiento de fijación se acoplan 

correctamente antes de su uso.

•  Para evitar lesiones, asegúrese de que su hijo se mantenga alejado al 

desplegar y doblar este producto.

•  Siempre use la correa de la entrepierna en combinación con el cinturón de 

cintura.

•  No lleve más de un niño en este vehículo. 

•  No lo use si alguna parte del producto está rota, rota o faltante. 

•  Manténgase fuera del fuego y otras fuentes de calor intenso. 

ES

PRODUCTO COMPLETO:

ADVERTENCIA

•  Asegúrese de que su hijo use un arnés correctamente ajustado y ajustado en 

todo momento. 

•  Use el freno de estacionamiento cuando esté parado y cuando retire o 

coloque al niño en el cochecito. 

•  Cualquier carga adicional unida al cochecito afectará la estabilidad y la 

seguridad del vehículo. 

•  No utilice una plataforma con este producto, ya que puede hacer que el 

producto no sea seguro. 

•  No levante el cuerpo del cochecito o la unidad de asiento utilizando la barra de 

parachoques. 

•  Utilice únicamente la unidad de asiento y el cuerpo del cochecito suministrados 

con la silla de paseo Moon 2 en 1. 

•  No utilice repuestos ni accesorios distintos a los aprobados por Ickle Bubba.

•  Se proporciona una cesta para el transporte de mercancías hasta un peso 

máximo de 3 kg.

•  Debe guardarse en un lugar seguro alejado de los niños.

•  Para evitar el riesgo de asfixia, mantenga todos los embalajes y materiales de 

plástico fuera del alcance de los niños.

•  Se recomienda su uso con la silla de auto Ickle Bubba Astral, Galaxy o Mercury. 

Si se utiliza un asiento de coche con chasis, tenga en cuenta que no sustituye a 

una cuna o cama y que si su hijo necesita dormir, debe colocarse en un cuerpo 

de cochecito, cuna o cama de cuna adecuados. 

•  Se recomienda su uso con la silla de auto Ickle Bubba Galaxy o Mercury. 

Se proporciona una cesta para el transporte de mercancías hasta un peso 

máximo de 3 kg. Guárdelo en un lugar seguro y alejado de los niños.

ESTA SILLA DE PASEO CUMPLE CON LAS NORMAS DE SEGURIDAD EUROPEA 

EN1888-1:2018

CUIDADO Y MANTENIMIENTO

•  Compruebe siempre que el cochecito no presente signos de desgaste o daños.

•  Almacenamiento – guarde el cochecito en un lugar seco; se recomienda 

evitar los entornos húmedos o cálidos. No lo deje al sol durante periodos 

prolongados. 

•  Chasis – lubrique regularmente todas las piezas móviles. Saque brillo a las 

partes metálicas con un paño seco. 

•  Ruedas – utilice un cepillo o paño suave.

•  Unidad de asiento y cesta de la compra - Limpie con una esponja con agua 

tibia y jabón. Aclare con agua limpia para evitar que se manche. Secar de 

forma natural, lejos del calor directo y de la luz solar prolongada. No utilice 

detergentes fuertes ni lejía.  

•  Delantal - Lavar a mano a 30 grados. No secar en secadora. No planchar. No 

utilizar lejía.     

 
 

Dimensiones   

Abierto:    

L: 57cm H: 101cm D: 83cm   

 

 

 

 

Cerrado:  

L: 57cm H: 31cm D: 76cm

Summary of Contents for Moon

Page 1: ...UCTIONS FOR USE MANUEL D INSTRUCTIONS GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCCIONES DE USO ISTRUZIONI PER L USO GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUKCJA U YCIA BRUKSANVISNING INSTRU ES DE USO BRUGSANVISNING THE MOON travel s...

Page 2: ...t kan endast garanteras om denna produkt anv nds enligt dessa instruktioner Ta dig d rf r tid att l sa igenom denna bruksanvisning noggrant och spara den f r framtida referens Caros pais Parab ns pela...

Page 3: ...orpo do carrinho de beb S deenhed knappen Fjernelse af barnevognskrop 9 Convertible Seat Unit Pram Body Unit de si ge convertible carrosserie de landau Cabrio Sitzeinheit Kinderwagenkarosserie Unidad...

Page 4: ...a roda traseira L seh tter p baghjul 9 Apron Footwarmer Tablier Chauffe pieds Sch rze Fu w rmer Delantal Calentador de pies Grembiule Scaldapiedi Schort Voetwarmer Fartuch ocieplacz do st p F rkl de f...

Page 5: ...izione sopra la parte superiore Ripetere per entrambe le ruote assicurandosi che entrambi i lati siano saldamente bloccati in posizione 3 Una volta montate le ruote posizionare l asse sul telaio Sping...

Page 6: ...sentire un click Assicurarsi che le ruote siano ben fissate al passeggino prima dell uso 2 Per smontare le ruote anteriori localizzare il pulsante di rilascio collocato al di sopra del perno sul lato...

Page 7: ...rpo della carrozzina 1 Localizzare il sostegno della seduta 2 Allineare entrambi i lati del sostegno ai due fori presenti su entrambi i lati del telaio interno della seduta Assicurarsi che il sostegno...

Page 8: ...o y tire el asiento hacia arriba Fissaggio dell unit sedile corpo carrozzina al telaio del telaio 1 Allineare gli adattatori della seduta ai sostegni corrispondenti sul telaio del passeggino 2 Spinger...

Page 9: ...interno dei recettori corrispondenti posizionati sul telaio del passeggino 2 Allineare la cerniera situata sul retro del cappuccio alla cerniera situata sull unit sedile corpo dello stativo e chiudere...

Page 10: ...one sul telaio e spingere verso l interno fino a quando non sentirete un click su ogni lato e assicurarsi che i pulsanti di rilascio siano in posizione sollevata 2 Per smontare la barra paraurti preme...

Page 11: ...arrozzina unit sedile tenendo la cinghia insegnata e spingendo la ginocchiera verso l alto Assicurarsi che tutti i tessuti e le fibbie siano sicuri prima dell uso 3 Per convertire l unit sedile di nuo...

Page 12: ...erture envelcrositu e l arri redel unit desi ge ducorpsdu landau faitespasserchacunedeslanguettesenplastique danslesouverturesdelabaseenboisettirezsurl avant dutissudusi ge Pourr installer r p tezlepr...

Page 13: ...y Montering av fotv rmare Acoplamento do aquecedor de p s Fastg relse af fodvarmer 1 Using the Brakes Utiliser les freins Verwendung der Bremsen Sistema de Frenado Utilizzo dei freni Gebruik van de re...

Page 14: ...ta sul retro della ruota anteriore verso l interno per azionare il blocco della ruota anteriore 2 Per rilasciare la ruota tirare la leva verso l esterno Si prega di notare che ciascuna ruota dovr esse...

Page 15: ...uperiore della seduta 2 La seduta pu essere regolata in 3 posizioni completamente reclinata media ed eretta 3 Si prega di notare che la posizione completamente eretta solo adatta a bambini i pi di 6 m...

Page 16: ...ismo di bloccaggio con il pollice tenendo contemporaneamente premuto il pulsante di chiusura posizionato sul maniglione del passeggino e spingere verso il basso 2 Una volta che il passeggino inizia a...

Page 17: ...other sources of strong heat EN WHOLE PRODUCT WARNINGS Ensure your child wears a correctly fitted and adjusted harness at all times Use the parking brake when stationary and when removing or placing...

Page 18: ...VERTISSEMENTS Assurez vous que votre enfant porte un harnais correctement ajust et ajust en tout temps Utilisez le frein de stationnement l arr t et lorsque vous retirez ou placez l enfant dans la pou...

Page 19: ...starken Hitzequellen fernhalten DE GESAMTES PRODUKT WARNUNG StellenSiesicher dassIhrKindjederzeiteinenrichtigsitzendenundeingestellten Gurttr gt VerwendenSiedieFeststellbremseimStandundbeimEntfernenod...

Page 20: ...so ES PRODUCTO COMPLETO ADVERTENCIA Aseg rese de que su hijo use un arn s correctamente ajustado y ajustado en todo momento Use el freno de estacionamiento cuando est parado y cuando retire o coloque...

Page 21: ...ATTENZIONE Assicurati che il tuo bambino indossi sempre un imbracatura correttamente montata e regolata Utilizzare il freno di stazionamento quando fermo e quando si rimuove o si inserisce il bambino...

Page 22: ...Zorg ervoor dat uw kind te allen tijde een correct passend en afgesteld harnas draagt Gebruik de parkeerrem wanneer u stilstaat en wanneer u het kind verwijdert of in de kinderwagen plaatst Elke extra...

Page 23: ...ch r de silnego ciep a PL PRODUKT CA KOWITY OSTRZE ENIE Upewnij si e uprz dziecka jest prawid owo zapi ta i wyregulowana U ywaj hamulca postojowego podczas postoju oraz podczas wyjmowania lub umieszcz...

Page 24: ...rvaras tskilt fr n eld och andra starka v rmek llor SV HELA PRODUKTEN VARNINGAR Se till att ditt barn alltid b r en korrekt monterad och justerad sele Anv nd parkeringsbromsen n r du st r stilla och...

Page 25: ...go e de outras fontes de calor forte PRODUTO INTEGRAL AVISOS Certifique se de que a sua crian a use um arn s corretamente instalado e ajustado em todos os momentos Utilize o trav o de estacionamento q...

Page 26: ...ARSEL S rg for at dit barn altid har en korrekt monteret og justeret sele p Brug parkeringsbremsen n r den holder stille og n r barnet fjernes eller placeres i klapvognen Enhver ekstra belastning der...

Page 27: ...d uniquement EN FR GARANTIEINFORMATIONEN Achten Sie bitte darauf Ihr Produkt online zu registrieren und Ihren Kaufbeleg f r alle zuk nftigen Anspr che aufzubewahren Registrieren Sie Ihr Produkt innerh...

Page 28: ...bel zoveel GRATIS rust Deze uitgebreide garantie dekt geen stof of wielen die vallen uitsluitend onder de standaardgarantie IT NL INFORMACJE O GWARANCJI Sprawd czy Tw j produkt zosta zarejestrowany on...

Page 29: ...tandardvilk r for garanti Rejsestel og s derammer 2 r Hjul 1 r S destof h tte til babylift forkl de til babylift betr k til h ndtag beskyttelsesb jle og tilbeh r 6 m neder Autostole 2 r Bem rk at gara...

Page 30: ...contact icklebubba com Atlantic House Unit 2 Atlantic Close Swansea SA7 9FJ Unit 125 3 Lombard Street East Dublin 2 DO2 HC78 www icklebubba com...

Reviews: