background image

F

9

De plus :

1) Contrôler que le robinet du réseau hydrique soit ouvert, puis relier la

fiche  d’alimentation  électrique  de  la  machine  à  la  prise  et  activer

l’interrupteur  de  ligne  prédisposé  ;  la  machine  commence  à

fonctionner automatiquement.

2) Contrôler  que  la  pompe  de  l’eau  fonctionne  régulièrement  (30

secondes de retard).

3) Contrôler  que  l’eau  s’écoule  régulièrement  sur  l’évaporateur  et  qu’il

n’y ait aucune fuite sur le circuit.

4) Vérifier qu’il n’y ait aucune vibration anormale.

5) Pour  régler  la  hauteur  des  glaçons  intervenir  sur  la  vis  1  (fig.  n°  19)

qui  détermine  la  distance  des  lamelles  du  capteur  vis-à-vis  de

l’évaporateur.  La  distance  réglée  en  usine  est  de  4  mm  pour  un

glaçon normal.

6) Contrôler un cycle de production de glace en vérifiant que la plaque

de glace soit déposée dans le dépôt et que toutes les opérations du

cycle se déroulent normalement.

7) Vérifier la fiabilité du micro-arrêt de la machine en maintenant soulevé

le déflecteur anti-éclaboussures pendant plus de 30 secondes.

8) Remonter les panneaux préalablement enlevés.

9) Le  panneau  frontal  est  équipé  de  5  LEDS  à  côté  des  symboles  qui

indiquent les fonctions suivantes :

Attention!

La  machine  est  équipée  d’un  pressostat  de  maximum  à  réarmement

manuel.  1)  Voyant  rouge  allumé  :  alarme  pour  la  pression  élevée  de

condensation  :  la  machine  s’arrête.  2)  Presser  le  poussoir  rouge  à

l’arrière  de  la  machine  pour  la  redémarrer.  IMPORTANT!  si  la  machine

s’arrête  à  plusieurs  reprises  après  le  reset  manuel,  appeler  le  Centre

d’Assistance.

FONCTIONNEMENT

.

La formation de glace en glaçons intervient dans un évaporateur vertical

spécial en cuivre et en forme de ruche. Une pompe de circulation fait en

sorte  qu’un  flux  continu  d’eau  s’écoule  sur  le  réticule  frontal  et,

graduellement, une partie de l’eau se transforme en glace sur les parois

internes  des  petites  cellules  en  formant  des  cubes  qui  atteignent  les

dimensions prévues en hauteur grâce à un capteur réglable. Le capteur

se  compose  de  deux  lamelles  métalliques  alimentées  par  un  circuit  à

basse  tension,  isolées  entre  elles  et  maintenues  à  distance  de

l’évaporateur grâce à un réglage par vis. Au fur et à mesure que la glace

se  forme,  le  voile  d’eau  qui  s’écoule  sur  la  glace  s’approche  des  deux

lamelles  jusqu’à  les  toucher  et  à  fermer  un  circuit  électronique  qui

provoque à la fois :

-  l’envoi  du  gaz  chaud  de  l’évaporation  par  suite  de  l’ouverture  d’une

soupape  électrique,  avec  la  séparation  graduelle  de  la  plaque  des

glaçons, partiellement unis, de l’évaporateur;

La  machine  est  aussi  munie  d’un  dispositif  électromécanique  à

poussée  qui  favorise  le  détachement  de  la  plaque  de  glace  de

l’évaporateur (a l'ecxeption du modele N132M).

-  l’ouverture de la vanne d’évacuation de l’eau pour éliminer les résidus

d’impuretés éventuels.

Après  sa  séparation,  la  plaque  des  glaçons  déplace  vers  l’extérieur  le

déflecteur  frontal  articulé  sur  la  partie  supérieure  et  tombe  dans  le

contenant  par  gravité.  Le  déflecteur  central  dans  son  mouvement  de

rotation  tout  d’abord  en  avant,  puis  en  arrière,  ouvre  et  ferme  les

contacts  d’un  micro  magnétique,  relié  à  une  carte  électronique  qui

rétablit le cycle normal de production de la glace. Lorsque le contenant

est  plein,  la  dernière  plaque  de  glace  tient  le  déflecteur  ouvert  et  donc

les contacts du micro ouverts ; dans ces conditions la carte électronique

reliée  au  micro  se  charge  de  bloquer  la  machine  après  30  secondes.

L’extraction de la glace du dépôt permet au déflecteur de revenir sur sa

position normale et assure donc le redémarrage du producteur. La durée

du  cycle  complet  peut  varier  de  15  minutes  à  30  minutes  environ,  en

fonction de la température de l’eau et de l’environnement. En cas d’arrêt

de la machine par suite d’une irrégularité dans le fonctionnement, la LED

2 s’allume. 

Attendre  au  moins  3  minutes  à  partir  du  démarrage  avant  de  presser

"reset ". Si l’arrêt se répète, consulter le Service d’Assistance Technique.

NETTOYAGE ET MAINTENANCE.

MISE  EN  GARDE  :  toutes  les  opérations  de  nettoyage  et  de

maintenance doivent être effectuées après avoir désactivé l’alimentation

électrique de l’appareil.

NETTOYAGE DU FILTRE CONDENSATEUR A AIR.

L’accumulation  progressive  de  la  poussière  dans  le  filtre  condensateur

provoque peu à peu une réduction du rendement frigorifique de l’appareil

et  donc  de  la  production  de  glace.  Nous  conseillons  de  vérifier

fréquemment (une fois tous les 30 jours au moins) le condensateur situé

à  l’arrière  du  producteur  et  de  le  nettoyer  avec  une  brosse  non

métallique ou mieux encore avec un aspirateur (fig. n° 23).

NETTOYAGE DU FILTRE DE LA VANNE ENTREE D’EAU

Fermer  le  robinet  d’arrêt  d’eau  vers  l’appareil,  dévisser  le  tube  de

raccordement,  enlever  le  filtre  et  nettoyer  l’élément  filtrant  avec  un  jet

d’eau, puis remonter.

NETTOYAGE DE LA CARROSSERIE.

Pour le nettoyage de la carroserie il suffit de passer sur les surfaces un

chiffon trempé avec un produit spécifique sans chlorine pour acier inox.

NETTOYAGE DU CONTENANT.

Extraire la glace du dépôt. Nettoyer l’intérieur avec une éponge trempée

dans de l’eau tiède additionnée d’une faible quantité de bicarbonate de

soude ; rincer avec de l’eau pure et sécher soigneusement.

NETTOYAGE DU CIRCUIT HYDRIQUE.

ATTENTION!

La  machine  est  équipée  d’un  nouveau  dispositif  de  lavage  semi-

automatique  qui  permet  un  nettoyage  correct  de  tout  le  système

hydrique.

L’opération de lavage doit être réalisée par un technicien du Service. La

fréquence  des  lavages  dépend  de  la  dureté  de  l’eau.  Nous  conseillons

d’effectuer le lavage deux fois par an au minimum.

DIRECTIVE DES DÉCHETS D’ÉQUIPEMENTS ÉLECTRIQUES 

ET ÉLECTRONIQUES (DEEE) 

Conformément à la directive 2002/95/CE , 2002/96/CE,

et 2003/108/CE.

Le  symbole  représentant  une  poubelle  sur  roues  barrée

d’une croix indique que le produit en fin de vie doit être col-

lecté  séparément  des  autres  déchets  recyclables.  Les

différentes collectes doivent être mises en place et prises

en charge par le fabriquant.

Par conséquent l’utilisateur qui souhaite obtenir cet équi-

pement  de  tri,  doit  prendre  contact  avec  le  fabriquant  et

suivre  la  dernière  disposition  de  traitement  séparé  des

déchets en fin de vie.

Un tri sélectif approprié pour le recyclage et la collecte du

dispositif de démantèlement des équipements aide à com-

battre les effets négatifs sur l’environnement et la santé et

facilite le recyclage des matériaux usés et réutilisables par

le fabriquant.

Des sanctions administratives prévues par la législation en

vigueur se verront appliquées en cas d’abus de l’utilisateur.

EN  CAS  DE  CONDITIONS  D’ALIMENTATION  DEFAVORABLES

L’APPAREIL  PEUT  PROVOQUER  DES  CHUTES  DE  TENSION

TRANSITOIRES.

HIGH

PRESS

FULL

LED N° 1 

Alarme, haute pression

LED N° 2

Alarme

LED N° 3

Dépôt plein/lavage

LED N° 4

Fonctionnement

LED N°. 5

Secteur

BUTTON B 

Reset/Lavage

B

1

2

3

4

5

Summary of Contents for N 132M

Page 1: ...H E Cod 71503757 0 11 2009 Rev 01 I NOSTRI IMPIANTI SONO CONFORMI ALLA DIRETTIVA 2006 95 CE 2004 108 CE ISTRUZIONI D USO N N 132M N N 192M N N 202M N N 302M N N 402M N N 502M FABBRICATORI DI GHIACCIO...

Page 2: ......

Page 3: ...larme LED N 3 Deposito pieno LED N 4 Funzionamento LED N 5 Rete PULSANTE B ROSSO Reset Lavaggio LED Nr 1 Alarm high pressure LED Nr 2 Alarm LED Nr 3 Tank full Washing LED Nr 4 Operation LED Nr 5 Elect...

Page 4: ...filtro sulla rete idri ca Se l acqua particolarmente dura cio ricca di minerali e loro derivati opportuno prevedere un adeguato addolcitore sulla rete idrica Con tale accorgimento si evitano incrostaz...

Page 5: ...arre stare la macchina dopo 30 secondi La rimozione del ghiaccio dal depo sito permette al deflettore di ritornare in posizione normale e quindi la ripartenza del produttore Il tempo per il ciclo comp...

Page 6: ...er of impurities the applications of a filter watersupply system is recommended If the water is particulary hard i e rich in minerals and their deirvatives the application of a proper water sodtener i...

Page 7: ...to restore its normal position and therefore the producer is started again A complete cycle takes from 15 to 30 minutes depending on water and room temperature In case of machine stopping because of i...

Page 8: ...filtre sur le r seau hydrique Si l eau est particuli rement dure c est dire riche en min raux et leurs d riv s pr voir un adoucisseur appropri sur le r seau hydrique Cette solution permet d viter les...

Page 9: ...conditions la carte lectronique reli e au micro se charge de bloquer la machine apr s 30 secondes L extraction de la glace du d p t permet au d flecteur de revenir sur sa position normale et assure do...

Page 10: ...von uns mitgeliefert wird Bei stark verunreinigtem oder besonders hartem Versorgungswasser sollte man einen Filter bzw einen Enth rter am Wassernetz installieren Durch diese Ma nahmen lassen sich Ver...

Page 11: ...ntakte offen Unter diesen Bedingungen stoppt die an den Mikroschalter angeschlossene elektronische Steuerkarte nach 30 Sekunden die Maschine Die Herausnahme der Eisw rfel aus dem Beh lter erm glicht d...

Page 12: ...ltro en la red Si el agua fuera especialmente dura es decir rica en minerales y sus derivados es conveniente instalar un ablandador adecuado en la red del agua Con esta medida se evita la formaci n de...

Page 13: ...os del micro en estas condiciones la tarjeta electr nica conectada al micro detiene el aparato despu s de 30 segundos La retirada del hielo del dep sito permite que el deflector vuelva a su posici n n...

Page 14: ...nta o for rica de impurezas aconselh vel aplicar um filtro na rede hidr ulica Se a gua for muito dura isto rica de minerais e seus derivados apropriado prever um adequado ado ador na rede hidr ulica C...

Page 15: ...a placa electr nica ligada ao micro providencia a parar a m quina depois de 30 segundos A remo o do gelo do dep sito permite ao deflector de retornar na posi o normal e ent o a partida do produtor O t...

Page 16: ...is kan een waterfilter worden aanbevolen In geval van bijzonder hard drinkwater water dat rijk aan zouten en mineralen is is het wenselijk een waterverzachter te installeren Hiermee vermijdt u dat er...

Page 17: ...rbonden chip ervoor dat de machine na 30 seconden wordt uitgeschakeld Wanneer er ijs uit de bewaarunit wordt gehaald keert de deflector terug in de normale positie en begint dus de ijsmachine weer te...

Page 18: ...urenheter anbefales det montere et vannrensingsfilter Hvis vannet er veldig hardt dvs rikt p mineraler og lignende anbefales det montere et passende bl tgj ringsfilter i vannforsyningen P denne m te...

Page 19: ...kterne pne P denne m te kan det elektroniske kort forbundet til mikroswitchen stanse maskinen etter 30 sekunder N r isterningene fjernes fra magasinet g r deflektoren tilbake til sin normale stilling...

Page 20: ...vattnet r speciellt h rt dvs rikt p mineralier och mineralderivat r det l mpligt att installera ett avh rdningssystem p vattenledningen Ett avh rdningssystem f rebygger bel ggningar i apparatens vatt...

Page 21: ...ppet l ge av den sista isplattan I detta l ge f r det elektroniska kortet som r anslutet till mikrobrytaren maskinen att stoppas efter 30 sekunder N r isen tas ut ur lagermagasinet kan fl nsplattan te...

Page 22: ...armista etteiv t he k yt laitetta leikeiss n 9 Liit toimitettu 3 4 sy tt putki koneeseen ja kylm n juomaveden verkkoon K yt nn llisyys ja turvallisuussyist on suositeltavaa asentaa sulkuhana jota ei t...

Page 23: ...aamisen normaa liasentoon ja tuotannon uudelleen alkamisen Kokonaisen jakson kesto vaihtelee v lill 15 30 minuuttia veden ja huoneen l mp tilasta riippu en Mik li kone pys htyy toimintah iri n vuoksi...

Page 24: ...et er s rligt h rdt dvs rigt p mineraler og lignende er det en god ide at inds tte en passende bl dg rer p vandforsyningen P denne m de undg s kalkaflejringer i apparatets hydrauliske system fig 18 10...

Page 25: ...rt forbundet til mikroswitchen for at standse maskinen efter 30 sekunder N r isterningerne fjernes fra magasinet g r deflektoren tilbage til sin normale position og ismaskinen starter igen Tiden for g...

Page 26: ...GR 26 1 2 3 4 5 6 7 8 1 1 2 20 3 4 13 5 17 6 7 8 XH H a o a va a Y XH 9 3 4 18 10 3 18 11 5 12 24 6 3 a 10 40 b c d 50 35 0 e 1 bar 14 5 bar 70 3 5 bar 11 f 20 12 14 2006 95 CE EMC 2004 108 CE...

Page 27: ...GR 27 1 2 30 3 4 5 1 19 4 6 7 30 8 9 5 LED 1 2 ektos to modelo N132M 30 15 30 LED 2 3 Reset 30 23 2002 95 2002 96 2003 108 E HIGH PRESS FULL LED N 1 LED N 2 LED N 3 LED N 4 LED N 5 Reset B 1 2 3 4 5...

Page 28: ...a del Lavoro 9 C P 172 I 31033 Castelfranco Veneto TV Italy Tel 39 0423 738455 Fax 39 0423 722811 E mail service castelmac it Web site www castelmac it Cod 71503757 0 11 2009 Rev 01 ISO 9001 Cert N 04...

Reviews: