background image

46

47

icklebubba.com

icklebubba.com

VIGTIGE SIKKERHEDSOPLYSNINGER

VIGTIGT LÆS OMHYGGELIGT. GEM TIL FREMTIDIG BRUG. 

Dit barns sikkerhed kan blive påvirket, hvis du ikke følger denne vejledning. 

Hvis du ikke følger disse advarsler og denne vejledning, kan det resultere i 

alvorlig skade eller død. 

Opbevar brugsanvisningen sammen med autostolen til fremtidig reference. 

Denne autostol 

overholder allerede ECE R44/04 og er klassificeret som Gruppe 0+ (fødsel – 13 kg) 

bagudvendende.

 Denne autostol bør kun bruges i køretøjer, der er udstyret med  

basestøtteben. 

VIGTIGT!

 På grund af potentielle medicinske problemer i relation til lav fødselsvægt 

og for tidligt fødte børn, bør du altid få en læge eller hospitalspersonale til at vurdere autostolens 

egnethed, før du forlader hospitalet eller bruger autostolen. Stolepuden skal bruges i Gruppe 0+ 

(fødselsvægt – 13 kg).  

ADVARSELR! 

•  For at forhindre, at dit barn falder ud af sædet, skal du altid kontrollere, at 

bærehåndtaget er klikket ind i bærepositionen, før du løfter sædet. Sørg 

også for, at dit barn altid er fastspændt forsvarligt med selebåndet.

•  En korrekt justeret sele er vigtig for dit barns beskyttelse.

•  Lad ALDRIG et barn være uden opsyn i autostolen, mens barnet er i bilen.

•  Brug ALDRIG autostolen på et sæde, der er udstyret med en airbag foran, 

medmindre airbaggen er deaktiveret, da dette kan medføre, at barnet dør 

eller kommer til skade.Dette gælder ikke for airbags i siden.

•  Brug ALDRIG autostolen uden ryglænet, da den i så fald ikke vil beskytte 

dit barn i tilfælde af en ulykke. 

•  Brug ALDRIG denne autostol med nogen anden base, end den/dem som 

producenten har godkendt.

•  UNDLAD at efterlade dit barn i denne autostol i længere perioder ad 

gangen.

•  UNDLAD at bruge en autostol med beskadigede eller manglende dele.

•  UNDLAD at bruge beskadigede eller flossede selestropper eller 

sikkerhedsseler.

•  UNDLAD at bruge en autostol, der har været involveret i et sammenstød.Et 

sammenstød kan forårsage usete skader på autostolen.

•  UNDLAD at bruge en brugt autostol eller en autostol, hvis historie du ikke 

kender.

•  UNDLAD at bruge denne autostol i dit hjem. Den er ikke designet til brug i 

hjemmet og bør kun bruges i din bil. 

•  UNDLAD ikke dit barn i autostolen på en hævet overflade, f.eks. et bord, 

en arbejdsbordplade, en seng eller en indkøbsvogn, da der er risiko for 

at falde. Fastgør altid dit barn med selebæltet, også når sædet ikke er 

monteret i bilen.

DK

•  Stolen skal altid være fastgjort, også når den ikke er i brug. 

•  Autostolens faste elementer og plastdele skal lokaliseres og monteres, 

så de ikke under den daglige brug af autostolen risikerer at sidde fast i et 

bevægelig sæde eller i en bildør. Alle stropper, der holder autostolen fast til 

bilen, skal sidde stramt. Alle stropper, der holder barnet fast, skal justeres til 

barnets krop, og stropperne må ikke være snoede. 

•  Det er vigtigt at sikre, at en eventuel hoftesele sidder lavt, så den ligger fast 

over hoften. 

•  Det er farligt at foretage ændringer eller tilføjelser til enheden uden 

godkendelse af en kompetent myndighed. Det er også farligt ikke at følge 

monteringsvejledningen fra producenten af autostolen nøje.

•  Stolen skal holdes væk fra sollys, da den kan blive for varm for barnets hud. 

•  Eventuel bagage eller andre genstande, der kan forårsage skader i tilfælde 

af et sammenstød, skal være passende fastgjort.

•  Autostolen må ikke bruges uden betrækket. Betrækket må ikke udskiftes 

med andet end det, der anbefales af producenten, da betrækket udgør en 

integreret del af autostolens ydeevne.

•  Hvis placeringen af spændet på bilens sikkerhedssele ikke er tilfredsstillende 

i forhold til autostolens belastningsoverførende kontaktpunkter, skal du 

kontakte producenten. 

•  Undlad at bruge andre belastningsoverførende kontaktpunkter end dem, 

der er beskrevet i vejledningen og markeret på autostolen.

•  Hvis sikkerhedsselens højde er justerbar, skal den justeres til den laveste 

position.

•  Autostolens bevægelige dele må ikke smøres på nogen måde.

•  Autostolen må ikke anvendes uden betræk. Brug altid et originalt betræk, 

da betrækket bidrager til stolens sikkerhed.

•  For at undgå skader på betrækket må du ikke fjerne logoerne eller 

airbagklistermærket.

•  Når autostolen installeres på passagersædet, skal autostolen placeres 

i den bageste position. Ryglænet skal være i en helt oprejst position og 

nakkestøtten skal være nede. Når babyautostolen ikke anvendes, kan 

passagersædet (og nakkestøtten) justeres efter behov.

•  Dæk altid sædet til, når bilen er parkeret i solen, da plast- og metaldele kan 

blive meget varme, og betrækket kan blive misfarvet.

•  Brug altid en autostol, selv på korte ture, da det er her, de fleste ulykker sker.

•  Hold ALDRIG et barn på skødet under kørslen. På grund af de enorme 

kræfter, der frigøres ved en ulykke, vil det være umuligt at holde fast i barnet.

•  Brug aldrig den samme sikkerhedssele til at sikre dig selv og barnet.

Summary of Contents for Astral

Page 1: ...SE MANUEL D INSTRUCTIONS GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCCIONES DE USO ISTRUZIONI PER L USO GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUKCJA U YCIA BRUKSANVISNING INSTRU ES DE USO BRUGSANVISNING THE ASTRAL car seat ECE R44 04...

Page 2: ...P 0 0 13kg Dank u voor uw aankoop van dit Groep 0 autostoeltje Als u niet helemaal tevreden bent met het autostoeltje of een accessoire wilt omwisselen of hulp nodig hebt aarzel niet en neem contact o...

Page 3: ...emanutenzione Verzorgingenonderhoud Piel gnacjaikonserwacja Sk tselochunderh ll CuidadoeManuten o Plejeogvedligeholdelse 48 WarrantyInformation Informationsrelatives lagarantie Garantieinformationen I...

Page 4: ...Assicurarsi che non ci siano distorsioni nodi o torsioni nelle cinghie NL 1 Om het harnas te openen drukt u op de rode knop op de gesp 2 Plaats het kind in het autostoeltje 3 De schoudergordels moete...

Page 5: ...a y el hombro del ni o sea de un dedo de ancho Las correas no deben estar sueltas Figura 4 5 Para aflojar las correas del arn s pulse el bot n situado bajo la cubierta de tela y al mismo tiempo tire d...

Page 6: ...are positioned correctly please remove the strap and feed it through the appropriate slot in the backrest The recommended position is demonstrated above FR Pour r gler la sangle d paule et s assurer q...

Page 7: ...ja Evitar que el asiento portabeb est bloqueada por equipajes pesados o sometido a presi n por peso asientos ajustables o puertas al cerrarse Aseg rese de que no se transportan objetos sin fijarlos en...

Page 8: ...edsselen kan justeres i h jden skal du indstille den til den laveste position Undg at beskadige s det ved ikke at klemme det ind mellem eller under tung bagage justerbare s der eller ved at sm kke med...

Page 9: ...nella parte posteriore del seggiolino dietro il poggiatesta Figura 3 4 Assicurarsi che la cintura di sicurezza del veicolo sia ben tesa e assicurarsi che non sia attorcigliata o annodata 5 Regolare l...

Page 10: ...ellen Sie sicher dass diese entfernt werden bevor Sie die Sitzeinheit anbringen Bitte bewahren Sie die Adapter nach Gebrauch sicher auf ES 1 Fijaci n del adaptador Por favor inserte cada adaptador en...

Page 11: ...efter anv ndning PT 1 Fixa o do Adaptador Inserir cada adaptador no banco do autom vel antes de o fixar ao chassis 2 Fixa o do banco do autom vel Alinhe por favor os adaptadores dos bancos do autom ve...

Page 12: ...durante l uso 4 Rimozione degli adattatori Premere fermamente i pulsanti di rilascio su entrambi i lati del seggiolino auto che che si trovano sotto il rivestimento in tessuto e sollevarlo Si prega di...

Page 13: ...2 Da utilizzare quando si trasporta il seggiolino a mano 3 4 Da usare quando si mette o si toglie il bambino dal seggiolino Quando la maniglia regolata nella posizione desiderata assicurarsi che sia...

Page 14: ...it lafin emballage et lafin pi cesduproduit delavieducosy DE UmeinenoptimalenundsicherenGebrauchder Auto Kindersitzezugew hrleisten solltensienichtl nger als5JahrenachdemKaufdatumverwendetwerden Sobal...

Page 15: ...lley due to the risk of falling Always secure your child with the harness belt even when the seat is not fitted in the car EN The seat must always be secured even when not in use The rigid items and p...

Page 16: ...une table unplandetravail unlitouunchariotdesupermarch enraisondu risquedechute Attacheztoujoursvotreenfantaveclaceintureduharnais m melorsquelesi gen estpasinstall danslavoiture FR Lesi gedoittoujou...

Page 17: ...nemTisch einerArbeitsplatte einemBettodereinemEinkaufswagen liegen dadieGefahreinesSturzesbesteht SichernSieIhrKindimmermit demHosentr gergurt auchwennderSitznichtimAutomontiertist DerSitzmussimmerges...

Page 18: ...compra porelriesgo deca da Asegurasiempreatuhijoconelcintur ndelarn s inclusocuando lasillanoest instaladaenelcoche ES Lasillasiempredebeestarsujeta inclusocuandonoest enuso Losobjetosr gidosylaspieza...

Page 19: ...ciareilbambinonelseggiolinosuunasuperficierialzata comeuntavolo unpianodilavoro unlettoouncarrellodellaspesa acausadelrischiodicaduta Assicuraresempreilbambinoconlacinturadisicurezza anchequandoilsegg...

Page 20: ...auto gebruikt worden Laat uw baby NIET in het autostoeltje zitten op een verhoging zoals een tafel werkblad bed of boodschappenwagentje vanwege het risico te vallen Zet uw kind altijd vast met de harn...

Page 21: ...mochodowymnapodwy szonejpowierzchni takiejjakst blatbiurka kolubw zeknazakupy zewzgl dunaryzyko upadku Zawszezabezpieczajdzieckozapomoc pasabezpiecze stwa nawet je lifotelikniejestzamontowanywsamochod...

Page 22: ...oleninte r monteradibilen SV Stolen m ste alltid vara fastsp nd ven n r den inte anv nds Barns kerhetsstolens h rda bitar och plastdelar ska vara placerade och monterade s att de inte riskerar att fas...

Page 23: ...om vel PT A cadeira deve estar sempre fixa mesmo quando n o estiver a ser utilizada Os itens r gidos e as partes de pl stico de um sistema de reten o para crian as devem ser instalados e posicionados...

Page 24: ...r at falde Fastg r altid dit barn med seleb ltet ogs n r s det ikke er monteret i bilen DK Stolen skal altid v re fastgjort ogs n r den ikke er i brug Autostolens faste elementer og plastdele skal lok...

Page 25: ...lavage La coque plastique du si ge auto peut tre nettoy e avec du savon et de l eau ti de N utilisez pas de d tergents abrasifs Pour nettoyer les housses souples lavez les la main avec un d tergent d...

Page 26: ...tverstellriemen und den Verstellhebel des Gurtes Der Bezug ist so konzipiert dass er abgenommen werden kann ohne dass diese Teile entfernt werden m ssen ES LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Instrucciones de la...

Page 27: ...di schiuma per neonati Non rimuovere mai la cinghia di regolazione dell imbracatura e la leva di regolazione Il rivestimento morbido progettato per essere rimosso senza rimuovere questi componenti NL...

Page 28: ...ej szelek i d wigni regulacyjnej Mi kka os ona zosta a zaprojektowana w taki spos b aby mo na j by o zdj bez demonta u tych element w SV SK TSEL OCH UNDERH LL Tv ttr d Plastbilstolens skal kan reng ra...

Page 29: ...ue absorvem a energia por baixo das coberturas macias Isto exclui a cunha de espuma remov vel do rec m nascido Nunca remover a correia de ajuste do arn s e a alavanca de ajuste A cobertura macia conce...

Page 30: ...d uniquement EN FR GARANTIEINFORMATIONEN Achten Sie bitte darauf Ihr Produkt online zu registrieren und Ihren Kaufbeleg f r alle zuk nftigen Anspr che aufzubewahren Registrieren Sie Ihr Produkt innerh...

Page 31: ...bel zoveel GRATIS rust Deze uitgebreide garantie dekt geen stof of wielen die vallen uitsluitend onder de standaardgarantie IT NL INFORMACJE O GWARANCJI Sprawd czy Tw j produkt zosta zarejestrowany on...

Page 32: ...tandardvilk r for garanti Rejsestel og s derammer 2 r Hjul 1 r S destof h tte til babylift forkl de til babylift betr k til h ndtag beskyttelsesb jle og tilbeh r 6 m neder Autostole 2 r Bem rk at gara...

Page 33: ...contact icklebubba com Atlantic House Unit 2 Atlantic Close Swansea SA7 9FJ Unit 125 3 Lombard Street East Dublin 2 DO2 HC78 www icklebubba com...

Reviews: